Ez a virtuális labor forradalmasítani fogja a természettudományi órákat
-
0:01 - 0:03Ma megmutatom nektek,
-
0:03 - 0:07hogyan fogja ez a tablet,
és a rajtam lévő virtuálisvalóság-szemüveg -
0:07 - 0:11forradalmasítani
a természettudományi oktatást. -
0:12 - 0:14Azt is megmutatom nektek,
-
0:14 - 0:19hogyan válhatnak vele az oktatók,
kétszer olyan hatékonnyá. -
0:19 - 0:23De mielőtt megmutatom
ennek lehetőségét, -
0:23 - 0:28röviden vegyük át,
miért is van szükség -
0:28 - 0:31a természettudományi oktatás
minőségének javítására. -
0:32 - 0:33Gondoljunk csak bele,
-
0:33 - 0:35a világ rettentő gyorsan fejlődik.
-
0:35 - 0:39A fejlődéssel együtt pedig
egy sor kihívással kell szembenéznünk, -
0:39 - 0:42mint a globális felmelegedés,
-
0:42 - 0:45éhezés felszámolása,
vagy a vízkészlet szűkössége -
0:45 - 0:46és a betegségek gyógyítása,
-
0:46 - 0:48csak párat említve.
-
0:48 - 0:54Pontosan ki segít majd bennünket
ezen kihívások megoldásában? -
0:55 - 0:58Nos, minden bizonnyal
fiatal diákjaink. -
0:58 - 1:02Ők a jövő generációja,
fiatal, okos tudósok. -
1:02 - 1:05Sokszor tőlük várjuk a megoldást,
-
1:05 - 1:08amikor új és elképesztő
innovációkról van szó, -
1:08 - 1:12amikkel az előttünk álló
kihívásokat oldhatnánk meg. -
1:13 - 1:15Pár évvel ezelőtt,
-
1:15 - 1:19alapítótársammal együtt
egyetemi diákokat oktattunk, mint ők itt, -
1:19 - 1:24a mi diákjaink viszont,
sokkal inkább ilyennek tűntek. -
1:24 - 1:25(Nevetés)
-
1:25 - 1:28Igen, a valóság sajnos pont így fest,
-
1:28 - 1:32számos más egyetemen is szerte a világon:
-
1:32 - 1:34unott, motiválatlan diákok,
-
1:34 - 1:38akik sokszor azt sem tudják,
miért vettek fel -
1:38 - 1:39egy adott szakot.
-
1:40 - 1:44Elkezdtünk új,
innovatív oktatási módszereket keresni, -
1:44 - 1:47de amit találtunk,
nagyon kiábrándító volt. -
1:47 - 1:51Láttuk, hogyan válnak
tankönyvek e-könyvekké, -
1:51 - 1:55iskolatáblák YouTube videókká,
-
1:55 - 1:58tantermi előadások pedig MOOC-vá,
-
1:58 - 2:00bárki számára elérhető nyílt kurzusokká.
-
2:01 - 2:02Ha végiggondoljuk,
-
2:02 - 2:06ez nem más, mint ugyanazt a tartalmat
-
2:06 - 2:07ugyanabban a formában,
-
2:07 - 2:10több diák számára elérhetővé tenni--
-
2:11 - 2:13ami nagyon jó, ne értsenek félre,
ez egy szuper dolog -- -
2:13 - 2:17csak a tanítás módszere
ezzel nem javul, -
2:17 - 2:19igazi innovációnak ez nem nevezhető.
-
2:20 - 2:22Elkezdtünk hát más irányba nézelődni.
-
2:22 - 2:27Rájöttünk, hogy a pilóták képzésére
használt repülőgép-szimulátor -
2:27 - 2:30valós repülőgép vezetéssel kombinálva
-
2:30 - 2:33sokkal hatékonyabbnak bizonyul.
-
2:33 - 2:35Ezért úgy gondoltuk:
-
2:36 - 2:38Miért ne alkalmaznánk ugyanezt
a tudományban? -
2:38 - 2:42Miért ne hoznánk létre
virtuális labor szimulátorokat? -
2:44 - 2:45Nos, megcsináltuk.
-
2:45 - 2:47Létrehoztunk egy
-
2:47 - 2:52teljeskörűen szimulált, egyszemélyes
virtuális-valóság labor szimulátort, -
2:52 - 2:55amelyben a diákok
matematikai egyenletekkel -
2:55 - 2:56kísérletezhetnek,
-
2:56 - 3:00amely szimulálja
a valós idejű történéseket. -
3:00 - 3:01Az egyszerű szimulátorokon túl --
-
3:01 - 3:04készíthetnénk fejlettebb
szimulátorokat is -
3:04 - 3:05pl. az MIT egyetemmel együtt,
-
3:05 - 3:10az élvonalbeli rákkutatást
elérhetővé téve a diákok számára. -
3:11 - 3:13Az egyetemek eközben
sok millió dollárt spórolhatnak meg, -
3:13 - 3:16mivel a diákok a valódi
laboratóriumi vizsgálatok előtt -
3:16 - 3:19virtuálisan kísérletezhetnek.
-
3:20 - 3:23De nem csak emiatt;
végre alkalmuk lenne megérteni, -
3:23 - 3:25mi történik a gépek belsejében
molekuláris szinten, -
3:25 - 3:28miközben a gépezet belsejében vannak.
-
3:28 - 3:30Lehetőségük nyílna
-
3:30 - 3:33veszélyes kísérleteket elvégezni.
-
3:33 - 3:34Mint például ez itt:
-
3:34 - 3:38a szalmonella baktérium
fontos témakörének oktatása, -
3:38 - 3:42ami sok iskolában
biztonsági okokból nem lehetséges. -
3:42 - 3:44Tesztelnénk a diákok tudását,
-
3:44 - 3:46az oktatók teljes körű mérést kapnának,
-
3:46 - 3:49hogy pontosan tudják,
mely diák hol tart éppen. -
3:50 - 3:51Ezzel persze nincs vége,
-
3:51 - 3:54hiszen láthattuk, mennyire fontos
-
3:54 - 3:56a diákok motiváltsága az órákon.
-
3:56 - 3:58Ezért játéktervezőket is bevontunk,
-
3:58 - 4:01akik szórakoztató és
motiváló történeteket készítettek. -
4:01 - 4:02Mint például, ebben itt,
-
4:02 - 4:07ahol a diákoknak rejtélyes
CSI gyilkossági ügyet kell megoldaniuk, -
4:07 - 4:09legjobb tudományos
képességeiket alkalmazva. -
4:12 - 4:14Az indulásunk utáni visszajelzések,
-
4:14 - 4:16mind nagyon pozitívak voltak.
-
4:16 - 4:18Itt látható 300 diák,
-
4:18 - 4:21amint szenvedélyesen dolgoznak
a CSI gyilkossági ügyön, -
4:21 - 4:23miközben tudományos
képességeiket fejlesztik. -
4:23 - 4:25Ezt szeretem az egészben a legjobban,
-
4:25 - 4:29amikor óra után
odajönnek hozzám a diákok, -
4:29 - 4:31és meglepetten, kissé zavartan
-
4:31 - 4:36azt mondják: "épp most töltöttem el 2 órát
ebben a virtuális laborban, -
4:36 - 4:39és ...
egyszer sem csekkoltam a facebook-ot. -
4:39 - 4:40(Nevetés)
-
4:40 - 4:45Ilyen, amikor teljes odaadással
és beleéléssel dolgoznak a diákok. -
4:45 - 4:48Megvizsgáltuk mennyire
életképes ez a dolog, -
4:48 - 4:52egy pszichológia szakos hallgató,
160 diákkal készített tanulmányt -- -
4:52 - 4:56akik a Stanford Egyetemre és
Dán Műszaki Egyetemre jártak. -
4:56 - 5:00A diákokat két csoportra osztották.
-
5:00 - 5:04A csapat egyik fele,
a virtuális laborszimulátort használta, -
5:04 - 5:08míg a másik,
a hagyományos oktatást kapta, -
5:08 - 5:10ugyanannyi idő állt rendelkezésükre.
-
5:11 - 5:13Érdekességképp a diákokkal
-
5:13 - 5:16a kísérlet előtt és után
írattak egy tesztet, -
5:16 - 5:20hogy egy tiszta képet kapjanak
a tanultak elsajátításáról. -
5:20 - 5:21Az eredmény szerint
-
5:21 - 5:27a virtuális labor
76%-kal bizonyult hatékonyabbnak -
5:27 - 5:32a hagyományos oktatásnál.
-
5:32 - 5:34De ami ennél is érdekesebb,
-
5:34 - 5:37hogy a kísérlet második része
-
5:37 - 5:40az oktatók jelentőségét
vizsgálta a tanultak kapcsán. -
5:40 - 5:41És kiderült,
-
5:41 - 5:44hogy amikor kombinálják a virtuális labort
-
5:44 - 5:46az oktató előadásával,
-
5:46 - 5:52akkor a tanulási hatékonyság
kb. 101%-os növekedése figyelhető meg, -
5:52 - 5:57ami végül is megduplázza
az oktató jelentőségét, -
5:57 - 5:59ugyanannyi idő elteltével.
-
6:02 - 6:04Pár hónappal ezelőtt
-
6:04 - 6:06feltettük magunknak a kérdést --
-
6:06 - 6:09van egy csodálatos,
pszichológia szakos hallgatókból, -
6:09 - 6:12oktatókból, tudósokból,
játékkészítőkből álló csapatunk -- -
6:12 - 6:13és azt kérdeztük:
-
6:13 - 6:15Hogyan tarthatnánk be ígéretünket,
-
6:15 - 6:18hogy az oktatást
folyamatosan újragondoljuk. -
6:18 - 6:23A mai napon izgatottan
jelentem be ötletünket, -
6:23 - 6:26amelyen nagyon keményen dolgoztunk.
-
6:28 - 6:31Röviden elmondom mi is ez.
-
6:31 - 6:34Tulajdonképpen,
megfogom a mobiltelefonomat -- -
6:34 - 6:36a hallgatók többsége
rendelkezik ilyen okostelefonnal -- -
6:36 - 6:41bedugom ebbe az alacsony költségű
virtuálisvalóság-szemüvegbe. -
6:41 - 6:43És ezzel szó szerint
-
6:43 - 6:46beléphetek a virtuális világba.
-
6:46 - 6:49A nézők közül páran ki is
próbálhatják majd, -
6:49 - 6:52mert ez egy olyan dolog,
amit egyszer mindenképp ki kell próbálni, -
6:52 - 6:55hogy érezd,
mennyire valósághű az egész. -
6:55 - 6:58Szó szerint olyan,
mintha beléptem volna a virtuális laborba. -
6:58 - 7:00Láttok fent a képernyőn?
-
7:00 - 7:01Közönség: Igen.
-
7:01 - 7:03Michael Bodekaer: Nagyszerű! Óriási.
-
7:03 - 7:06Tulajdonképpen, a mobiltelefonomat
épp most alakítottam át -
7:06 - 7:09egy millió-dolláros szimulált
Ivy League laborrá, -
7:09 - 7:12elképesztő berendezéssel,
amelyekkel interakcióba léphetek. -
7:12 - 7:16Megfoghatom például ezt a pipettát
és kísérletezhetek vele. -
7:16 - 7:18Akad itt E-Ggel, PCR
és - ó, nézd ott mi van, -
7:18 - 7:21egy új generációs szekvenáló berendezés,
-
7:21 - 7:24ott pedig egy elektronmikroszkóp.
-
7:24 - 7:28Szerintetek, ki járkál
elektronmikroszkóppal a zsebében? -
7:28 - 7:30És itt van a gépem,
-
7:30 - 7:32amelyen különböző kísérleteket végezhetek.
-
7:32 - 7:33Itt található az ajtó,
-
7:33 - 7:36amin át eljuthatok a laborban végezhető
-
7:36 - 7:38más kísérletekhez is.
-
7:38 - 7:40Itt látható a tanuló tabletem.
-
7:40 - 7:41Ez egy intelligens tablet,
-
7:41 - 7:44amivel lehetőségem van
aktuális elméletek tanulmányozására. -
7:44 - 7:46Ahogy látod, interakcióba léphetek vele.
-
7:46 - 7:50A kísérleti témához kapcsolódó
videókat nézhetek rajta, -
7:50 - 7:53melyeken épp dolgozom.
-
7:54 - 7:55Aztán itt látható Marie.
-
7:56 - 7:59Ő az oktatóm --
a laborasszisztensem -- -
7:59 - 8:02ő az, aki körbevezet engem
a labor területén. -
8:02 - 8:03Hamarosan
-
8:03 - 8:06az oktatóknak is alkalmuk nyílik
teleportálni önmagukat -
8:06 - 8:09ebbe a virtuális világba,
melyben éppen állok, -
8:09 - 8:12hogy segítsenek, útbaigazítsanak
a kísérletek során. -
8:12 - 8:15Mielőtt befejezném,
-
8:15 - 8:18szeretnék egy ennél is vagányabb
dolgot mutatni -- -
8:18 - 8:21ami még az igazi laborokban
sem lehetséges -
8:21 - 8:22Ez egy PCR berendezés.
-
8:22 - 8:24Most elindítom a kísérletet.
-
8:24 - 8:29Amit tettem, hogy szó szerint
milliószor kisebbre zsugorítottam magam -
8:29 - 8:30egy molekula méretére --
-
8:30 - 8:33és valóban így is érződik,
ki kell próbálnotok. -
8:33 - 8:35Most olyan,
mintha az eszköz belsejében lennék, -
8:35 - 8:38látom a DNS-t és a molekulákat.
-
8:38 - 8:41Látom a polimerázt,
és az enzimeket és így tovább. -
8:41 - 8:43Látom a DNS
-
8:43 - 8:46milliónyi replikációját,
-
8:46 - 8:49ahogy történik az a testedben is épp most.
-
8:49 - 8:53Érzem és értem, hogyan történik mindez.
-
8:54 - 8:58Remélem valamelyest érted,
-
8:58 - 9:02mekkora lehetőségek rejlenek
ebben az új oktatási módszerben. -
9:04 - 9:06Szeretném hangsúlyozni,
-
9:06 - 9:09hogy mindaz, amit láttál
iPaden és laptopon is működik, -
9:09 - 9:10a headset nélkül is.
-
9:11 - 9:13Mondom mindezt egy nagyon fontos okból.
-
9:13 - 9:17A következő generáció tudósainak
inspirálásához és felkészítéséhez -
9:17 - 9:19szükségünk van olyan oktatókra,
-
9:19 - 9:23akik adaptálni tudják
-
9:23 - 9:25az új technológiákat a tantermeken belül.
-
9:27 - 9:28Ezért úgy gondolom,
-
9:28 - 9:33hogy a következő nagy kvantumugrás
a tudományos oktatás területén -
9:33 - 9:35már nem csupán a technológián múlik,
-
9:35 - 9:37hanem az oktatók közreműködésén,
-
9:37 - 9:40akik továbbviszik és alkalmazzák
ezeket a technológiákat -
9:40 - 9:42a tantermeken belül.
-
9:42 - 9:46Reméljük, hogy egyre több
egyetem, iskola és tanár -
9:46 - 9:49hajlandó technológiai cégekkel
közreműködni, -
9:49 - 9:51hogy kiaknázhassuk
e nagyszerű lehetőséget. -
9:53 - 9:54Végezetül
-
9:54 - 9:57egy rövid történetet szeretnék elmesélni,
-
9:57 - 9:59ami engem felettébb inspirál.
-
9:59 - 10:01A történet Jack Andrakáról szól.
-
10:01 - 10:03Páran talán már hallottatok róla.
-
10:03 - 10:0915 évesen Jack egy egészen újszerű,
alacsony-költségvetésű -
10:09 - 10:13tesztet fedezett fel
a hasnyálmirigyrák szűrésére. -
10:14 - 10:17Amikor Jack elmeséli sikertörténetét,
-
10:18 - 10:21azt is elmondja, mi az,
ami majdnem megakadályozta őt -
10:21 - 10:23az áttörésben.
-
10:24 - 10:29Ez a laboratóriumi eszközökhöz
való hozzáférés volt, -
10:29 - 10:31mivel eleve nem volt képesítése,
-
10:31 - 10:33be sem engedték.
-
10:34 - 10:36Képzeljétek el, ha elérhetővé tehetnénk
-
10:36 - 10:39az Ivy League-et, millió dolláros
virtuális laboratóriumot -
10:39 - 10:41hasonló diákok számára, mint Jack,
-
10:41 - 10:43a világ bármely táján,
-
10:43 - 10:47a lehető legújabb és legkorszerűbb
eszközökkel felszerelve, -
10:47 - 10:49idebent bármely tudós,
a szó szoros értelmében -
10:49 - 10:52ugrálna az izgalomtól.
-
10:52 - 10:56Képzeljétek el, mennyire
inspirálná és fejlesztené -
10:56 - 11:01a fiatal és okos tudósok új generációját,
-
11:01 - 11:04akik készen állnak újítani,
és megváltoztatni a világot. -
11:04 - 11:05Nagyon köszönöm.
-
11:05 - 11:13(Taps)
- Title:
- Ez a virtuális labor forradalmasítani fogja a természettudományi órákat
- Speaker:
- Michael Bodekaer
- Description:
-
A virtuális valóság rég nem a távoli jövő eszköze, rég nem a játék és szórakozás célját szolgálja csupán. Michael Bodekaer a minőségi oktatás elérhetővé-tételére alkalmazná. Pezsdítő előadásában egy olyan ötlettel áll elő, ami forradalmasítaná a természettudományi oktatást.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:26
Retired user commented on Hungarian subtitles for This virtual lab will revolutionize science class | ||
Csaba Lóki commented on Hungarian subtitles for This virtual lab will revolutionize science class | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for This virtual lab will revolutionize science class | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This virtual lab will revolutionize science class | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This virtual lab will revolutionize science class | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This virtual lab will revolutionize science class | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This virtual lab will revolutionize science class | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for This virtual lab will revolutionize science class |
Csaba Lóki
Ez azért csúnya volt:)
"ahol a diákoknak relytéjes"
Retired user
ájjjjjj ez valóban az :(