Return to Video

Небезпека "навмисної сліпоти"

  • 0:01 - 0:05
    На північному заході Сполучених Штатів,
  • 0:05 - 0:08
    якраз біля канадського кордону,
  • 0:08 - 0:12
    розташоване маленьке містечко Ліббі, штат Монтана.
  • 0:12 - 0:16
    Воно оточене соснами та озерами
  • 0:16 - 0:21
    і просто вражаючою природою
  • 0:21 - 0:26
    та височенними деревами, які тягнуться аж до небес.
  • 0:26 - 0:30
    Серед тієї краси знаходиться маленьке містечко Ліббі,
  • 0:30 - 0:34
    котре я відвідала, і яке мені здалось місцем, де можна усамітнитись,
  • 0:34 - 0:36
    воно дещо ізольоване.
  • 0:36 - 0:40
    Саме в місті Ліббі, Монтана, є досить незвичайна жінка
  • 0:40 - 0:42
    на ім'я Ґейла Бенефілд.
  • 0:42 - 0:44
    Вона завжди почувалася дещо чужою,
  • 0:44 - 0:47
    хоч і прожила там майже все своє життя,
  • 0:47 - 0:49
    жінка російського походження.
  • 0:49 - 0:51
    Вона розповіла мені, що коли ходила до школи,
  • 0:51 - 0:53
    вона була єдиною дівчинкою, яка обрала вивчати
  • 0:53 - 0:56
    креслення.
  • 0:56 - 1:00
    Подорослішавши, вона отримала роботу: ходила з одного будинку до іншого
  • 1:00 - 1:04
    та знімала показники газових та електричних лічильників.
  • 1:04 - 1:07
    Вона працювала вдень,
  • 1:07 - 1:11
    і була одна річ, на яку вона звернула увагу.
  • 1:11 - 1:15
    Вдень вона зустрічала багато чоловіків,
  • 1:15 - 1:19
    які були вдома. Вони були середнього віку та старші,
  • 1:19 - 1:25
    але багато з них ходили з кисневими балонами.
  • 1:25 - 1:27
    Це її дуже вразило.
  • 1:27 - 1:31
    Згодом, кілька років по тому, помер її батько, у віці 59 років,
  • 1:31 - 1:35
    за 5 днів до того, як мав отримати свою першу пенсію.
  • 1:35 - 1:36
    Він був шахтарем.
  • 1:36 - 1:41
    Вона подумала, що батько, мабуть, був виснажений тяжкою працею.
  • 1:41 - 1:45
    Але через декілька років померла її мама,
  • 1:45 - 1:48
    і це їй здалося ще дивнішим,
  • 1:48 - 1:51
    бо її мама походила з сім'ї довгожителів,
  • 1:51 - 1:55
    які, здавалось, живуть вічно.
  • 1:55 - 1:58
    До речі, дядько Ґейли до сих пір радіє життю
  • 1:58 - 2:01
    і навіть вчиться танцювати вальс.
  • 2:01 - 2:04
    Було нелогічно і дивно, що матір Ґейли
  • 2:04 - 2:06
    померла такою молодою.
  • 2:06 - 2:11
    Це була певна аномалія, і вона намагалась розгадати ці загадки.
  • 2:11 - 2:13
    І як тільки їй вдавалось, на думку приходили інші.
  • 2:13 - 2:14
    Вона згадала, до прикладу, те,
  • 2:14 - 2:18
    що, коли її мама зламала ногу і потрапила до лікарні,
  • 2:18 - 2:19
    там їй зробили багато рентгенівських знімків,
  • 2:19 - 2:22
    два з них були знімки ноги, що було логічно,
  • 2:22 - 2:27
    але шість з них - були знімки грудної клітки, що було дуже нелогічно.
  • 2:27 - 2:30
    Вона намагалась розібратись у кожному відрізку
  • 2:30 - 2:32
    її життя та життя її батьків,
  • 2:32 - 2:36
    намагалась зрозуміти те, що вона бачила.
  • 2:36 - 2:38
    Вона роздумувала про своє містечко.
  • 2:38 - 2:41
    У містечку була шахта з видобу вермікуліту.
  • 2:41 - 2:44
    Вермікуліт використовувався як покращувач грунту,
  • 2:44 - 2:47
    для того, щоб рослини росли швидше й краще.
  • 2:47 - 2:50
    Вермікуліт використовувався для ізоляції горищ,
  • 2:50 - 2:53
    у великій кількості його клали під покрівлю,
  • 2:53 - 2:57
    щоб зберегти тепло під час довгих зим у Монтані.
  • 2:57 - 2:59
    Вермікуліт був і на дитячих майданчиках,
  • 2:59 - 3:01
    і на футбольних майданчиках,
  • 3:01 - 3:03
    і на ковзанках.
  • 3:03 - 3:07
    Єдине, чого вона не знала, почавши працювати над цією загадкою,
  • 3:07 - 3:14
    це те, що вермікуліт - дуже токсичний азбест.
  • 3:14 - 3:16
    Коли вона про це дізналась,
  • 3:16 - 3:19
    то почала розповідати кожному, кому тільки могла,
  • 3:19 - 3:21
    що трапилось, що сталось з її батьками
  • 3:21 - 3:24
    та людьми, яких вона бачила з кисневими балонами
  • 3:24 - 3:28
    вдень у їхніх домівках.
  • 3:28 - 3:29
    Але вона була справді вражена.
  • 3:29 - 3:31
    Вона вважала, якщо кожен дізнається, то захоче щось вдіяти,
  • 3:31 - 3:34
    але насправді ніхто не хотів знати.
  • 3:34 - 3:36
    Зрештою, вона почала всіх тільки дратувати,
  • 3:36 - 3:39
    настирливо розповідаючи цю історію
  • 3:39 - 3:42
    своїм сусідам, друзям, та іншим жителям міста,
  • 3:42 - 3:44
    що, кінець кінцем, зібралась певна група людей
  • 3:44 - 3:46
    і вони зробили наліпку на бампер,
  • 3:46 - 3:49
    яку вони гордо наклеїли на своїх авто. Там було написано:
  • 3:49 - 3:51
    "Так, я з Ліббі, Монтана,
  • 3:51 - 3:57
    і ні, я не маю азбестозу".
  • 3:57 - 4:00
    Але це не зупинило Ґейлу. Вона продовжувала свої дослідження.
  • 4:00 - 4:03
    Поява інтернету їй надзвичайно допомогла.
  • 4:03 - 4:05
    Вона розмовляла з усіма, з ким тільки могла.
  • 4:05 - 4:09
    Вона сперечалась і доводила своє, і, зрештою, їй пощастило,
  • 4:09 - 4:11
    коли один дослідник приїхав до її міста,
  • 4:11 - 4:13
    щоб вивчити історію копалень у тій місцевості,
  • 4:13 - 4:16
    і вона розповіла йому свою історію. Спочатку, він, звісно
  • 4:16 - 4:19
    як і всі, не повірів їй.
  • 4:19 - 4:21
    Але, повернувшись до Сіетлу і зробивши своє власне дослідження,
  • 4:21 - 4:25
    він таки визнав, що вона була права.
  • 4:25 - 4:29
    Тож тепер у неї був союзник.
  • 4:29 - 4:32
    Однак, люди все ще не хотіли знати.
  • 4:32 - 4:36
    Вони казали приблизно щось таке: "Ну, якби це було справді небезпечно,
  • 4:36 - 4:39
    хтось би вже сказав нам про це".
  • 4:39 - 4:42
    "Якщо це є дійсно причиною смертей такої кількості людей,
  • 4:42 - 4:46
    то лікарі сказали б нам про це".
  • 4:46 - 4:50
    Звиклі до дуже важкої роботи казали:
  • 4:50 - 4:52
    "Я не хочу бути жертвою.
  • 4:52 - 4:54
    Я просто не можу бути жертвою, але в будь-якому разі,
  • 4:54 - 5:01
    на кожному виробництві стаються нещасні випадки".
  • 5:01 - 5:04
    Але Ґейла продовжувала, і, зрештою, добилася свого.
  • 5:04 - 5:07
    До міста приїхало федеральне агентство,
  • 5:07 - 5:11
    і вони перевірили жителів міста, тобто
  • 5:11 - 5:16
    15,000 людей, та дізнались,
  • 5:16 - 5:19
    що смертність у місті
  • 5:19 - 5:25
    у 80 разів вища, ніж деінде у Сполучених Штатах.
  • 5:25 - 5:29
    То було ще у 2002, і навіть тоді
  • 5:29 - 5:33
    ніхто не підняв руку, щоб сказати: "Ґейло,
  • 5:33 - 5:37
    подивись на ігровий майданчик, де граються твої онуки.
  • 5:37 - 5:42
    Він вкладений вермікулітом".
  • 5:42 - 5:45
    Це не було незнання.
  • 5:45 - 5:48
    Це була навмисна сліпота.
  • 5:48 - 5:51
    Навмисна сліпота - це юридичне поняття, яке означає,
  • 5:51 - 5:54
    що, якщо є певна інформація, яку ти можеш знати і повинен знати,
  • 5:54 - 5:58
    але ти якимось чином ухиляєшся від цього,
  • 5:58 - 6:01
    закон вважає, що ти навмисно сліпий.
  • 6:01 - 6:04
    Ти обрав не знати цього.
  • 6:04 - 6:09
    Існує багато навмисно сліпих сьогодні.
  • 6:09 - 6:12
    Можна побачити навмисну сліпоту в банках,
  • 6:12 - 6:15
    коли тисячі людей давали іпотечні кредити людям,
  • 6:15 - 6:16
    які не могли їх собі дозволити.
  • 6:16 - 6:18
    Можна було побачити навмисно сліпих у банках,
  • 6:18 - 6:20
    коли відсоткові ставки були підтасовані
  • 6:20 - 6:23
    і кожен знав, що відбувається,
  • 6:23 - 6:26
    але кожен обдумано ігнорував це.
  • 6:26 - 6:29
    Можна побачити навмисну сліпоту в католицькій церкві,
  • 6:29 - 6:34
    де не помічали десятки дітей, що зазнали знущань.
  • 6:34 - 6:36
    Можна було побачити навмисну сліпоту
  • 6:36 - 6:41
    напередодні війни в Іраку.
  • 6:41 - 6:44
    Навмисна сліпота може бути як великого,
  • 6:44 - 6:47
    так і маленького масштабу,
  • 6:47 - 6:51
    у сім'ях людей, у їхніх домівках, у спільнотах,
  • 6:51 - 6:57
    а особливо в організаціях та установах.
  • 6:57 - 7:01
    У компаніях, де проводились дослідження на навмисну сліпоту,
  • 7:01 - 7:03
    переважно запитували таке:
  • 7:03 - 7:06
    "Чи є на роботі такі проблеми,
  • 7:06 - 7:09
    які люди бояться зачіпати?"
  • 7:09 - 7:12
    І коли вчені зробили подібні дослідження
  • 7:12 - 7:14
    у корпораціях Сполучених Штатів,
  • 7:14 - 7:19
    то виявилось, що 85 відсотків людей відповіли "так".
  • 7:19 - 7:22
    85 відсотків людей знають, що є проблема,
  • 7:22 - 7:24
    але вони нічого не скажуть.
  • 7:24 - 7:28
    І коли я повторила таке дослідження в Європі,
  • 7:28 - 7:30
    ставлячи ті ж самі запитання,
  • 7:30 - 7:33
    я виявила таку ж саму кількість людей.
  • 7:33 - 7:37
    Вісімдесят п'ять відсотків. Це великий відсоток мовчання.
  • 7:37 - 7:39
    Великий відсоток сліпоти.
  • 7:39 - 7:43
    І що справді цікаво, коли я потрапляю у швейцарські компанії,
  • 7:43 - 7:47
    вони кажуть мені: "Це виключно швейцарська проблема".
  • 7:47 - 7:51
    Коли я їду до німецьких компаній, вони мені кажуть: "О так, це хвороба всієї Німеччини".
  • 7:51 - 7:53
    Коли я заїжджаю до компаній Англії, вони кажуть:
  • 7:53 - 7:57
    "О так, це не найкраща риса британців".
  • 7:57 - 8:01
    Але правда в тому, що це проблема кожної людини.
  • 8:01 - 8:08
    Ми всі, за деяких обставин, навмисно сліпі.
  • 8:08 - 8:10
    Дослідження показує, що деякі люди сліпі
  • 8:10 - 8:14
    через свій страх. Вони бояться відплати.
  • 8:14 - 8:17
    А деякі люди сліпі, бо думають,
  • 8:17 - 8:20
    що помічати щось - просто марно.
  • 8:20 - 8:22
    Ніколи нічого не зміниться.
  • 8:22 - 8:24
    Якщо ми будемо протестувати, якщо ми будемо протестувати проти війни в Іраку,
  • 8:24 - 8:26
    то нічого не зміниться, тоді навіщо перейматись?
  • 8:26 - 8:31
    Краще просто не помічати, не бачити цього взагалі.
  • 8:31 - 8:34
    Постійна відповідь людей, з якою я стикаюсь повсякчас,
  • 8:34 - 8:36
    люди кажуть: "Ну, ти ж знаєш,
  • 8:36 - 8:40
    люди які це помічають, вони просто стукачі та інформатори,
  • 8:40 - 8:42
    і ми всі знаємо, що з ними стається".
  • 8:42 - 8:46
    Отже, існує глибоко вкорінений міф про стукачів,
  • 8:46 - 8:51
    у якому йдеться, що перш за все, всі вони божевільні.
  • 8:51 - 8:53
    Але я довідалась, подорожуючи світом
  • 8:53 - 8:56
    і розмовляючи зі стукачами, дещо цікаве:
  • 8:56 - 9:01
    насправді вони дуже лояльні і досить часто дуже консервативні люди.
  • 9:01 - 9:05
    Вони надзвичайно віддані установам, у яких працюють,
  • 9:05 - 9:07
    і причиною того, що вони кажуть правду
  • 9:07 - 9:10
    та наполягають на тому, що побачили,
  • 9:10 - 9:14
    є те, що їм зовсім не байдуже на майбутнє їхньої компанії
  • 9:14 - 9:17
    і вони хочуть зберегти її.
  • 9:17 - 9:19
    Люди часто повторюють
  • 9:19 - 9:23
    про стукачів: "Взагалі-то, немає ніякого в тому сенсу,
  • 9:23 - 9:25
    адже Ви бачите, що з ними, зрештою, трапляється.
  • 9:25 - 9:26
    КІнець кінцем, вони розбиті.
  • 9:26 - 9:30
    Ніхто не хотів би пройти через щось подібне".
  • 9:30 - 9:34
    І, все-таки, коли я спілкуюсь зі стукачами,
  • 9:34 - 9:39
    вони завжди говорять з гордістю.
  • 9:39 - 9:41
    Я пригадую Джо Дарбі.
  • 9:41 - 9:45
    Всі ми пам'ятаємо фото з іракського міста Абу-Ґрейб,
  • 9:45 - 9:48
    що настільки шокували світ і показали, якою насправді
  • 9:48 - 9:51
    була війна в Іраку.
  • 9:51 - 9:54
    Але мені цікаво, хто пам'ятає Джо Дарбі,
  • 9:54 - 9:57
    дуже покірного, хорошого солдата,
  • 9:57 - 10:02
    який знайшов ті фото і розповсюдив їх.
  • 10:02 - 10:06
    І він сказав: "Знаєш, я не з тих хлопців,
  • 10:06 - 10:10
    хто доносить на інших людей, але деякі речі виходять за всякі межі.
  • 10:10 - 10:12
    Кажуть, менше знаєш, краще спиш,
  • 10:12 - 10:16
    але з таким змиритися просто не можна".
  • 10:16 - 10:19
    Я розмовляла з британським лікарем Стівом Болсіном,
  • 10:19 - 10:23
    який боровся протягом п'яти років, щоб привернути увагу
  • 10:23 - 10:28
    до небезпечного хірурга, який вбивав малюків.
  • 10:28 - 10:30
    І я запитала його, навіщо він це робив, а він відповів:
  • 10:30 - 10:34
    "Насправді, це моя донька підштовхнула мене до цього".
  • 10:34 - 10:37
    Вона підійшла до мене одного вечора і сказала:
  • 10:37 - 10:40
    "Тату, ти не можеш дозволити цим немовлятам вмирати."
  • 10:40 - 10:43
    Також я пригадую Синтію Томас,
  • 10:43 - 10:47
    справді віддану дочку військових і дружину військового,
  • 10:47 - 10:50
    яка, зустрівши своїх друзів та родичів
  • 10:50 - 10:54
    з війни в Іраку, була настільки шокована
  • 10:54 - 10:56
    їхнім психічним станом
  • 10:56 - 11:00
    і відмовою військових визнати у них
  • 11:00 - 11:03
    посттравматичний синдром,
  • 11:03 - 11:08
    що збудувала кафе, яке знаходилось у центрі військового містечка,
  • 11:08 - 11:14
    щоб надати їм законну, психологічну і медичну допомогу.
  • 11:14 - 11:17
    Вона сказала мені: "Знаєш, Марґарет,
  • 11:17 - 11:21
    я завжди казала, що я не знаю, ким я хочу бути,
  • 11:21 - 11:23
    коли виросту.
  • 11:23 - 11:27
    Але я знайшла себе у цій справі,
  • 11:27 - 11:32
    і я вже ніколи не буду такою, як колись".
  • 11:32 - 11:36
    Ми всі насолоджуємось таким великим вибором свобод сьогодні,
  • 11:36 - 11:38
    свобод, здобутих тяжкою працею:
  • 11:38 - 11:41
    свободою писати і публікувати без страху цензури,
  • 11:41 - 11:45
    свободою, якої тут не було, коли я була в Угорщині востаннє;
  • 11:45 - 11:47
    свободою голосувати, за яку, особливо, жінки
  • 11:47 - 11:50
    мали так тяжко боротися;
  • 11:50 - 11:53
    свободою людей різних національностей, культур
  • 11:53 - 11:58
    та різної сексуальної орієнтації для того, щоб жити так, як вони хочуть.
  • 11:58 - 12:03
    Але свободи не існує, якщо ти не користуєшся нею,
  • 12:03 - 12:05
    і що роблять стукачі,
  • 12:05 - 12:08
    і що роблять люди такі, як Ґейла Бенефілд
  • 12:08 - 12:12
    - вони використовують свободу, яку вони мають.
  • 12:12 - 12:16
    І вони завжди готові визнати,
  • 12:16 - 12:18
    що так, буде суперечка,
  • 12:18 - 12:21
    і так, я буду мати багато сварок
  • 12:21 - 12:25
    з моїми сусідами, колегами та друзями,
  • 12:25 - 12:28
    але я покажу себе з доброї сторони у цьому конфлікті.
  • 12:28 - 12:31
    Я готова кинути виклик скептикам,
  • 12:31 - 12:36
    тому що вони зроблять мої аргументи кращими та сильнішими.
  • 12:36 - 12:38
    Я можу співпрацювати з моїми опонентами
  • 12:38 - 12:43
    для того, щоб стати кращою у тому, чим я займаюсь.
  • 12:43 - 12:45
    Ці люди надзвичайно наполегливі,
  • 12:45 - 12:50
    неймовірно терплячі і цілковито настроєні
  • 12:50 - 12:56
    не бути сліпими та німими.
  • 12:56 - 12:59
    Коли я їздила до Ліббі, Монтана,
  • 12:59 - 13:02
    я відвідала азбестозну клініку,
  • 13:02 - 13:06
    яку заснувала Ґейла Бенефілд,
  • 13:06 - 13:09
    місце, куди спочатку деякі люди,
  • 13:09 - 13:12
    які потребували медичної допомоги,
  • 13:12 - 13:15
    заходили через чорний хід,
  • 13:15 - 13:18
    бо вони не хотіли визнавати,
  • 13:18 - 13:20
    що Ґейла була права.
  • 13:20 - 13:23
    Я обідала і спостерігала
  • 13:23 - 13:27
    за вантажівками, що їздили туди-назад,
  • 13:27 - 13:31
    вивозячи старий ґрунт з садів
  • 13:31 - 13:38
    і замінюючи його свіжим і незабрудненим.
  • 13:38 - 13:41
    Я взяла мою 12-річну доньку з собою,
  • 13:41 - 13:44
    бо я дуже хотіла, щоб вона зустріла Ґейлу.
  • 13:44 - 13:47
    Моя дочка сказала: "Навіщо? Що в цьому такого?"
  • 13:47 - 13:49
    А я відповіла: "Вона не кінозірка,
  • 13:49 - 13:53
    не знаменитість, не експерт,
  • 13:53 - 13:56
    і Ґейла перша, хто б сказав,
  • 13:56 - 13:59
    що вона не свята.
  • 13:59 - 14:02
    Але справді важливо, що
  • 14:02 - 14:05
    Ґейла - звичайна людина.
  • 14:05 - 14:10
    Вона така ж, як ти і така ж, як я.
  • 14:10 - 14:16
    Вона мала свободу і була готова використовувати її".
  • 14:16 - 14:17
    Щиро дякую.
  • 14:17 - 14:22
    (Оплески)
Title:
Небезпека "навмисної сліпоти"
Speaker:
Марґарет Геффернан
Description:

Ґейла Бенефілд просто робила свою справу — поки не відкрила жахливу таємницю свого рідного містечка про те, що рівень його смертності був у 80 разів вищим, ніж деінде у США. Проте, коли вона почала говорити про це з іншими, дізналась про ще більш шокуючу правду: люди не хотіли нічого про це знати. У своїй промові, котра частково є уроком історії, частково закликом до дії, Марґарет Геффернан демонструє певну небезпеку, яка є наслідком "навмисної сліпоти", і віддає честь та хвалу звичайним людям, таким як Бенефілд, які не бояться говорити вголос те, що думають. (Знято на TEDxDanubia)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:38

Ukrainian subtitles

Revisions