Прибыль — не всегда самое важное
-
0:00 - 0:04Вся эта модель капитализма
-
0:04 - 0:06и та экономическая модель, в которой
-
0:06 - 0:08мы с вами делали бизнес
-
0:08 - 0:10и, по факту, продолжаем делать бизнес,
-
0:10 - 0:13была построена вокруг того,
что, Милтон Фридман, скорее всего, -
0:13 - 0:15определил лаконичнее всего,
-
0:15 - 0:18и о чём, конечно, Адам Смит —
основатель современной экономики — -
0:18 - 0:20сказал много-много лет назад —
-
0:20 - 0:21«невидимая рука»:
-
0:21 - 0:23«Если работать согласно
-
0:23 - 0:25своим личным интересам,
-
0:25 - 0:28тогда сделаешь для общества
лучшее, на что ты способен». -
0:28 - 0:33Капитализм сделал много хорошего,
-
0:33 - 0:35я говорил о тех хороших вещах,
которые случились, -
0:35 - 0:39но в то же время, он не смог разрешить
-
0:39 - 0:41некоторые проблемы, которые мы наблюдаем
-
0:41 - 0:42в обществе.
-
0:42 - 0:45Модель, в которой, по крайней мере,
я был воспитан -
0:45 - 0:47и многие из нас,
кто занимается бизнесом, — тоже, -
0:47 - 0:49учила тому,
-
0:49 - 0:51что существует три «Р» роста:
-
0:51 - 0:53рост постоянный —
-
0:53 - 0:54квартал за кварталом;
-
0:54 - 0:56рост конкурентный —
-
0:56 - 0:57лучше, чем другие;
-
0:57 - 0:59и рост прибыльный —
-
0:59 - 1:00продолжать
-
1:00 - 1:03приносить большую и большую
ценность акционерам. -
1:03 - 1:06Боюсь, этого недостаточно,
-
1:06 - 1:08и придётся перейти
от этой модели трёх «Р» -
1:08 - 1:11к модели, которую я называю
-
1:11 - 1:12моделью с четвёртой «Р»:
-
1:12 - 1:16Р — рост ответственный.
-
1:16 - 1:20Это то, что должно стать
-
1:20 - 1:22весьма важной частью
-
1:22 - 1:24создания стоимости.
-
1:24 - 1:26Создания не только
экономической стоимости, -
1:26 - 1:29но и социальной.
-
1:29 - 1:32Те компании, которые будут преуспевать,
-
1:32 - 1:35будут компании,
включившие и четвёртую «Р». -
1:35 - 1:38Модель четырёх «Р» весьма проста:
-
1:38 - 1:42Компании не могут позволить себе
быть просто невинными наблюдателями -
1:42 - 1:44того, что происходит в обществе.
-
1:44 - 1:48Им придётся начать исполнять свою роль
-
1:48 - 1:50в плане служения сообществам,
-
1:50 - 1:52которые фактически их поддерживают.
-
1:52 - 1:54Придётся перейти к модели
-
1:54 - 1:56типа «и/и», то есть
-
1:56 - 1:59«как нам И заработать денег,
И принести пользу»? -
1:59 - 2:01Как нам обеспечить,
-
2:01 - 2:03не только превосходный бизнес,
-
2:03 - 2:06но и превосходную
окружающую среду вокруг нас? -
2:06 - 2:07Эта модель сосредоточена на том,
-
2:07 - 2:10чтобы приносить
и хорошие результаты, и пользу. -
2:10 - 2:12Но легче сказать, чем сделать.
-
2:12 - 2:14Как же выполнить это?
-
2:14 - 2:16Я убеждён,
-
2:16 - 2:19что ответ на этот вопрос — лидерство.
-
2:19 - 2:20Оно переопределит
-
2:20 - 2:22новую бизнес-модель,
-
2:22 - 2:23подразумевающая,
-
2:23 - 2:25что единственным правом функционировать
-
2:25 - 2:27является комбинирование этих вещей.
-
2:27 - 2:29А для этого нужны бизнесы,
-
2:29 - 2:32способные определять свою роль
-
2:32 - 2:34в обществе
-
2:34 - 2:36с точки зрения более значимой цели,
-
2:36 - 2:39чем продукты или бренды ими продаваемые,
-
2:39 - 2:42и компании,
определившие свои истинные ценности, — -
2:42 - 2:44вещи, не подлежащие обсуждению,
-
2:44 - 2:46независимо от условий:
хорошие, плохие или ужасные — -
2:46 - 2:47во чтобы то не стало,
-
2:47 - 2:50будут сражаться за них.
-
2:50 - 2:54Ценности и цель будут двумя двигателями
-
2:54 - 2:56программы, которая
-
2:56 - 2:58создаст
-
2:58 - 3:00компании будущего.
-
3:00 - 3:01Сейчас я переключусь
-
3:01 - 3:05и рассказу немного о моём личном опыте.
-
3:05 - 3:08Я присоединился к Юнилевер в 1976 году
-
3:08 - 3:11в качестве стажёра в Индии.
-
3:11 - 3:14В свой первый день
-
3:14 - 3:16прихожу я на работу,
и мой босс мне говорит: -
3:16 - 3:18«Знаешь ли ты, почему ты здесь?»
-
3:18 - 3:22Я отвечаю: «Я здесь для того,
чтобы продать много мыла». -
3:22 - 3:25А он говорит:
«Нет, ты здесь, чтобы менять жизни». -
3:25 - 3:27Ты здесь, чтобы менять жизни.
-
3:27 - 3:29Я подумал, это было сказано,
скорее, в шутку. -
3:29 - 3:31Мы — компания,
продающая мыло и глицерин. -
3:31 - 3:34Что такого мы делаем,
чтобы менять жизни? -
3:34 - 3:38А потом я понял,
-
3:38 - 3:41что простые действия,
-
3:41 - 3:43как продажа куска мыла,
-
3:43 - 3:44могут спасти больше жизней,
-
3:44 - 3:46чем фармацевтические компании.
-
3:46 - 3:48Не знаю, сколько из вас в курсе того,
-
3:48 - 3:51что 5 миллионов детей
не доживают до 5 лет -
3:51 - 3:54из-за простого инфицирования,
которое можно было предотвратить -
3:54 - 3:57мытьём рук с мылом.
-
3:57 - 3:58Мы ведём
-
3:58 - 3:59крупнейшую в мире
-
3:59 - 4:00программу мытья рук.
-
4:00 - 4:02Мы ведём
программу гигиены и здоровья, -
4:02 - 4:05сейчас охватывающую полмиллиарда людей.
-
4:05 - 4:07Дело не только в продаже мыла,
-
4:07 - 4:09есть более значимая цель в этом.
-
4:09 - 4:11Бренды действительно могут быть
-
4:11 - 4:13в авангарде социальных изменений.
-
4:13 - 4:14Причина тому в том, что
-
4:14 - 4:17когда 2 миллиарда людей
пользуются вашим брендом, -
4:17 - 4:19это — усилитель.
-
4:19 - 4:22Маленькие действия
приносят большие перемены. -
4:22 - 4:23Вот другой пример:
-
4:23 - 4:27прогуливался я как-то
по одной деревне в Индии. -
4:27 - 4:28Те из вас, кто это делал,
-
4:28 - 4:33поймут, что это не прогулка по парку.
-
4:33 - 4:36И была у нас одна дама,
-
4:36 - 4:40один из наших мелких дистрибьюторов —
-
4:40 - 4:44вижу её красивый,
очень-очень скромный, дом — -
4:44 - 4:46там была она,
-
4:46 - 4:48красиво одетая,
-
4:48 - 4:50позади её муж, за ним — свекровь,
-
4:50 - 4:52и золовка — позади свекрови.
-
4:52 - 4:54Социальный порядок стал меняться,
-
4:54 - 4:56так как эта дама
-
4:56 - 4:58была частью нашего Проекта Шакти,
-
4:58 - 5:00в котором, по сути, женщин учили,
-
5:00 - 5:02как вести небольшой бизнес
-
5:02 - 5:03и как нести миссию
-
5:03 - 5:06правильного питания и гигиены.
-
5:06 - 5:08У нас в проекте 60 000
-
5:08 - 5:10таких женщин по всей Индии.
-
5:10 - 5:12Дело не только в продаже мыла,
-
5:12 - 5:14дело в том, чтобы быть уверенными,
-
5:14 - 5:16что в процессе продажи его,
-
5:16 - 5:18можно менять человеческие жизни.
-
5:18 - 5:21Маленькие действия, большие перемены.
-
5:21 - 5:23Наши исследователи и разработчики
-
5:23 - 5:27работают не только на обеспечение
фантастическими моющими средствами, -
5:27 - 5:29но и чтобы гарантировать,
чтобы мы тратили меньше воды. -
5:29 - 5:32Недавно мы запустили продукт,
-
5:32 - 5:35«Уан Ринз» [одно ополаскивание],
позволяющий экономить воду -
5:35 - 5:37при любой вашей стирке.
-
5:37 - 5:40Если нам удастся перевести всех
наших потребителей на него, -
5:40 - 5:43эта сэкономит
500 миллиардов литров воды. -
5:43 - 5:45Кстати, это эквивалентно
месячной норме воды -
5:45 - 5:48для целого огромного континента.
-
5:48 - 5:50Только подумайте об этом.
-
5:50 - 5:53Есть маленькие действия,
способные привнести большие перемены. -
5:53 - 5:55Я могу говорить и говорить об этом.
-
5:55 - 5:57Наша сеть продуктов питания,
наши гениальные продукты — -
5:57 - 5:59простите, что называю спонсоров, —
-
5:59 - 6:03Кнорр, Хелман'с
и все эти восхитительные продукты. -
6:03 - 6:05Мы дали обязательство убедиться,
-
6:05 - 6:07что всё наше сельскохозяйственное сырьё
-
6:07 - 6:10произведено из пополняемых источников,
-
6:10 - 6:12100%-но пополняемых источников.
-
6:12 - 6:14Мы были первыми, кто сказал,
-
6:14 - 6:16что будет покупать всё пальмовое масло
-
6:16 - 6:18из пополняемых источников.
-
6:18 - 6:22Не знаю, сколько из вас знает,
что пальмовое масло, -
6:22 - 6:24приобретённое
не из пополняемого источника, -
6:24 - 6:27может вызвать обезлесение, ответственное
-
6:27 - 6:29за 20% парниковых газов мира.
-
6:29 - 6:32Мы первые, кто осознал это,
-
6:32 - 6:36и всё потому,
что мы продаём мыло и глицерин. -
6:36 - 6:38То, что я стараюсь сказать:
-
6:38 - 6:42компании вроде вашей,
компании вроде моей -
6:42 - 6:44должны определять цель,
-
6:44 - 6:46которая осознает свою ответственность
-
6:46 - 6:49и понимает,
что мы должны сыграть свою роль -
6:49 - 6:52в сообществах, в каких мы работаем.
-
6:52 - 6:54Мы представили программу, названную
-
6:54 - 6:56Жизнеспособный План Юнилевер,
который гласит: -
6:56 - 6:59«Наша цель — сделать жизнеспособный
образ жизни общепринятым, -
6:59 - 7:01и мы намерены изменить жизни
-
7:01 - 7:04одного миллиарда человек к 2020 году».
-
7:04 - 7:06Вопрос теперь:
-
7:06 - 7:07отсюда дальше куда?
-
7:07 - 7:09А ответ на него весьма прост:
-
7:09 - 7:11Нам не изменить мир в одиночку.
-
7:11 - 7:14Много вас, много нас,
-
7:14 - 7:15кто это понимает.
-
7:15 - 7:17Дело в том,
-
7:17 - 7:19что нам нужны партнёрства,
нужны коалиции, -
7:19 - 7:22а главное, нужно такое лидерство,
-
7:22 - 7:25которое позволит нам начать сейчас
-
7:25 - 7:26и осуществить перемены,
-
7:26 - 7:27какие мы хотим видеть вокруг нас.
-
7:27 - 7:29Огромное спасибо.
-
7:29 - 7:33(Аплодисменты)
- Title:
- Прибыль — не всегда самое важное
- Speaker:
- Хариш Манвани
- Description:
-
Не ожидаешь, что главный операционный директор мировой корпорации будет смотреть дальше бухгалтерского баланса или итоговой строки отчёта. Но Хариш Манвани, главный операционный директор Юнилевер, страстно доказывает, что включение ценностей, целей и устойчивого развития в верхний уровень принятия решений, — не просто здравый смысл. Это единственный способ ответственно вести бизнес 21-го века.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:58
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Profit’s not always the point | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Profit’s not always the point | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Profit’s not always the point | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Profit’s not always the point | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Profit’s not always the point | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Profit’s not always the point | ||
Myo Aung accepted Russian subtitles for Profit’s not always the point | ||
Myo Aung commented on Russian subtitles for Profit’s not always the point |
Myo Aung
Сам перевод превосходен. Слегка внес изменения, чтобы больше приблизить к оригиналу!