向大家介紹 BRCK, 為非洲打造的網路連接科技
-
0:00 - 0:03住在非洲就像是住在邊陲地帶
-
0:03 - 0:06這不單是比喻,也是事實
-
0:06 - 0:09如果你想想 2008 年前的通訊品質
-
0:09 - 0:13雖然人類的智慧和科技
-
0:13 - 0:16在歐洲和世界其他地區大為躍進
-
0:16 - 0:19但是非洲就像被屏除在外
-
0:19 - 0:21而情況改變了,一開始是因為海運
-
0:21 - 0:25那時候是文藝復興、科學革命
-
0:25 - 0:27和工業革命
-
0:27 - 0:30而現在我們有數位革命
-
0:30 - 0:33這些革命的影響力並沒有均衡地
-
0:33 - 0:35遍佈各大洲的各個國家
-
0:35 - 0:38從來都沒有
-
0:38 - 0:42這張是海底光纖電纜分佈圖
-
0:42 - 0:45讓非洲連結世界其他地區
-
0:45 - 0:47令我感到驚訝的是
-
0:47 - 0:49非洲正在突破本身的地理侷限
-
0:49 - 0:51非洲正和世界其他地方建立聯繫
-
0:51 - 0:53還有自己內部
-
0:53 - 0:56通訊情況已經大幅改善
-
0:56 - 0:58但是仍然存在某些阻隔
-
0:58 - 1:02此時 Ushahidi 應運而生
-
1:02 - 1:072008 年,我們面臨的問題之一
-
1:07 - 1:09就是資訊缺乏流動性
-
1:09 - 1:122008 年有過一次媒體封鎖
-
1:12 - 1:14正值肯亞選舉後的暴動
-
1:14 - 1:17那是一段很讓人悲哀的日子
一段很艱困的日子 -
1:17 - 1:20所以那時我們聯手寫了一個軟體
-
1:20 - 1:21名叫 Ushahidi
-
1:21 - 1:25Ushahidi 是斯瓦希里語的「證詞」或「見證」
-
1:25 - 1:28我有幸能和兩位優秀的夥伴合作
-
1:28 - 1:30他們叫作大衛和艾力克
-
1:30 - 1:32我當他們是同父異母的兄弟
-
1:32 - 1:35顯然地,我的母親是德國人
-
1:35 - 1:38首先我們同力建造
-
1:38 - 1:39並發展 Ushahidi
-
1:39 - 1:42而這軟體的目的就是收集資料
-
1:42 - 1:45來源是短訊、電郵和網絡
然後繪成地圖 -
1:45 - 1:48這樣你們就能知道何地發生何事
-
1:48 - 1:50你們可以看得到數據
-
1:50 - 1:52建立了初始原形系統後
-
1:52 - 1:55我們開始嘗試寫出
開放原始碼的免費軟體 -
1:55 - 1:59這樣其他人就不用像我們一樣
從零開始 -
1:59 - 2:01一直以來,我們都想報答
-
2:01 - 2:04早期幫助我們製作 Ushahidi
-
2:04 - 2:07並支持我們的當地技術團隊
-
2:07 - 2:10因此我們決定在奈洛比設立 iHub
-
2:10 - 2:12一個實際存在的空間
-
2:12 - 2:14讓我們可以一起工作
-
2:14 - 2:19這地方現在成了
整個肯亞科技生態系統的一部分 -
2:19 - 2:22我們得到了不同機構的協助
-
2:22 - 2:25例如麥克阿瑟基金會
奧米迪亞網路 -
2:25 - 2:28因此我們可以擴張這軟體的版圖
-
2:28 - 2:31短短幾年就成為了
-
2:31 - 2:33一個十分好用的軟體
-
2:33 - 2:36我們自覺不能居功
當海地的居民使用它 -
2:36 - 2:40來標示自己的位置
-
2:40 - 2:41和需要的物資
-
2:41 - 2:44還有人們用它來處理
日本的核幅射危機 -
2:44 - 2:46和海嘯的時候
-
2:46 - 2:50然而
今年是網際網路的二十週年 -
2:50 - 2:52Ushahidi 也五歲了
-
2:52 - 2:55Ushahidi 並非我們寫過的唯一軟體
-
2:55 - 2:58那是個團體,那也是個社區
-
2:58 - 3:02他們以我們無法預料的方式
使用這種科技 -
3:02 - 3:05我們沒有想過會有這麽多的地圖
-
3:05 - 3:07出現在世界各地
-
3:07 - 3:10有危機地圖、選舉地圖
貪污地圖 -
3:10 - 3:14甚至環境監控組群的地圖
-
3:14 - 3:17我們不能居功,這本是為肯亞而設
-
3:17 - 3:20現在卻能為全世界的人服務
-
3:20 - 3:23面臨各種問題時
幫他們想出解決方法 -
3:23 - 3:26我們還要藉著這個概念
發掘出更多 -
3:26 - 3:29關於集體智慧的想法
而我,身為一個公民 -
3:29 - 3:32如果能運用我所有的設備
來分享資訊 -
3:32 - 3:34告知你們現在發生的事
-
3:34 - 3:37如果你們也這樣做
就可以讓我們大家 -
3:37 - 3:39更瞭解全局
-
3:39 - 3:412011年,我搬回了肯亞
-
3:41 - 3:43艾力克是 2010 年回來的
-
3:43 - 3:45兩個非常不同的世界
我以前住在芝加哥 -
3:45 - 3:48那裡上網的據點很多
-
3:48 - 3:50我從來不會遇到網路中斷的問題
-
3:50 - 3:53而在肯亞,情況完全不同
-
3:53 - 3:56有件事是連數位革命的大躍進
-
3:56 - 4:00也沒能解決的,那就是供電問題
-
4:00 - 4:03每天都要處理這令人沮喪的事
-
4:03 - 4:06可說是非常麻煩
-
4:06 - 4:08停電很討厭
-
4:08 - 4:11想像一下,你坐下來準備工作時
-
4:11 - 4:13突然所有供電都中斷了
-
4:13 - 4:15你的網路連線也跟著中斷
-
4:15 - 4:19然後你要找出問題
好,數據機在哪裡? -
4:19 - 4:21怎麼重新啟動?
-
4:21 - 4:24而且你知道嗎?
這種事不會只發生一次 -
4:24 - 4:27這就是我們所居住的肯亞的現況
-
4:27 - 4:29非洲其他地區也是如此
-
4:29 - 4:31我們面對的另一問題是
-
4:31 - 4:36通訊費用依然高得離譜
-
4:36 - 4:38我需要花五肯亞先令
-
4:38 - 4:44或者六角美元
才能打電話到美國、加拿大或中國 -
4:44 - 4:48你猜猜打電話到盧安達、迦納
和奈及利亞的費用是多少? -
4:48 - 4:5230肯亞先令。比非洲內陸的通話費
-
4:52 - 4:54貴了六倍
-
4:54 - 4:56而且,在非洲境內旅行時
-
4:56 - 4:59你還須根據不同通訊營運商
來改變設定 -
4:59 - 5:02這就是我們正面對的現實
-
5:02 - 5:05我們 Ushahidi 流傳著一個笑話
-
5:05 - 5:09「在非洲行得通的,在哪裡都行得通了。」
-
5:09 - 5:11[多數人以科技決定功能,
我們以功能推動科技。] -
5:11 - 5:14如果我們可以藉由解決
-
5:14 - 5:18網絡連接和電力供應不穩定的問題
-
5:18 - 5:20從而減低通訊成本呢?
-
5:20 - 5:22或許我們可以善用雲端技術?
-
5:22 - 5:23我們建立了群眾匯報地圖
我們寫出了 Ushahidi -
5:23 - 5:26我們可否利用這些科技
-
5:26 - 5:31執行所有跨國旅行中的智能轉換呢?
-
5:31 - 5:32因此我們著眼於數據機
-
5:32 - 5:35那是網際網路中重要的基礎建設
-
5:35 - 5:38然後我們自問
-
5:38 - 5:40為甚麼我們正在使用的數據機
-
5:40 - 5:42是為了一個截然不同
-
5:42 - 5:46有著無所不在的網際網路
和不會斷電的環境而造? -
5:46 - 5:51然而,我們奈洛比的人可沒有這些福份
-
5:51 - 5:54我們希望重新設計數據機
-
5:54 - 5:57使其適用於發展中的國家
適用於我們的環境 -
5:57 - 5:59適於於我們面臨的現實
-
5:59 - 6:02我們的網路連線是不是能更順暢?
-
6:02 - 6:06這就是 BRCK
-
6:06 - 6:09其功能是充當網際網路的後援
-
6:09 - 6:12因此,電力中斷時
它會執行 -
6:12 - 6:19故障轉移
連結至最近的全球行動通訊系統網路 -
6:19 - 6:21行動網路在非洲十分普及
-
6:21 - 6:24可說是無處不在
-
6:24 - 6:27很多市鎮至少都有三頻網路
-
6:27 - 6:30我們何不善用這技術?
這就是我們建造 BRCK 的原因 -
6:30 - 6:32我們建造它的另一個原因
-
6:32 - 6:34是電力中斷時
這裝置的電池還能撐 -
6:34 - 6:36八小時,因此你可以繼續工作
-
6:36 - 6:39你的效率不受影響
-
6:39 - 6:43可以說你的壓力就不會那麼大了
-
6:43 - 6:45對郊區的人來說
-
6:45 - 6:47這可能是主要的連線方式
-
6:47 - 6:50Ushahidi 這軟體的靈敏度仍很有用
-
6:50 - 6:53當我們思索如何善用雲端科技
-
6:53 - 6:55提高其智能表現
-
6:55 - 6:57那麼你就能分析不同的網路
-
6:57 - 7:00每當你開啟一個備份
-
7:00 - 7:03你就能選一個最快的網絡
-
7:03 - 7:05所以我們也會提供多 SIM 卡功能
-
7:05 - 7:07讓你能同時插入多張 SIM 卡
-
7:07 - 7:11哪個網路較順暢
就連到哪個網路 -
7:11 - 7:14如果網路的運行速度不理想
-
7:14 - 7:17就會切換到另一個
-
7:17 - 7:20我們的想法是
讓你在哪裡都能上網 -
7:20 - 7:23靠著負載均衡技術
這是可能實現的 -
7:23 - 7:27對我們來說,還有一件很棒的事
我們喜歡感應器 -
7:27 - 7:31就是你可以掌握一個閘道
-
7:31 - 7:32連接上各種網路
-
7:32 - 7:36想像一下
這個閘道能連接到某個氣象台 -
7:36 - 7:39這用模塊化的形式來建立
-
7:39 - 7:41因此也可以連接到衛星的模塊上
-
7:41 - 7:44那麼在偏僻地區也能上網了
-
7:44 - 7:47身處逆境可以刺激創新
-
7:47 - 7:51我們該如何協助肯亞
的雄心勃勃的編碼師和設計師 -
7:51 - 7:55在基礎設施問題百出的環境中
隨機應變呢? -
7:55 - 7:57我們的作法首先是解決
-
7:57 - 8:00肯亞內部的問題
-
8:00 - 8:03過程不是一帆風順的
-
8:03 - 8:05我們的團隊可說像騾子一般
把零件由美國運到肯亞 -
8:05 - 8:09有些很有趣的對話,是我們當初
-
8:09 - 8:10遇到那些邊境人員時說的
-
8:10 - 8:12「你們帶的是什麼?」
-
8:12 - 8:15而當地的金融機構並不屬於
-
8:15 - 8:20支持硬體計畫的生態系統
-
8:20 - 8:23我們只好依靠 Kickstarter
我很開心的說 -
8:23 - 8:25因為許多人的支持
-
8:25 - 8:27不只這裡,還有網路上的
-
8:27 - 8:30BRCK 起步了
-
8:30 - 8:34現在有趣的步驟開始了
那就是把產品帶入市場 -
8:34 - 8:37最後我想說的是
要是我們能 -
8:37 - 8:39為當地市場解決這個問題
-
8:39 - 8:42影響的不止是奈洛比的編碼員
-
8:42 - 8:44還有小型企業的老闆
-
8:44 - 8:47他們需要可靠的網路連接
-
8:47 - 8:49這項技術可以降低連接的成本
-
8:49 - 8:53希望也能促進非洲各國共同合作
-
8:53 - 8:58我們的理念是
數位經濟的基石就是 -
8:58 - 9:02連繫力和創業精神
-
9:02 - 9:04BRCK 就是我們所作的努力
-
9:04 - 9:07為了讓非洲人民能保持聯繫
-
9:07 - 9:11並且幫助他們搭上
全球數位革命的列車 -
9:11 - 9:12謝謝大家
-
9:12 - 9:16(掌聲)
- Title:
- 向大家介紹 BRCK, 為非洲打造的網路連接科技
- Speaker:
- Juliana Rotich
- Description:
-
開放原始碼軟體 Ushahidi 的聯合開發者 Juliana Rotich 表示,非洲大陸的科技社群正在茁壯發展。但身處停電頻繁而網絡連接又不穩定之地,想連上網路並保持連線是件極具挑戰的事情。因此 Rotich 與友人研發了 BRCK,為發展中的國家提供一種應變力強大的連接方式。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:33
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for Meet BRCK, Internet access built for Africa | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Meet BRCK, Internet access built for Africa | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Meet BRCK, Internet access built for Africa | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Meet BRCK, Internet access built for Africa | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Meet BRCK, Internet access built for Africa | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Meet BRCK, Internet access built for Africa | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Meet BRCK, Internet access built for Africa | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Meet BRCK, Internet access built for Africa |