Chris Gerdes: Závodní auto budoucnosti -- 150 mil za hodinu a žádný řidič
-
0:01 - 0:02Takže, kolik z vás se někdy
-
0:02 - 0:04dostalo za volant auta,
-
0:04 - 0:09když jste opravdu neměli řídit?
-
0:09 - 0:11Možná jste byli na cestě celý den
-
0:11 - 0:13a jen jste se chtěli dostat domů.
-
0:13 - 0:15Byli jste unaveni, ale cítili jste, že byste zvládli řídit ještě několik mil.
-
0:15 - 0:16Možná jste si mysleli,
-
0:16 - 0:19vypil jsem toho méně než kdokoliv jiný,
-
0:19 - 0:20měl bych být jediný, kdo pojede domů.
-
0:20 - 0:25Nebo jste možná jen byli myšlenkami úplně jinde.
-
0:25 - 0:26Nezní vám to povědomě?
-
0:26 - 0:29V takových situacích, nebylo by skvělé,
-
0:29 - 0:31kdyby bylo na vaší palubní desce tlačítko,
-
0:31 - 0:37které byste mohli stisknout a vaše auto by vás bezpečně dostalo domů?
-
0:37 - 0:39Už existoval příslib auta řízeného sama sebou,
-
0:39 - 0:42nezávislého vozu, a ten sen existoval už nejméně
-
0:42 - 0:45od roku 1939, kdy General Motors předvedlo
-
0:45 - 0:49tuhle myšlenku v jejich Futurama stánku na Světové výstavě.
-
0:49 - 0:51Byl to jeden z těch snů,
-
0:51 - 0:55které se vždycky zdály být asi 20 let v budoucnu.
-
0:55 - 0:57Před dvěma měsíci, se onen sen dostal o krok dále,
-
0:57 - 1:01když ve státě Nevada udělili samostatně řízenému autu od Google
-
1:01 - 1:04vůbec první licenci udělenou nezávislému vozidlu tím,
-
1:04 - 1:07že jasně stanovili, že ho mohou legálně
-
1:07 - 1:08testovat na silnicích v Nevadě.
-
1:08 - 1:12Kalifornie teď zvažuje podobnou legislativu
-
1:12 - 1:14a to by mělo spolehlivě zařídit, že nezávislé auto
-
1:14 - 1:17nebude jednou z těch věcí, které musí zůstat ve Vegas.
-
1:17 - 1:20(Smích)
-
1:20 - 1:23V mé laboratoři ve Stanfordu jsme teď pracovali
-
1:23 - 1:27na nezávislém autě také, ale s malinko odlišným rozložením věcí.
-
1:27 - 1:31Vyvíjeli jsme robotická závodní auta,
-
1:31 - 1:35auta, která vlastně mohou sebe sama posunout až na samotné
-
1:35 - 1:37hranice fyzikální výkonnosti.
-
1:37 - 1:40Proč bychom chtěli takovou věc dělat?
-
1:40 - 1:42No, jsou pro to dva velmi dobré důvody.
-
1:42 - 1:46Za prvé, věříme, že než lidé odevzdají řízení
-
1:46 - 1:49nezávislému autu, mělo by ono auto být
-
1:49 - 1:52nejméně tak dobrým řidičem jako ti nejlepší z lidí.
-
1:52 - 1:56Pokud jste teď jako já a dalších 70 procent populace,
-
1:56 - 1:58kdož víme, že jsme nadprůměrní řidiči,
-
1:58 - 2:01chápete, že je to velmi vysoká laťka.
-
2:01 - 2:03Existuje také další důvod.
-
2:03 - 2:07Stejně jako závodní řidiči dokážou využít veškeré tření
-
2:07 - 2:08mezi pneumatikou a vozovkou,
-
2:08 - 2:11všechny možnosti auta jet tak rychle jak jen to jde,
-
2:11 - 2:15my chceme využít všechny tyto možnosti k zabránění
-
2:15 - 2:16jakékoliv nehodě, které zabránit můžeme.
-
2:16 - 2:18Možná teď doženete auto na hranice možností,
-
2:18 - 2:20ne protože jedete příliš rychle,
-
2:20 - 2:22ale protože jste narazili na ledovku na silnici,
-
2:22 - 2:24když se vnější podmínky změnily.
-
2:24 - 2:27V takových situacích chceme auto,
-
2:27 - 2:31které je dostatečně schopné zabránit jakékoliv havárii,
-
2:31 - 2:33které se dá fyzicky vyhnout.
-
2:33 - 2:38Musím se přiznat, že je ještě třetí druh motivace.
-
2:38 - 2:40Vidíte, vášnivě rád závodím.
-
2:40 - 2:43Dříve jsem vlastnil závodní auto,
-
2:43 - 2:45byl jsem vedoucí posádky a trenér řidičů,
-
2:45 - 2:49ačkoliv možná ne na takové úrovni, jakou právě předpokládáte.
-
2:49 - 2:52Jednou z věcí, kterou už jsme v laboratoři vyvinuli --
-
2:52 - 2:53vyvinuli jsme už několik vozů --
-
2:53 - 2:56je jak se domníváme první auto na světě,
-
2:56 - 2:58které umí samo driftovat.
(projíždět zatáčky s prokluzem kol; pozn. překl.) -
2:58 - 3:00To je další z těch kategorií,
-
3:00 - 3:03kde možná není s kým soutěžit.
-
3:03 - 3:04(Smích)
-
3:04 - 3:08Ale tohle je P1. Je to vůz na elektřinu, postavený výhradně studenty,
-
3:08 - 3:10který pomocí ovládání pohonu zadních kol
-
3:10 - 3:12a natáčení předních kol lankem,
-
3:12 - 3:14může driftovat do zatáček.
-
3:14 - 3:16Může řezat zatáčky bokem jako jezdec s autem pro rally,
-
3:16 - 3:18který vždycky zvládne i tu nejtěžší zatáčku,
-
3:18 - 3:21dokonce na kluzkých, střídajících se površích,
-
3:21 - 3:23a nikdy nedostane hodiny.
-
3:23 - 3:25Také jsme už pracovali společně s Volkswagen Oracle
-
3:25 - 3:28na Shelley, nezávislém závodním autě, které se hnalo
-
3:28 - 3:32rychlostí 150 mil za hodinu přes Bonneville Salt Flats,
-
3:32 - 3:36jelo kolem Thunderhill Raceway Park na slunci,
-
3:36 - 3:39ve větru a dešti
-
3:39 - 3:44a navigované ve 153 obratech a po 12,4 míle
-
3:44 - 3:45silnice na Pikes Peak Hill Climb
-
3:45 - 3:49v Coloradu bez řidiče za volantem.
-
3:49 - 3:50(Smích)
-
3:50 - 3:56(Potlesk)
-
3:56 - 3:59Počítám, že je samozřejmé, že jsme si u toho užili
-
3:59 - 4:00spoustu zábavy.
-
4:00 - 4:04Ale ve skutečnosti jsme během procesu vývoje
-
4:04 - 4:07těchto nezávislých aut objevili něco jiného.
-
4:07 - 4:11Dospěli jsme k obrovskému uznání
-
4:11 - 4:15schopností lidských závodních řidičů.
-
4:15 - 4:19Protože jsme brali v úvahu otázku toho, co všechno mohou tahle auta dokázat,
-
4:19 - 4:22chtěli jsme je porovnat s jejich lidskými protějšky.
-
4:22 - 4:28A zjistili jsme, že jejich lidské protějšky jsou úžasné.
-
4:28 - 4:32Můžeme teď vzít mapu závodní dráhy,
-
4:32 - 4:34můžeme vzít matematický model auta
-
4:34 - 4:37a po několika opakováních jsme schopni najít
-
4:37 - 4:39nejrychlejší způsob průjezdu tratí.
-
4:39 - 4:41Srovnali jsme to s daty, která jsme nahráli
-
4:41 - 4:43u profesionálního řidiče
-
4:43 - 4:47a podobnost je naprosto nápadná.
-
4:47 - 4:50Ano, jsou zde drobné rozdíly,
-
4:50 - 4:53ale lidský závodní řidič je schopen vyjet
-
4:53 - 4:56a uřídit úžasně rychlou stopu
-
4:56 - 4:58bez přispění algoritmu, který srovnává
-
4:58 - 5:01výhodnost co možná nejrychlejší jízdy
-
5:01 - 5:03v daném úhlu a vyšetřením trošky času
-
5:03 - 5:05přímým projetím.
-
5:05 - 5:08A nejen to, jsou schopni to dělat kolo
-
5:08 - 5:10za kolem a dalším kolem.
-
5:10 - 5:13Jsou schopni vyjet a stále to dělat
-
5:13 - 5:17a pokaždé tlačit auto na hranice možností.
-
5:17 - 5:21Je výjimečné to sledovat.
-
5:21 - 5:23Posadíte je do nového auta
-
5:23 - 5:27a po několika kolech v onom autě najdou nejrychlejší stopu
-
5:27 - 5:30a jedou do závodů.
-
5:30 - 5:32Opravdu vás to přiměje přemýšlet,
-
5:32 - 5:36že bychom rádi věděli, co se jim děje v mozku.
-
5:36 - 5:41A protože jsme výzkumníci, rozhodli jsme se to zjistit.
-
5:41 - 5:43Rozhodli jsme se vybavit přístroji nejen auto,
-
5:43 - 5:45ale také závodního řidiče,
-
5:45 - 5:48abychom zkusili nahlédnout, co se děje
-
5:48 - 5:50v jejich hlavě, když řídí.
-
5:50 - 5:54Toto je teď doktorka Lene Harbott, která přikládá elektrody
-
5:54 - 5:55na hlahu Johna Mortona.
-
5:55 - 5:58John Morton je bývalý závodník soutěží Can-Am a IMSA,
-
5:58 - 6:00který je také šampión třídy v Le Mans.
-
6:00 - 6:04Úžasný řidič a velmi ochotný snášet absolventy
-
6:04 - 6:06a tento druh výzkumu.
-
6:06 - 6:08Dává mu elektrody na hlavu,
-
6:08 - 6:10abychom mohli systematicky sledovat elektrickou aktivitu
-
6:10 - 6:13Johnova mozku, když závodí na dráze.
-
6:13 - 6:16Jasně, ze se nechystáme dát pár elektrod na jeho hlavu
-
6:16 - 6:20a přesně pochopit, na co všechno na dráze myslí.
-
6:20 - 6:23Neurologové však už rozpoznali určité předlohy
-
6:23 - 6:27které nás z toho nechávají vybírat některé velmi důležité situace.
-
6:27 - 6:29Například odpočívající mozek
-
6:29 - 6:31má sklon vytvářet hodně alfa vln.
-
6:31 - 6:35Na rozdíl od theta vln, které jsou spojeny
-
6:35 - 6:38s množstvím poznávací aktivity, jako je zpracování obrazu,
-
6:38 - 6:41věci, při kterých řidič docela dost myslí.
-
6:41 - 6:42Tohle jsme teď schopni měřit
-
6:42 - 6:44a můžeme vzít v úvahu poměrné množství
-
6:44 - 6:47theta vln a alfa vln.
-
6:47 - 6:49To nám udává míru duševního vytížení,
-
6:49 - 6:53jak mnoho je vlastně řidič stimulován rozpoznávat
-
6:53 - 6:54každé místo na trati.
-
6:54 - 6:57Chtěli jsme vidět, jestli bychom vlastně toto mohli zaznamenat
-
6:57 - 7:00na trati, a tak jsme zamířili dolů na jih do Laguna Seca.
-
7:00 - 7:02Laguna Seca je legendární závodní dráha,
-
7:02 - 7:05asi na polovině cesty mezi Salinas a Monterey.
-
7:05 - 7:07Mají tam zatáčku nazývanou Vývrtka.
-
7:07 - 7:10Z Vývrtky je teď šikana, následovaná rychlým
-
7:10 - 7:12pravotočivým obratem, jakkoliv tato cesta napsala tři příběhy.
-
7:12 - 7:16Teď, strategie pro projetí byla, jak mi vysvětlili,
-
7:16 - 7:18zamířit na křoví v dálce
-
7:18 - 7:21a jak cesta klesá, uvědomujete si, že to byl vlastně vršek stromu.
-
7:21 - 7:24Dobrá, takže díky Revs Program na Stanfordu
-
7:24 - 7:26jsme tam mohli vzít Johna
-
7:26 - 7:27a posadit ho za volant
-
7:27 - 7:29Porsche Abarth Carrera z roku 1960.
-
7:29 - 7:33Život je příliš krátký na nudná auta.
-
7:33 - 7:35Takže tady vidíte Johna na dráze
-
7:35 - 7:37jak vyjíždí do kopce -- ou! Někdo to měl rád --
-
7:37 - 7:39a můžete vlastně vidět jeho duševní zatížení
-
7:39 - 7:42-- zde měřené červenou stupnicí --
-
7:42 - 7:44můžete vidět jeho činnosti, jak se přibližuje.
-
7:44 - 7:47Teď sledujte, jak musel podřadit.
-
7:47 - 7:48A pak musel odbočit vlevo.
-
7:48 - 7:52Hledejte strom a dolů.
-
7:52 - 7:55Nepřekvapivě v tom můžete spatřovat docela náročný úkol.
-
7:55 - 7:58Můžete vidět špičku v jeho duševním zatížení, jak tudy projíždí,
-
7:58 - 8:00jako byste očekávali u něčeho, co vyžaduje
-
8:00 - 8:03takový stupeň složitosti.
-
8:03 - 8:06Ale to co je opravdu zajímavé, je pohled na úseky dráhy,
-
8:06 - 8:09kde jeho duševní zatížení nevzrůstá.
-
8:09 - 8:10Vezmu vás teď okolo
-
8:10 - 8:11na druhou stranu trati.
-
8:11 - 8:14Odbocka tři. A John se chystá vjet do té zatáčky
-
8:14 - 8:16a zadní část auta se začne klouzat vně.
-
8:16 - 8:18Bude to muset napravit řízením.
-
8:18 - 8:21Tak sledujte, jak to tady John dělá.
-
8:21 - 8:23Sledujte duševní zatížení a sledujte řízení.
-
8:23 - 8:27Auto začíná klouzat, napínavý manévr pro nápravu
-
8:27 - 8:30a žádná změna čehokoliv v duševním zatížení.
-
8:30 - 8:33Nenáročný úkol.
-
8:33 - 8:36Ve skutečnosti zcela reflexivní.
-
8:36 - 8:40Naše zpracování dat je v tomto ohledu stále předběžné,
-
8:40 - 8:42ale opravdu se zdá, že tyto neobyčejné výkony,
-
8:42 - 8:44které řidiči závodních aut předvádějí,
-
8:44 - 8:46jsou instinktivní.
-
8:46 - 8:49Jsou věci, které se dají jednoduše naučit.
-
8:49 - 8:52Vyžaduje to pro ně velmi málo duševního zatížení,
-
8:52 - 8:54aby předváděli tyhle úžasné výkony.
-
8:54 - 8:58A jejich zákroky jsou fantastické.
-
8:58 - 9:00To je přesně to, co byste si přáli dělat za volantem,
-
9:00 - 9:04abyste rozuměli autu v takové situaci.
-
9:04 - 9:07Toto nám poskytlo ohromný náhled
-
9:07 - 9:10a inspiraci pro naše vlastní nezávislá vozidla.
-
9:10 - 9:12Začali jsme se ptát:
-
9:12 - 9:14Dokážeme je vyrobit o trochu méně algoritmicky
-
9:14 - 9:17a trochu více intuitivní?
-
9:17 - 9:19Můžeme vzít tenhle reflexivní úkon,
-
9:19 - 9:21který jsme viděli u těch opravdu nejlepších závodních řidičů,
-
9:21 - 9:23zavést ho do našich aut
-
9:23 - 9:25a možná dokonce do systému, který by se mohl
-
9:25 - 9:27dostat v budoucnu do vašich aut?
-
9:27 - 9:29To by nás posunulo o dlouhý krok
-
9:29 - 9:31na cestě za nezávislým vozidlem,
-
9:31 - 9:33které řídí tak dobře jako ti nejlepší lidé.
-
9:33 - 9:36Ale přimělo nás to také se hlouběji zamyslet.
-
9:36 - 9:39Chceme od našich aut něco víc
-
9:39 - 9:41než jednoduše být řidičem?
-
9:41 - 9:45Chceme, aby naše auta snad byla společníkem, trenérem,
-
9:45 - 9:48někým, kdo dokaze využít svoje chápání situace,
-
9:48 - 9:53aby nám pomohl přijít na náš potenciál?
-
9:53 - 9:55Může vlastně technologie nejen jednoduše nahradit lidi,
-
9:55 - 10:00ale i dovolit nám dosáhnout té úrovně reflexu a předvídání,
-
10:00 - 10:03kterých jsme všichni schopni?
-
10:03 - 10:05Takže, zatímco se přesuneme směrem k této technologické budoucnosti,
-
10:05 - 10:08chci, abyste se jen na chvíli zastavili a přemýšleli o tom.
-
10:08 - 10:12Jaká je dokonalá rovnováha mezi člověkem a strojem?
-
10:12 - 10:13A když o tom přemýšlíme,
-
10:13 - 10:15nechme se inspirovat
-
10:15 - 10:18naprosto úžasnými schopnostmi
-
10:18 - 10:21lidského těla a lidské mysli.
-
10:21 - 10:23Děkuji vám.
-
10:23 - 10:27(Potlesk)
- Title:
- Chris Gerdes: Závodní auto budoucnosti -- 150 mil za hodinu a žádný řidič
- Speaker:
- Chris Gerdes
- Description:
-
Nezávislá auta přicházejí -- a budou umět řídit lépe než vy. Chris Gerdes odhaluje, jak on a jeho tým vyvíjí robotická závodní auta, která umí jet 150 mil v hodině a vyhnout se přitom jakékoliv možné nehodě. Dále Gerdes říká, že při studiu mozkových vln u závodních řidičů nově docenil jejich profesionální instinkty. (Natočeno na TEDxStanford.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:47
Jan Kadlec approved Czech subtitles for The future race car -- 150mph, and no driver | ||
Tereza Kadrnožková accepted Czech subtitles for The future race car -- 150mph, and no driver | ||
Tereza Kadrnožková edited Czech subtitles for The future race car -- 150mph, and no driver | ||
Tereza Kadrnožková edited Czech subtitles for The future race car -- 150mph, and no driver | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The future race car -- 150mph, and no driver | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The future race car -- 150mph, and no driver | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The future race car -- 150mph, and no driver | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The future race car -- 150mph, and no driver |