Как сделать трудный выбор
-
0:01 - 0:04Подумайте о трудном выборе,
предстоящем вам в будущем. -
0:04 - 0:06Возможно, это выбор
между двумя профессиями — -
0:06 - 0:08художника или бухгалтера —
-
0:08 - 0:11или места жительства —
в деревне или в городе — -
0:11 - 0:13или даже выбор между
потенциальными супругами. -
0:13 - 0:17Можно жениться на Бетти,
а можно — на Лолите. -
0:17 - 0:19Или это может быть решение о том,
заводить ли детей, -
0:19 - 0:22перевезти ли к себе
слабых здоровьем родителей, -
0:22 - 0:24воспитать ли ребёнка в религии,
-
0:24 - 0:25почитаемой вашим партнёром,
-
0:25 - 0:27но безразличной вам.
-
0:27 - 0:30Или вопрос о том, стоит ли отдавать
сбережения на благотворительность. -
0:30 - 0:33Скорее всего, этот трудный выбор —
-
0:33 - 0:35что-то большое и важное,
-
0:35 - 0:36что-то, что много значит для вас.
-
0:36 - 0:39Принятие трудных решений
-
0:39 - 0:41всегда мучительно, болезненно,
-
0:41 - 0:44аж до зубовного скрежета.
-
0:44 - 0:46Я думаю, что мы плохо понимаем,
-
0:46 - 0:48какую роль трудный выбор
играет в нашей жизни. -
0:48 - 0:50Понимание этого процесса
-
0:50 - 0:52раскрывает внутреннюю силу,
-
0:52 - 0:55которой обладает каждый из нас.
-
0:55 - 0:57Трудным выбор становится
-
0:57 - 0:59из-за соотношения альтернатив.
-
0:59 - 1:00Если выбирать легко,
-
1:00 - 1:03значит один вариант лучше другого.
-
1:03 - 1:04При сложном выборе
-
1:04 - 1:06один вариант лучше в одном отношении,
-
1:06 - 1:09другой вариант — в другом,
-
1:09 - 1:12но ни один из них не превосходит другой
в общем и целом. -
1:12 - 1:15Вы мучаетесь вопросом, остаться ли
-
1:15 - 1:17на нынешней работе в городе
-
1:17 - 1:19или сорваться с насиженных мест
-
1:19 - 1:21ради более сложной работы в деревне,
-
1:21 - 1:24так как остаться — лучше с одной стороны,
-
1:24 - 1:25а переехать — лучше с другой,
-
1:25 - 1:29и ни один из вариантов
не перевешивает другой. -
1:29 - 1:33Не думайте, что любой
трудный выбор очень важен. -
1:33 - 1:35Скажем, вы выбираете,
чем позавтракать. -
1:35 - 1:38Можно съесть богатые клетчаткой отруби,
-
1:38 - 1:40а можно — шоколадный пончик.
-
1:40 - 1:41Предположим, нам важно,
-
1:41 - 1:44чтобы было вкусно и полезно.
-
1:44 - 1:47Отруби полезнее,
-
1:47 - 1:49а пончик гораздо вкуснее,
-
1:49 - 1:51но ни один вариант
не является победителем — -
1:51 - 1:53это трудный выбор.
-
1:53 - 1:55Понимание того, что принятие
небольших решений -
1:55 - 1:57тоже может быть не из лёгких,
-
1:57 - 2:01поможет сделать важные решения
менее непреодолимыми. -
2:01 - 2:04В конце концов, если мы можем решить,
что съесть на завтрак, -
2:04 - 2:06возможно, мы в состоянии сообразить,
-
2:06 - 2:07остаться ли в городе
-
2:07 - 2:11или сорваться в деревню за новой работой.
-
2:11 - 2:16Не следует думать,
что нам трудно сделать выбор -
2:16 - 2:19из-за собственной глупости.
-
2:19 - 2:20Когда я закончила учёбу,
-
2:20 - 2:22я не могла определиться с профессией:
-
2:22 - 2:24быть философом или юристом.
-
2:24 - 2:27Я очень любила философию.
-
2:27 - 2:29Будучи философом, вы можете
-
2:29 - 2:30постичь удивительные вещи,
-
2:30 - 2:34не вставая с уютного кресла.
-
2:34 - 2:37Но я из скромной семьи иммигрантов,
-
2:37 - 2:38в которой принести в школу
-
2:38 - 2:41свиной язык
и сандвич с джемом на обед -
2:41 - 2:43считалось роскошью.
-
2:43 - 2:45Поэтому идея провести всю жизнь,
-
2:45 - 2:49просто сидя в кресле и размышляя,
-
2:49 - 2:53показалась мне крайней степенью
расточительности и сумасбродства. -
2:53 - 2:55Тогда я взяла блокнот,
-
2:55 - 2:57разделила лист пополам
-
2:57 - 2:59и попыталась привести аргументы
-
2:59 - 3:03за и против каждого варианта.
-
3:03 - 3:05Помню, как думала:
-
3:05 - 3:08если бы только знать,
какой будет моя жизнь, -
3:08 - 3:10если я выберу то или это.
-
3:10 - 3:14Ах, если бы Господь Бог или Netflix
прислали мне кино про то, -
3:14 - 3:17как сложится моя карьера
в обоих случаях, я бы всё решила. -
3:17 - 3:19Я бы их сопоставила,
-
3:19 - 3:21поняла, что один из вариантов лучше,
-
3:21 - 3:24и выбор был бы прост.
-
3:24 - 3:26Но у меня не было такого кино,
-
3:26 - 3:28и так как я не могла решить, что лучше,
-
3:28 - 3:31я сделала то, что делают многие,
когда выбирать трудно: -
3:31 - 3:34я предпочла менее рискованный вариант.
-
3:34 - 3:37Побоявшись стать безработным философом,
-
3:37 - 3:40я стала юристом,
-
3:40 - 3:42и, как выяснилось,
-
3:42 - 3:43работа юриста мне не подошла.
-
3:43 - 3:46Это было не моё.
-
3:46 - 3:47И теперь я философ,
-
3:47 - 3:49изучающий трудный выбор.
-
3:49 - 3:53Сейчас я могу сказать,
что хотя страх неизвестности -
3:53 - 3:55и является неотъемлемой частью
-
3:55 - 3:58нашей мотивации при трудном выборе,
-
3:58 - 4:00он основан на заблуждениях о нём.
-
4:00 - 4:03Ошибочно полагать,
что при сложном выборе -
4:03 - 4:06одна из альтернатив лучше,
-
4:06 - 4:08и мы слишком глупы,
чтобы знать, какая именно. -
4:08 - 4:10А поскольку мы этого не знаем,
-
4:10 - 4:12лучше выбрать самый
безопасный вариант. -
4:12 - 4:15Даже сопоставив варианты
при всей полноте информации, -
4:15 - 4:20мы всё равно можем
затрудняться с выбором. -
4:20 - 4:22Трудный выбор труден
-
4:22 - 4:24не из-за нашего незнания,
-
4:24 - 4:29а потому, что самого
оптимального варианта не существует. -
4:29 - 4:31Но если нет лучшего варианта,
-
4:31 - 4:35если одна чаша весов
-
4:35 - 4:36не перевешивает другую,
-
4:36 - 4:40тогда, должно быть,
альтернативы одинаково хороши. -
4:40 - 4:42Наверное, о трудном выборе
правильней сказать, -
4:42 - 4:45что это выбор между
одинаково хорошими вариантами. -
4:45 - 4:46Что-то здесь не так.
-
4:46 - 4:48Если варианты одинаково хороши,
-
4:48 - 4:50вам достаточно подбросить монетку
и выбрать между ними. -
4:50 - 4:52Это кажется неправильным:
-
4:52 - 4:55неужели выбирая между профессиями,
-
4:55 - 4:59местом жительства и супругами,
можно просто подбросить монетку? -
4:59 - 5:00Есть ещё одна причина полагать,
-
5:00 - 5:03что трудный выбор — это не выбор
-
5:03 - 5:06между одинаково хорошими вариантами.
-
5:06 - 5:09Предположим, вам нужно выбрать
-
5:09 - 5:12между карьерой инвестиционного банкира
-
5:12 - 5:15и художника-графика.
-
5:15 - 5:18Есть масса вещей, которые нужно учесть:
-
5:18 - 5:20стимулирует ли эта работа,
-
5:20 - 5:22даёт ли устойчивое
материальное положение, -
5:22 - 5:25позволяет ли проводить
время с семьёй, и т. д. -
5:25 - 5:28Возможно, карьера художника
позволит вам -
5:28 - 5:30быть в авангарде новых форм
-
5:30 - 5:32графического выражения.
-
5:32 - 5:33Возможно, карьера банкира позволит вам
-
5:33 - 5:35быть в авангарде новых видов
-
5:35 - 5:39финансовых операций.
-
5:39 - 5:42Представляйте эти две карьеры
как угодно, -
5:42 - 5:45но так, чтобы одна
не была лучше другой. -
5:45 - 5:48Предположим, мы слегка
усовершенствуем одну из них. -
5:48 - 5:51Представьте, что банк, уговаривая вас,
-
5:51 - 5:54добавляет к вашей зарплате
500 долларов. -
5:54 - 5:58Сделает ли эта доплата
работу банкира -
5:58 - 6:01лучше работы художника?
-
6:01 - 6:03Совсем необязательно.
-
6:03 - 6:05Более высокая зарплата
делает работу в банке -
6:05 - 6:07привлекательнее, чем прежде,
-
6:07 - 6:09но этого может быть недостаточно,
-
6:09 - 6:13чтобы сделать работу банкира
лучше работы художника. -
6:13 - 6:16Но если улучшение условий
одной из профессий -
6:16 - 6:18не делает её привлекательнее,
-
6:18 - 6:19то изначально выбранные профессии
-
6:19 - 6:22не могли быть одинаково хороши.
-
6:22 - 6:24Если вы начнёте с двух
одинаково хороших вариантов -
6:24 - 6:25и сделаете один из них лучше,
-
6:25 - 6:28то теперь этот вариант
должен превосходить другой. -
6:28 - 6:33Этого не случается
при трудном выборе. -
6:33 - 6:36И вот перед нами головоломка.
-
6:36 - 6:37У нас две профессии.
-
6:37 - 6:39Ни одна из них не
превосходит другую, -
6:39 - 6:41но они также не являются
одинаково хорошими. -
6:41 - 6:44И что же нам выбрать?
-
6:44 - 6:48Где-то здесь ошибка.
-
6:48 - 6:51Может, у нас неправильные
альтернативы, -
6:51 - 6:54и сравнение невозможно.
-
6:54 - 6:56Но это тоже сомнительно.
-
6:56 - 6:57Не похоже на то, что мы выбираем
-
6:57 - 7:00между несопоставимыми вещами.
-
7:00 - 7:03Мы взвешиваем достоинства
двух профессий, -
7:03 - 7:05а не достоинства числа девять
-
7:05 - 7:08и тарелки с яичницей.
-
7:08 - 7:11Сравнение достоинств
двух профессий — -
7:11 - 7:13вещь вполне выполнимая,
-
7:13 - 7:17и мы делаем это довольно часто.
-
7:17 - 7:19Головоломка возникает
-
7:19 - 7:22из-за бездумного допущения,
-
7:22 - 7:24которое мы делаем о ценностях.
-
7:24 - 7:27Мы неосознанно допускаем,
что такие ценности, -
7:27 - 7:30как справедливость,
красота и доброта, -
7:30 - 7:33сродни научным величинам
-
7:33 - 7:37вроде длины, массы и веса.
-
7:37 - 7:40Возьмите любой вопрос о сравнении,
не касающийся ценностей, -
7:40 - 7:44например, какой из двух
чемоданов тяжелее. -
7:44 - 7:46Есть только три возможности.
-
7:46 - 7:49Вес одного из них больше, меньше
-
7:49 - 7:52или равен весу второго чемодана.
-
7:52 - 7:55Такие качества, как вес,
могут быть представлены -
7:55 - 7:57вещественными числами —
один, два, три и так далее — -
7:57 - 8:01и есть только три возможных сравнения
-
8:01 - 8:03между любыми двумя
вещественными числами. -
8:03 - 8:05Одно из них больше, меньше
-
8:05 - 8:08или равно другому.
-
8:08 - 8:11С ценностями всё не так.
-
8:11 - 8:13Как люди, родившиеся
после эпохи Просвещения, -
8:13 - 8:15мы имеем склонность полагать,
-
8:15 - 8:18что научное мышление —
-
8:18 - 8:21ключ ко всем важным вещам на свете.
-
8:21 - 8:22Но мир ценностей
-
8:22 - 8:24отличается от мира науки.
-
8:24 - 8:26Вещи в одном мире
-
8:26 - 8:28можно измерить
вещественными числами. -
8:28 - 8:31Вещи в другом мире — нет.
-
8:31 - 8:33Не надо полагать,
-
8:33 - 8:35что мир того, что есть —
мир веса и длин — -
8:35 - 8:38имеет ту же структуру,
что и мир того, чему следует быть, -
8:38 - 8:41того, что нам следует делать.
-
8:41 - 8:43Если то, что нам так важно, —
-
8:43 - 8:46детский восторг, любовь к партнёру —
-
8:46 - 8:49не может измеряться
вещественными числами, -
8:49 - 8:51то нет причин полагать,
-
8:51 - 8:55что при совершении выбора
есть только три варианта: -
8:55 - 8:58что одна альтернатива хуже, лучше
-
8:58 - 9:00или равноценна другой.
-
9:00 - 9:04Нам нужно ввести новое,
четвёртое соотношение -
9:04 - 9:08помимо «лучше», «хуже» или «равно»,
-
9:08 - 9:12которое описывает то, что происходит
при совершении трудного выбора. -
9:12 - 9:14Мне нравится говорить, что варианты
-
9:14 - 9:15находятся «на равных началах».
-
9:15 - 9:17Когда альтернативы
«на равных началах», -
9:17 - 9:20то, что вы выберете, очень важно,
-
9:20 - 9:23но один вариант не лучше, чем другой.
-
9:23 - 9:25Скорее, альтернативы находятся
-
9:25 - 9:28в одинаковом окружении ценностей,
-
9:28 - 9:30в одном классе ценностей,
-
9:30 - 9:32будучи в тоже время очень разными
-
9:32 - 9:34по типу ценностей.
-
9:34 - 9:37Вот почему сделать
этот выбор так трудно. -
9:37 - 9:40Такое понимание нелёгкого выбора
-
9:40 - 9:44обнажает наши скрытые стороны.
-
9:44 - 9:46Каждый из нас в состоянии
-
9:46 - 9:50создавать аргументы.
-
9:50 - 9:53Представьте себе мир,
в котором совершение выбора -
9:53 - 9:55всегда происходит легко,
-
9:55 - 9:57то есть, всегда присутствует
наилучшая альтернатива. -
9:57 - 9:59Если есть наилучшая альтернатива,
-
9:59 - 10:00именно её следует выбрать,
-
10:00 - 10:02поскольку быть рациональными
-
10:02 - 10:05означает выбирать что-то
лучшее, а не худшее, -
10:05 - 10:08выбирать то, что продиктовано
здравым смыслом. -
10:08 - 10:10В таком мире
-
10:10 - 10:12у нас было бы больше причин
-
10:12 - 10:15носить чёрные носки вместо розовых,
-
10:15 - 10:17есть отруби вместо пончиков,
-
10:17 - 10:18жить в городе, а не в деревне,
-
10:18 - 10:21жениться на Бетти, а не на Лолите.
-
10:21 - 10:24Мир, в котором так легко выбирать,
-
10:24 - 10:28сделал бы нас рабами
здравых аргументов. -
10:28 - 10:30Но если поразмыслить,
-
10:30 - 10:33покажется нелепым,
-
10:33 - 10:36что здравые аргументы
-
10:36 - 10:41продиктовали вам ваше решение
-
10:41 - 10:44при выборе увлечений,
-
10:44 - 10:46при выборе дома,
-
10:46 - 10:49при выборе работы.
-
10:49 - 10:52На самом деле вам пришлось выбирать
-
10:52 - 10:55между вариантами «на равных началах»,
делать нелёгкий выбор, -
10:55 - 10:58и вы придумали аргументы
-
10:58 - 11:03для выбора вашего увлечения,
дома и работы. -
11:03 - 11:05Когда альтернативы
«на равных началах», -
11:05 - 11:07разумные аргументы, те самые,
-
11:07 - 11:10что определяют,
не совершаем ли мы ошибку, -
11:10 - 11:13не подают нам голоса.
-
11:13 - 11:16Именно здесь, в мире трудного выбора,
-
11:16 - 11:18нам приходится прибегать
-
11:18 - 11:21к нашей способности
создавать правила, -
11:21 - 11:24способности создавать аргументы
-
11:24 - 11:25для самих себя, чтобы стать
-
11:25 - 11:28тем самым человеком,
-
11:28 - 11:30для которого жизнь в деревне
-
11:30 - 11:33предпочтительнее жизни в городе.
-
11:33 - 11:35Выбирая между вариантами
-
11:35 - 11:36«на равных началах»,
-
11:36 - 11:40мы можем сделать
кое-что замечательное. -
11:40 - 11:44Мы можем обосновать
выбор варианта своей позицией. -
11:44 - 11:47Вот моя позиция. Я такой.
-
11:47 - 11:50Мне нравится банковское дело.
-
11:50 - 11:54Я выбираю шоколадные пончики.
-
11:54 - 11:56Наш ответ при совершении
трудного выбора — -
11:56 - 11:58это рациональный ответ,
-
11:58 - 12:01но он не продиктован внешними
разумными аргументами. -
12:01 - 12:08Скорее, он подкреплён
нашими внутренними аргументами. -
12:08 - 12:10Когда мы создаём
внутренние доводы о том, -
12:10 - 12:13что нужно стать таким человеком,
а не другим, -
12:13 - 12:17мы совершенно искренне
становимся теми, кем становимся. -
12:17 - 12:20Можно сказать, что мы сами
-
12:20 - 12:23создаём свою жизнь.
-
12:23 - 12:25Сталкиваясь с трудным выбором,
-
12:25 - 12:27мы не должны биться головой об стену,
-
12:27 - 12:30пытаясь решить, какой вариант лучше.
-
12:30 - 12:32Нет варианта лучше.
-
12:32 - 12:35Вместо поиска внешних доводов,
-
12:35 - 12:37нужно искать внутренние доводы.
-
12:37 - 12:40Кем я хочу быть?
-
12:40 - 12:43Вы можете захотеть стать
банкиром из деревни, -
12:43 - 12:47который любит кашу
и носит розовые носки, -
12:47 - 12:51а я захочу быть городским художником,
-
12:51 - 12:54который любит пончики
и носит чёрные носки. -
12:54 - 12:57То, как мы делаем трудный выбор,
-
12:57 - 13:01во многом зависит от нас самих.
-
13:01 - 13:05Те, кто не прибегает к способности
создавать собственные правила, -
13:05 - 13:07делая трудный выбор, плывут по течению.
-
13:07 - 13:09Они нам всем знакомы.
-
13:09 - 13:11Меня унесло в профессию юриста.
-
13:11 - 13:13Я не сама так решила.
-
13:13 - 13:16Я не хотела быть юристом.
-
13:16 - 13:19Плывущие по течению
позволяют внешнему миру -
13:19 - 13:21создавать за них
их собственную жизнь. -
13:21 - 13:25Они позволяют принципу
кнута и пряника — -
13:25 - 13:29похвале, страху,
необременительности выбора — -
13:29 - 13:32определять их действия.
-
13:32 - 13:34Трудный выбор учит нас,
-
13:34 - 13:39что нужно поразмыслить над тем,
что вы можете выбрать сами, -
13:39 - 13:41над тем, что вам ближе,
-
13:41 - 13:44и с помощью трудного выбора
-
13:44 - 13:47стать именно таким.
-
13:47 - 13:50Вовсе не являясь
источником агонии и ужаса, -
13:50 - 13:53трудный выбор —
это драгоценная возможность -
13:53 - 13:55оценить особенность
-
13:55 - 13:57человеческой натуры,
-
13:57 - 14:00благодаря которой внешние доводы,
-
14:00 - 14:02диктующие, насколько хорош
или плох наш выбор, -
14:02 - 14:03иногда перестают работать.
-
14:03 - 14:07Именно в мире трудного выбора
-
14:07 - 14:08у нас появляется способность
-
14:08 - 14:11создавать внутренние доводы,
-
14:11 - 14:14позволяющие нам стать уникальными.
-
14:14 - 14:17Вот почему трудный выбор —
это не проклятье, -
14:17 - 14:19а божья благодать.
-
14:19 - 14:21Спасибо.
-
14:21 - 14:25(Аплодисменты)
- Title:
- Как сделать трудный выбор
- Speaker:
- Рут Чанг
- Description:
-
Это выступление способно в буквальном смысле изменить вашу жизнь. Кем быть? Разорвать отношения или жениться? Где поселиться? Принятие таких важных решений может быть мучительно трудным. Но это только потому, что мы неправильно к ним подходим, как утверждает философ Рут Чанг. Она предлагает новый эффективный подход, который поможет сформировать наше истинное «я».
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:41
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for How to make hard choices | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to make hard choices | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to make hard choices | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How to make hard choices | ||
Vera Kalbach commented on Russian subtitles for How to make hard choices | ||
Vera Kalbach accepted Russian subtitles for How to make hard choices | ||
Vera Kalbach edited Russian subtitles for How to make hard choices | ||
Vera Kalbach edited Russian subtitles for How to make hard choices |
Vera Kalbach
Обсудив этот момент с переводчиком, (на всякий случай) прошу модератора оставить high fiber bran cereal как богатые клетчаткой отруби. Спасибо ;)