Return to Video

Как мы остановили волну бытового насилия (Подсказка: помог Полароид)

  • 0:01 - 0:03
    Я хочу, чтобы вы представили,
  • 0:03 - 0:05
    каким прорывом это было
  • 0:05 - 0:07
    для женщин,
    которые стали жертвами жестокости
  • 0:07 - 0:09
    в 1980-х.
  • 0:09 - 0:13
    Они приходили в отделение
    экстренной медицинской помощи
  • 0:13 - 0:16
    с тем, что в полиции
    называли «бытовая ссора»,
  • 0:16 - 0:20
    и я видела избитую женщину —
  • 0:20 - 0:25
    сломанный нос, сломанное запястье,
  • 0:25 - 0:26
    опухшие глаза.
  • 0:26 - 0:30
    Как активисты, мы брали Полароид,
  • 0:30 - 0:33
    фотографировали её,
  • 0:33 - 0:35
    ждали 90 секунд
  • 0:35 - 0:38
    и отдавали ей снимки.
  • 0:38 - 0:40
    И тогда у неё были
  • 0:40 - 0:43
    необходимые доказательства,
    чтобы обратиться в суд.
  • 0:43 - 0:48
    Мы делали то,
    что было незаметным заметным.
  • 0:48 - 0:50
    Я делаю это уже 30 лет.
  • 0:50 - 0:52
    Я принимала участие
    в социальном движении,
  • 0:52 - 0:54
    целью которого было положить конец
  • 0:54 - 0:58
    насилию над женщинами и детьми.
  • 0:58 - 1:01
    В течение всех этих лет
  • 1:01 - 1:06
    у меня было абсолютно страстное
  • 1:06 - 1:08
    и иногда весьма непопулярное убеждение,
  • 1:08 - 1:12
    что подобная жестокость
    не является неизбежной,
  • 1:12 - 1:15
    что она «заучена», а если она «заучена»,
  • 1:15 - 1:19
    то её можно «забыть обратно»,
    её можно предотвратить.
  • 1:19 - 1:26
    (Аплодисменты)
  • 1:26 - 1:28
    Почему я в это верю?
  • 1:28 - 1:30
    Потому что это правда.
  • 1:30 - 1:32
    Абсолютная правда.
  • 1:32 - 1:38
    В промежутке между 1993 и 2010 годами
  • 1:38 - 1:41
    бытовое насилие над взрослыми женщинами
  • 1:41 - 1:43
    в США
  • 1:43 - 1:46
    понизилось на 64%,
  • 1:46 - 1:49
    и это хорошие новости.
  • 1:49 - 1:52
    (Аплодисменты)
  • 1:52 - 1:55
    64%. Как это случилось?
  • 1:55 - 1:56
    Наши глаза были широко открыты.
  • 1:56 - 1:59
    30 лет назад женщин избивали,
  • 1:59 - 2:01
    их преследовали, насиловали,
  • 2:01 - 2:04
    и никто об этом не говорил.
  • 2:04 - 2:05
    Не было никакого правосудия.
  • 2:05 - 2:10
    Как активист — это недостаточно.
  • 2:10 - 2:12
    Как первый шаг на этом пути,
  • 2:12 - 2:14
    мы организовали
  • 2:14 - 2:17
    и создали чрезвычайную
  • 2:17 - 2:20
    подпольную сеть великолепных женщин,
  • 2:20 - 2:22
    которые открывали убежища,
  • 2:22 - 2:24
    а если открыть убежище не получалось,
  • 2:24 - 2:26
    они открывали двери в свои дома,
  • 2:26 - 2:29
    чтобы женщины и дети
    могли быть в безопасности.
  • 2:29 - 2:30
    Знаете, что ещё мы сделали?
  • 2:30 - 2:34
    Мы продавали выпечку, мыли машины,
  • 2:34 - 2:36
    мы делали всё, что могли,
    чтобы собрать денег,
  • 2:36 - 2:38
    а затем в какой-то момент мы подумали:
  • 2:38 - 2:40
    настало время пойти
  • 2:40 - 2:42
    в федеральное правительство
  • 2:42 - 2:44
    и попросить их оплатить
  • 2:44 - 2:48
    такие экстраординарные услуги,
    которые спасают людям жизни.
  • 2:48 - 2:51
    Верно? (Аплодисменты)
  • 2:51 - 2:54
    Шаг второй —
  • 2:54 - 2:56
    мы знали, что необходимо изменить закон.
  • 2:56 - 2:58
    Поэтому мы отправились в Вашингтон
  • 2:58 - 3:03
    и лоббировали
    первый законодательный акт.
  • 3:03 - 3:06
    Я помню, как шла по коридорам
  • 3:06 - 3:08
    Капитолия США,
  • 3:08 - 3:13
    мне было 30 с чем-то, жизнь имела цель,
  • 3:13 - 3:15
    и я не могла представить,
  • 3:15 - 3:17
    что кто-нибудь когда-либо
    будет чинить препятствия
  • 3:17 - 3:19
    подобному важному законодательному акту.
  • 3:19 - 3:22
    Вероятно, я была 30-летней и наивной.
  • 3:22 - 3:24
    Я слышала о конгрессмене,
  • 3:24 - 3:26
    у которого было совсем,
    совсем другое мнение.
  • 3:26 - 3:28
    Знаете, как он называл
  • 3:28 - 3:31
    этот важнейший закон?
  • 3:31 - 3:34
    Он называл его
    «Долой всё веселье замужества».
  • 3:34 - 3:37
    «Долой всё веселье замужества».
  • 3:37 - 3:39
    Леди и джентльмены, это был 1984 год
  • 3:39 - 3:42
    и США, и мне бы хотелось
    тогда иметь Твиттер.
  • 3:42 - 3:45
    (Смех)
  • 3:45 - 3:49
    10 лет спустя, после проделанной
    огромной тяжёлой работы,
  • 3:49 - 3:52
    мы, наконец-то провели
    акт «Насилие над женщинами»,
  • 3:52 - 3:54
    который является актом, меняющим жизнь,
  • 3:54 - 3:57
    спасший так много жизней.
    (Аплодисменты)
  • 3:57 - 3:58
    Спасибо.
  • 3:58 - 4:01
    Я гордилась быть частью этой работы.
  • 4:01 - 4:04
    Акт изменил закон
  • 4:04 - 4:06
    и влил миллионы долларов
    в местные сообщества.
  • 4:06 - 4:09
    А что ещё он сделал? Он собрал данные.
  • 4:09 - 4:11
    Я должна признаться,
    меня очень увлекают данные.
  • 4:11 - 4:14
    Фактически, я — ботан данных.
  • 4:14 - 4:16
    Я уверена, здесь много таких.
  • 4:16 - 4:17
    Я — ботан данных.
  • 4:17 - 4:20
    Причина тому — я хочу быть уверена,
  • 4:20 - 4:24
    что если мы тратим даже
    1 доллар, программа работает,
  • 4:24 - 4:28
    а если она не работает,
    нам следует изменить план.
  • 4:28 - 4:32
    Мне также хочется сказать кое-что:
  • 4:32 - 4:34
    Нам не удастся решить эту проблему
  • 4:34 - 4:37
    созданием большего количества тюрем
  • 4:37 - 4:39
    или даже созданием
    большего количества убежищ.
  • 4:39 - 4:42
    Задача стоит в расширении
    экономических прав и возможностей женщин,
  • 4:42 - 4:45
    исцелении детей,
    которым была причинена боль,
  • 4:45 - 4:48
    Предотвращении с большой буквы «П».
  • 4:48 - 4:53
    Поэтому шаг третий на этом пути —
  • 4:53 - 4:56
    нам известно, что если мы хотим
    продолжать развитие на этом направлении,
  • 4:56 - 4:58
    нам придётся увеличить объём,
  • 4:58 - 5:00
    увеличить видимость
  • 5:00 - 5:03
    и придётся привлечь массы.
  • 5:03 - 5:07
    Зная это, мы отправились
    в Совет по рекламе
  • 5:07 - 5:09
    и попросили их помочь нам
  • 5:09 - 5:11
    создать государственную
    образовательную кампанию.
  • 5:11 - 5:14
    Оглядевшись на мир: на Канаду,
  • 5:14 - 5:17
    Австралию, Бразилию и части Африки, —
  • 5:17 - 5:18
    мы применили наши знания
  • 5:18 - 5:21
    и создали первую национальную
  • 5:21 - 5:23
    государственную
    образовательную кампанию,
  • 5:23 - 5:25
    названную
    «Нет оправдания бытовому насилию».
  • 5:25 - 5:28
    Посмотрите на один
    из наших рекламных роликов.
  • 5:28 - 5:30
    (Видео)
    Мужчина: Где обед?
  • 5:30 - 5:33
    Женщина: Ну, я думала, ты придёшь домой
    двумя часами раньше, и всё убрала, поэтому —
  • 5:33 - 5:36
    Мужчина: Это что? Пицца.
    Женщина: Если бы ты позвонил, я бы знала —
  • 5:36 - 5:39
    Мужчина: Ужин? Готовый ужин — это пицца?
    Женщина: Дорогой, пожалуйста, не кричи.
  • 5:39 - 5:41
    Пожалуйста, нет — Оставь меня!
  • 5:41 - 5:44
    Мужчина: Иди на кухню!
    Женщина: Нет! Помогите!
  • 5:44 - 5:46
    Мужчина: Хочешь узнать, что такое больно?
    (Даёт женщине пощёчину)
  • 5:46 - 5:50
    Вот что такое больно! Вот что такое больно!
    (Разбивает бокал)
  • 5:50 - 5:52
    Женщина: Помогите!
  • 5:52 - 5:55
    [«Дети вынуждены сидеть и наблюдать.
    Каков твой урок?»]
  • 5:55 - 5:57
    Пока мы были в процессе
  • 5:57 - 5:59
    публикации этой кампании,
  • 5:59 - 6:01
    О.Д.Симпсон был арестован
  • 6:01 - 6:05
    за убийство жены и её друга.
  • 6:05 - 6:08
    Мы узнали, что у него длинное прошлое
  • 6:08 - 6:09
    бытового насилия.
  • 6:09 - 6:11
    СМИ стали одержимы.
  • 6:11 - 6:13
    История о бытовом насилии
  • 6:13 - 6:15
    перешла с последней страницы —
  • 6:15 - 6:18
    фактически, никакой страницы —
    на первую.
  • 6:18 - 6:21
    Наши ролики заполнили эфир,
  • 6:21 - 6:23
    и женщины впервые
  • 6:23 - 6:25
    начали делиться своими историями.
  • 6:25 - 6:28
    Движения заключаются в моментах.
  • 6:28 - 6:31
    И мы поймали такой момент.
  • 6:31 - 6:33
    Позвольте мне
    соотнести это с контекстом.
  • 6:33 - 6:36
    До 1980 года знаете ли вы
  • 6:36 - 6:40
    сколько статей о бытовом насилии
  • 6:40 - 6:43
    было в газете Нью-Йорк Таймс?
  • 6:43 - 6:46
    Я вам скажу: 158.
  • 6:46 - 6:51
    А в 2000-х — более 7 000.
  • 6:51 - 6:54
    Мы явно внесли перемену.
  • 6:54 - 6:57
    Но мы всё ещё
    упускали критический момент.
  • 6:57 - 7:02
    Так что, шаг четвёртый:
    Нужно подключить мужчин.
  • 7:02 - 7:04
    Мы не могли решить проблему
  • 7:04 - 7:07
    с 50% населения, никак не включённых.
  • 7:07 - 7:10
    Я уже говорила вам, я — ботан данных.
  • 7:10 - 7:13
    Национальный опрос сообщил нам, что
    мужчины чувствовали себя раскритикованными
  • 7:13 - 7:16
    и не приглашёнными к этой беседе.
  • 7:16 - 7:19
    Мы заинтересовались,
    как же нам их подключить?
  • 7:19 - 7:21
    Как можно заставить мужчин
  • 7:21 - 7:24
    говорить о насилии
    над женщинами и девушками?
  • 7:24 - 7:27
    Мой друг отозвал меня в сторону
  • 7:27 - 7:30
    и сказал: «Ты хочешь, чтобы
    мужчины говорили о насилии
  • 7:30 - 7:33
    над женщинами и девушками.
    Мужчины не говорят».
  • 7:33 - 7:35
    (Смех)
  • 7:35 - 7:37
    Приношу извинения мужчинам в зале.
  • 7:37 - 7:39
    Я знаю, что вы говорите.
  • 7:39 - 7:41
    Но он сказал:
    «Знаешь, что они уж точно делают?
  • 7:41 - 7:42
    Они точно говорят со своими детьми.
  • 7:42 - 7:46
    Они говорят со своими детьми
    как родители, как наставники».
  • 7:46 - 7:48
    И вот, что мы делали.
  • 7:48 - 7:49
    Мы встретили мужчин там, где они были,
  • 7:49 - 7:51
    и создали программу.
  • 7:51 - 7:53
    Потом у нас состоялось мероприятие,
  • 7:53 - 7:55
    которое сохранится
    в моём сердце навсегда,
  • 7:55 - 7:57
    на котором тренер баскетбольной команды
  • 7:57 - 8:01
    вёл беседу в комнате, наполненной
    спортсменами-мужчинами
  • 8:01 - 8:04
    и мужчинами из всех других сфер жизни.
  • 8:04 - 8:06
    Он говорил о важности
  • 8:06 - 8:07
    воспитания мальчиков в мужчин,
  • 8:07 - 8:09
    и изменения культуры в раздевалках,
  • 8:09 - 8:12
    и предоставления мужчинам инструментов
    для построения здоровых отношений.
  • 8:12 - 8:15
    Внезапно он посмотрел в конец комнаты
  • 8:15 - 8:17
    и увидел свою дочь,
  • 8:17 - 8:20
    и позвал её по имени, Микаела.
  • 8:20 - 8:21
    Он сказал: «Микаела, подойди сюда».
  • 8:21 - 8:24
    Ей 9 лет, и она смущалась.
  • 8:24 - 8:25
    Она поднялась к нему,
  • 8:25 - 8:28
    и он сказал: «Сядь рядом со мной».
  • 8:28 - 8:30
    Она присела прямо около него.
  • 8:30 - 8:33
    Он крепко обнял её и сказал:
  • 8:33 - 8:36
    «Люди спрашивают меня, почему
    я занимаюсь этой работой.
  • 8:36 - 8:39
    Я делаю это, потому что я — её отец,
  • 8:39 - 8:42
    и не хочу, чтобы кто-либо
    причинил ей боль».
  • 8:42 - 8:46
    Как родитель, я его понимаю.
  • 8:46 - 8:48
    Я понимаю.
  • 8:48 - 8:51
    Зная, что так много изнасилований
  • 8:51 - 8:52
    происходят в университетских городках,
  • 8:52 - 8:56
    широко распространённые
    и с заниженными данными.
  • 8:56 - 8:58
    Мы многое сделали для взрослых женщин.
  • 8:58 - 9:01
    Мы должны постараться и для наших детей.
  • 9:01 - 9:04
    Мы просто делаем. Мы должны.
    (Аплодисменты)
  • 9:04 - 9:06
    Мы прошли большой путь
  • 9:06 - 9:09
    с той поры с Полароидом.
  • 9:09 - 9:13
    Технология была нашим другом.
  • 9:13 - 9:17
    Мобильный телефон изменяет
    ситуацию на мировом уровне
  • 9:17 - 9:19
    для расширения прав и возможностей женщин,
  • 9:19 - 9:23
    а Фейсбук, и Твиттер, и Гугл, и Ютуб,
  • 9:23 - 9:27
    и все социальные сети
    помогают нам организовывать
  • 9:27 - 9:30
    и рассказывать
    наши истории действенным образом.
  • 9:30 - 9:33
    И тем из вас здесь,
  • 9:33 - 9:34
    кто помогал создавать приложения
  • 9:34 - 9:37
    и платформы, как организатор,
  • 9:37 - 9:39
    я говорю: «Огромное спасибо».
  • 9:39 - 9:41
    Серьёзно. Я вам аплодирую.
  • 9:41 - 9:44
    (Аплодисменты)
  • 9:44 - 9:47
    Я — дочь человека,
  • 9:47 - 9:49
    который присоединился
    к одному клубу в жизни, —
  • 9:49 - 9:53
    Клубу Оптимистов.
  • 9:53 - 9:56
    Такого нельзя придумать.
  • 9:56 - 9:59
    Это его дух и его оптимизм
  • 9:59 - 10:01
    в моей ДНК.
  • 10:01 - 10:03
    Я занимаюсь этой работой
  • 10:03 - 10:05
    на протяжении более 30 лет,
  • 10:05 - 10:08
    и я убеждена, теперь более,
    чем когда-либо,
  • 10:08 - 10:12
    в способности людей меняться.
  • 10:12 - 10:15
    Я верю, что мы можем
    изогнуть историю людей
  • 10:15 - 10:18
    в направлении сострадания и равенства,
  • 10:18 - 10:21
    а также я искренне
  • 10:21 - 10:23
    и страстно верю,
  • 10:23 - 10:26
    что насилие не обязано быть частью
  • 10:26 - 10:28
    состояния человека.
  • 10:28 - 10:31
    Я прошу вас, будьте с нами,
  • 10:31 - 10:35
    так как мы создаём будущее без насилия
  • 10:35 - 10:40
    над женщинами и девушками,
    и мужчинами и мальчиками повсеместно.
  • 10:40 - 10:42
    Огромное вам спасибо.
  • 10:42 - 10:48
    (Аплодисменты)
Title:
Как мы остановили волну бытового насилия (Подсказка: помог Полароид)
Speaker:
Эста Солер
Description:

Когда в 1984 году Эста Солер лоббировала закон, объявляющий вне закона бытовое насилие, один политик назвал его «Долой всё веселье замужества». «Если бы только у меня был Твиттер тогда», — задумчиво говорит она. Эта решительная, оптимистичная речь демонстрирует 30 лет стратегий и технологий — от Полароида до социальных сетей, — которые привели к снижению бытового насилия в США на 64%.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:10

Russian subtitles

Revisions Compare revisions