제시카 그린(Jessica Green): 우리는 세균으로 덮여 있지요. 한 번 설계해 볼까요.
-
0:01 - 0:05모든 것은 보이지 않는 생태계 즉,
-
0:05 - 0:09박테리아, 바이러스, 곰팡이와
같은 미생물로 이루어졌지요. -
0:09 - 0:13우리가 쓰는 책상,
컴퓨터, 연필, 건물들이 -
0:13 - 0:17모두 미생물을
번식하게 만들죠. -
0:17 - 0:19우리가 사물을 설계할 때
-
0:19 - 0:22이와 같은 보이지 않는
세계도 설계할 수 있습니다. -
0:22 - 0:24또한 미생물이
우리의 개인적인 생태계와 -
0:24 - 0:27어떻게 교류하는지도
생각할 수 있어요. -
0:27 - 0:31우리 몸에는 1조 개가
넘는 미생물이 살고 있고, -
0:31 - 0:33이 미생물들이 우리가
누구인지를 정의합니다. -
0:33 - 0:37장속의 미생물은 몸무게와
기분에 영향을 끼칠 수 있지요. -
0:37 - 0:41피부 위 미생물은 면역체계를
증진시키는데 도움이 될 수 있고요. -
0:41 - 0:44입속에 있는 미생물은
여러분의 숨을 상쾌하게, -
0:44 - 0:45또는 불쾌하게 만들 수도 있습니다.
-
0:45 - 0:48중요한 것은 우리의
개인적인 생태계가 -
0:48 - 0:51우리가 만지는 모든 사물에 있는
생태계와 교류한다는 것이죠. -
0:51 - 0:53예를 들어, 연필을 만질 때
-
0:53 - 0:56미생물 교류가 일어납니다.
-
0:56 - 1:00우리를 둘러싼 환경의 보이지 않는
생태계를 설계할 수 있다면 -
1:00 - 1:03우리의 건강에 영향을
미칠 수 있는 -
1:03 - 1:06이례적인 길을 열어줍니다.
-
1:06 - 1:09저는 사람들에게
늘 이런 질문을 받습니다. -
1:09 - 1:13"미생물 생태계를
정말로 설계할 수 있을까요?" -
1:13 - 1:16저는 그 답이
'예'라고 믿습니다. -
1:16 - 1:17우리가 지금 그일을
하고 있다고 생각합니다. -
1:17 - 1:21하지만 우리는 무의식적으로
그일을 하고 있지요. -
1:21 - 1:23이제부터 구조에 초점을 맞춘
-
1:23 - 1:26제 연구의 일부 자료를 통해
-
1:26 - 1:29의식적인 설계와
-
1:29 - 1:32무의식적인
설계를 통해 구조가 -
1:32 - 1:35이 보이지 않는 세상에 어떤
영향을 미치는지 보여드릴께요. -
1:35 - 1:39여기는 오리건 대학에 있는
릴리 사업단지입니다. -
1:39 - 1:41저는 건축가와 생물학자로
구성된 팀과 함께 -
1:41 - 1:46이 건물의 300개가 넘는 방에서
샘플을 채취했습니다. -
1:46 - 1:50우리는 건물에서 화석 기록과
같은 걸 얻고 싶었어요. -
1:50 - 1:53그래서 먼지를 채취했습니다.
-
1:53 - 1:57먼지에서 박테리아
세포를 추출하여, -
1:57 - 2:00세포를 분해해서
유전자 서열을 비교했습니다. -
2:00 - 2:02말인 즉슨 저와 함께
일한 사람들이 -
2:02 - 2:05이 프로젝트를 하는 동안
진공청소기를 많이 썼다는 뜻이죠. -
2:05 - 2:08이건 팀의 사진인데
-
2:08 - 2:10제가 이 사진을 찍는 순간,
-
2:10 - 2:13"교수님, 제가 전에
일했던 연구실에서는 -
2:13 - 2:16코스타리카의
열대우림에서 일했지요. -
2:16 - 2:20그때와는 정말 다른
일을 하고 있네요." 라더군요. -
2:20 - 2:23저희가 사무실에서 발견한 것을
먼저 보여드리자면, -
2:23 - 2:26시각화 도구를 통해 보여드릴텐데
-
2:26 - 2:30이는 오토데스크로 작업한 것입니다.
-
2:30 - 2:32이 자료를 보는 방법은
-
2:32 - 2:36먼저 원의 바깥을 둘러보세요.
-
2:36 - 2:39폭넓은 박테리아 군들을
보실 수 있습니다. -
2:39 - 2:42분홍색 돌출부의 모양을 보시면
-
2:42 - 2:45상대적으로 각 군들에 얼마나
많이 분포하는지 알게 됩니다. -
2:45 - 2:47그래서 사무실은 12시 방향에
-
2:47 - 2:50알파프로테오 박테리아가
많이 있고, 1시 방향에는 -
2:50 - 2:54균들이 상대적으로
적게 있음을 알 수 있습니다. -
2:54 - 2:59이 건물의 다른 공간에서는
어떤 일이 일어나는지 보시죠. -
2:59 - 3:01화장실 안을 보면
-
3:01 - 3:04모두 정말 비슷한 생태계를
갖고 있습니다. -
3:04 - 3:06교실 안을 보면
-
3:06 - 3:09교실도 비슷한 생태계를 갖고 있죠.
-
3:09 - 3:11하지만 이런 공간
형태를 살펴보면 -
3:11 - 3:14근본적으로는
서로 다르다는 것을 -
3:14 - 3:16알 수 있습니다.
-
3:16 - 3:19저는 욕실을 열대 우림으로
생각하고 싶어요. -
3:19 - 3:21제가 팀한테 말했죠.
"미생물만 본다면 -
3:21 - 3:25코스타 리카에 있는 것처럼
느껴질 거에요." -
3:25 - 3:30저는 또 사무실을 온대
풀밭으로 생각하고 싶습니다. -
3:30 - 3:34이런 시각은 설계자에게
정말 힘이 되는 관점이죠. -
3:34 - 3:38왜냐하면 생태학의 원리를
적용할 수 있으니까요. -
3:38 - 3:40생태학에서 정말 중요한
원리는 전파입니다. -
3:40 - 3:43생물이 움직이는 방식이죠.
-
3:43 - 3:47우리는 미생물이 사람과
-
3:47 - 3:48공기를 통해 전파된다는
것을 알고 있습니다. -
3:48 - 3:51그래서 이 건물에서 가장
먼저 하고 싶었던 일은 -
3:51 - 3:53통풍 장치를 살펴보는 것이었죠.
-
3:53 - 3:56기계 공학자들은
공기를 유통시키는 장치가 -
3:56 - 3:59사람들이 편안하고
-
3:59 - 4:01공기가 통하고 온도가
알맞도록 설계하죠. -
4:01 - 4:05기계 공학자들은 물리와 화학
원리를 이용해서 설계를 하지만 -
4:05 - 4:09생물학을 이용할 수도 있습니다.
-
4:09 - 4:11이 건물에서 공기를 유통시키는
-
4:11 - 4:14장치 속에 있는 미생물을 보면
-
4:14 - 4:18서로 아주 비슷하다는 것을 알 겁니다.
-
4:18 - 4:22다른 공기 유통 장치 속에 있는
-
4:22 - 4:24미생물과 비교하면
-
4:24 - 4:27근본적으로 다릅니다.
-
4:27 - 4:30이 건물에 있는 방들은 마치
다도해에 있는 섬들과 같습니다. -
4:30 - 4:33즉 기계 공학자들은
-
4:33 - 4:36생태 공학자와 같다는 뜻이죠.
기계 공학자들은 -
4:36 - 4:41이 건물에서 그들이 원하는 대로
생물군계를 만들 수 있습니다. -
4:41 - 4:45미생물이 돌아다니는 방법의
다른 한면은 사람들 때문인데 -
4:45 - 4:48설계자들은 때때로
여러 개의 방을 한 무리로 묶어 -
4:48 - 4:51사람들 사이의 교류가
쉽도록 하고 -
4:51 - 4:54실험실과 사무실에서
생각을 교환하기 쉽게 해줍니다. -
4:54 - 4:57미생물이 사람들과 함께
이동한다는 걸 생각하면 -
4:57 - 4:59가까이 있는 방들은
아주 비슷한 생물군계를 -
4:59 - 5:02가지고 있음을
추측할 수 있겠죠. -
5:02 - 5:04그것이 저희가 발견한 사실입니다.
-
5:04 - 5:07서로 붙어있는 교실을 보면
-
5:07 - 5:09정말 비슷한 생태계를
갖고 있습니다. -
5:09 - 5:13하지만 아주 멀리 떨어진
-
5:13 - 5:16사무실로 가면
-
5:16 - 5:18생태계는 근본적으로 달라집니다.
-
5:18 - 5:23그래서 전파가
-
5:23 - 5:25이들 생물 지리학적 형태에
미치는 힘을 볼 때 -
5:25 - 5:28저는 병원에서
감염이 되는 것과 같은 -
5:28 - 5:32정말 어려운 문제를 해결할 수
-
5:32 - 5:34있다고 생각합니다.
-
5:34 - 5:37이것은 부분적으로
-
5:37 - 5:40생태학 문제를 만들어야
한다고 믿습니다. -
5:40 - 5:44좋아요. 이 건물에 관한
이야기를 하나 더 해드리죠. -
5:44 - 5:47저는 찰리 브라운과
함께 일하고 있습니다. -
5:47 - 5:49그는 건축가이고
-
5:49 - 5:54세계적인 기후 변화에
많은 관심을 갖고 있습니다. -
5:54 - 5:57그는 지속가능한 설계에
삶을 바치고 있습니다. -
5:57 - 6:00그가 저를 만나
-
6:00 - 6:03그의 설계가
-
6:03 - 6:05이 건물의 생태학과 생물학에
어떤 영향을 미치는지 -
6:05 - 6:08양적으로 분석이 가능하다는
것을 깨달았을 때 -
6:08 - 6:13아주 흥분했습니다.
새로운 차원을 더한 셈이었으니까요. -
6:13 - 6:14그는 에너지에 관해서만 생각하다가
-
6:14 - 6:18이제는 사람의 건강까지
생각하게 되었습니다. -
6:18 - 6:22그는 이 건물의 몇몇
공기 유통 장치와 -
6:22 - 6:24공기가 유통되던 방식을
설계하는데 도움을 줬습니다. -
6:24 - 6:27그래서 제가 우선
보여드리고자 하는 것은 -
6:27 - 6:30건물 밖에서
채취한 공기입니다. -
6:30 - 6:34여러분이 보고 계시는 것은
박테리아 군들이 -
6:34 - 6:38바깥 공기에서 시간에
따라 변화하는 모습입니다. -
6:38 - 6:41다음은 실험으로
조작한 교실에서 -
6:41 - 6:45어떤 일이 벌어지는지 보여드리죠.
-
6:45 - 6:47밤에 교실을 막아서
-
6:47 - 6:49공기가 통하지 않게 했습니다.
-
6:49 - 6:51많은 건물들이 이런 식으로
조절이 됩니다. -
6:51 - 6:53아마 여러분이 일하는
곳도 마찬가지구요. -
6:53 - 6:56회사들은 전기세를
아낄려고 그렇게 합니다. -
6:56 - 7:00이들 교실들은 토요일에
환기를 시킬 때까지 -
7:00 - 7:03상대적으로 정체가
되어있음을 알았습니다. -
7:03 - 7:04이 교실로 들어가면
-
7:04 - 7:06정말 안 좋은 냄새가 났습니다.
-
7:06 - 7:09우리가 가진 자료를 보면
-
7:09 - 7:13그 전날 사람들에게서 나온
세균 덩어리를 -
7:13 - 7:15공기 중에 내버려둔 것과
관련이 있음을 알 수 있습니다. -
7:15 - 7:17이와는 반대로
-
7:17 - 7:22지속가능한 자연형 설계전략에
따라 설계한 방은 -
7:22 - 7:25바깥에서 공기가
미늘창으로 들어옵니다. -
7:25 - 7:30이런 방에서는 바깥 공기가
상대적으로 잘 들어왔고 -
7:30 - 7:32찰리가 이걸 봤을 때
정말 기뻐했습니다. -
7:32 - 7:35그는 설계 과정에서
-
7:35 - 7:36좋은 선택을 했다고 느꼈습니다.
-
7:36 - 7:39왜냐하면 에너지 효율도 좋았고
-
7:39 - 7:44건물에 살고 있던 미생물도
씻겨 나갔으니까요. -
7:44 - 7:47제가 여러분께 보여드린 예는
건축에 관한 것이지만 -
7:47 - 7:49모든 설계와도
관련이 있습니다. -
7:49 - 7:54우리가 비행기나
-
7:54 - 7:55전화기에서 원하는 미생물을
-
7:55 - 7:58설계한다고 상상해보세요.
-
7:58 - 8:00새로운 미생물이 있는데
제가 방금 발견했습니다. -
8:00 - 8:03그것은 블리스(BLIS)라고 부르는데
-
8:03 - 8:06병원균을 물리치고
-
8:06 - 8:08숨을 상쾌하게 해줍니다.
-
8:08 - 8:14우리 모두 전화기에 블리스를
가질 수 있다면 얼마나 좋을까요? -
8:14 - 8:16의식적인 접근을 통한 설계,
-
8:16 - 8:19저는 그것을 생물학적 정보가
반영된 설계라고 부르며, -
8:19 - 8:20실현 가능한 일이라고 생각합니다.
-
8:20 - 8:22고맙습니다.
-
8:22 - 8:26(박수)
- Title:
- 제시카 그린(Jessica Green): 우리는 세균으로 덮여 있지요. 한 번 설계해 볼까요.
- Speaker:
- Jessica Green
- Description:
-
우리 몸과 우리가 살고 있는 집들은 미생물로 덮여 있습니다. 우리한테 좋은 미생물도 있고 나쁜 미생물도 있습니다. 우리가 살는 공간에서 함께 사는 세균과 미생물에 대해 더 많이 알게 됨에 따라, TED 동료인 제시카 그린이 묻습니다. 우리가 행복하고 건강한 미생물 환경을 북돋워주는 건물을 설계할 수 있을까요?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:43
Surie Lee approved Korean subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Surie Lee commented on Korean subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Surie Lee edited Korean subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Surie Lee edited Korean subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Hyunglak Son accepted Korean subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Hyunglak Son commented on Korean subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Hyunglak Son edited Korean subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. | ||
Hyunglak Son edited Korean subtitles for We're covered in germs. Let's design for that. |
Surie Lee
일부 오역 및 오탈자를 수정하였습니다. 또한 읽기 편하도록 줄바꿈을 하였습니다. 크게 내용 상 달라진 부분이 없으므로 일단 승인하도록 하겠습니다. 번역 및 리뷰에 수고하셨습니다. 다음 작업부터는 좀 더 꼼꼼히 결과물을 살펴보아 주시면 대단히 감사하겠습니다.