我儿子短暂的一生如何造就了永恒的改变
-
0:02 - 0:04当我怀上双胞胎3个月后,
-
0:04 - 0:08我和丈夫罗斯一起
去做第二次超声波检查。 -
0:09 - 0:12当时我35岁,
-
0:12 - 0:15我知道这意味着有很大风险
-
0:15 - 0:17我们的孩子会有先天缺陷。
-
0:18 - 0:21于是我跟罗斯
了解了一下常见的先天缺陷, -
0:21 - 0:23觉得自己已经准备好了。
-
0:24 - 0:26但我们万万没有想到,
-
0:26 - 0:29等待我们的是这样的结果。
-
0:30 - 0:34医生告诉我们
其中一个孩子托马斯, -
0:34 - 0:37患有一种致命的先天疾病
叫大脑缺失症。 -
0:37 - 0:41他的大脑发育不完整,
-
0:41 - 0:43缺少一部分颅骨。
-
0:44 - 0:47患有这种疾病的婴儿一般无法出生,
-
0:47 - 0:51即使出生也会很快夭折。
-
0:53 - 0:56而另一个孩子,卡勒姆,
-
0:56 - 1:00根据医生的诊断,看起来很健康,
-
1:00 - 1:04但这两个孩子可是双胞胎啊,
-
1:04 - 1:06他们的基因完全相同。
-
1:08 - 1:13为什么会这样,我们感到疑惑不解,
-
1:13 - 1:16我们讨论了选择性流产的方案,
-
1:16 - 1:19尽管有可能成功,
-
1:19 - 1:23但我和健康的那个孩子
要冒很大风险, -
1:23 - 1:26于是我们决定不做流产手术。
-
1:27 - 1:31这就是当时我的处境,怀孕三个月,
还有六个月要等, -
1:31 - 1:36我还要想办法
控制自己的血压和心理压力。 -
1:37 - 1:43那感觉就像有一个人在你房间,
整整六个月拿着一把上膛的枪对着你 -
1:44 - 1:49但我盯着枪口看了那么久
-
1:49 - 1:51居然从枪管的尽头看到了一丝曙光。
-
1:52 - 1:55既然悲剧已无法避免,
-
1:55 - 1:57我想让托马斯短暂的生命
-
1:57 - 1:59能产生些积极的影响。
-
1:59 - 2:03于是我询问了
护士关于器官捐赠的事情。 -
2:04 - 2:08她帮我联系了
当地一家器官移植机构, -
2:08 - 2:10“华盛顿地区器官移植联合体”。
-
2:11 - 2:14他们跟我解释说,
-
2:14 - 2:18托马斯太小了,
他的器官不适合用来移植, -
2:18 - 2:20我非常震惊:
-
2:20 - 2:22我根本没想过捐赠也能被拒绝。
-
2:22 - 2:25但他们告诉我,也许
捐赠给研究机构会比较合适。 -
2:26 - 2:28这让我看到了新的希望。
-
2:28 - 2:31托马斯不仅仅是一名患者,
-
2:31 - 2:35还有可能成为一项医学奇迹的关键。
-
2:36 - 2:402010年3月23日,
-
2:40 - 2:42两个孩子顺利出生了。
-
2:44 - 2:46正如医生诊断那样,
-
2:46 - 2:49托马斯头顶的颅骨缺了一块,
-
2:49 - 2:50但他照样能喝奶,
-
2:50 - 2:52用奶瓶喝,
-
2:52 - 2:55能像普通的宝宝一样抓我们的手指,
-
2:55 - 2:57躺在我们怀里睡觉。
-
2:58 - 3:016天以后,托马斯
在罗斯的怀中离开了我们, -
3:01 - 3:03我们全家人都陪着他。
-
3:05 - 3:09我们给WRTC打电话,
他们派来一辆车, -
3:09 - 3:12把托马斯带到了
国家儿童医学中心。 -
3:13 - 3:17几个小时之后,我们接到电话,
事情进展得很顺利, -
3:17 - 3:20托马斯的器官
被送到了四个不同的机构。 -
3:20 - 3:23他的脐带血被送到了杜克大学。
-
3:23 - 3:28他的肝脏被送到了达勒姆
一家细胞治疗公司,叫Cytonet。 -
3:28 - 3:32他的角膜被送到了
斯格本斯眼科研究院, -
3:32 - 3:34从属于哈佛医学院,
-
3:34 - 3:37他的视网膜被送到了
宾夕法尼亚大学。 -
3:38 - 3:42几天后,我们举行了一个葬礼,
只有直系亲属参加, -
3:42 - 3:44包括小卡勒姆,
-
3:44 - 3:48我们几乎算是将这一段翻篇儿了。
-
3:48 - 3:51但我老是在想,事情怎么样了?
-
3:51 - 3:53那些学者们发现什么了吗?
-
3:53 - 3:56托马斯的遗体捐赠真的值得吗?
-
3:57 - 4:01WRTC邀请罗斯和我
参加了一个互助会, -
4:01 - 4:04见到了其他15个不幸的家庭,
-
4:04 - 4:06他们都将自己亲人
的器官捐赠了出去。 -
4:07 - 4:10有些人甚至收到了信,
-
4:10 - 4:13来自那些接受捐赠的人,
-
4:13 - 4:14向他们表示感谢。
-
4:15 - 4:17我了解到他们甚至可以见面
-
4:17 - 4:19只要双方都签一份弃权声明,
-
4:19 - 4:20就像开放式领养一样。
-
4:21 - 4:23我非常兴奋,我觉得我也可以写信
-
4:23 - 4:26或者让他们给我写,
来了解事情的进展。 -
4:26 - 4:28但后来我很失望,因为我了解到
-
4:28 - 4:31只有那些捐赠器官
用于移植手术的人才能这么做。 -
4:31 - 4:34我很嫉妒。嫉妒那些器官移植的人。
-
4:34 - 4:36(笑声)
-
4:36 - 4:38但在接下来的几年里,
-
4:38 - 4:41我越来越了解器官捐赠,
-
4:41 - 4:43甚至在这领域找到了一份工作。
-
4:43 - 4:44我有了一个念头。
-
4:46 - 4:48我写了一封邮件,开头是这样的,
-
4:48 - 4:49“亲爱的研究者,”
-
4:50 - 4:52我介绍了我自己,
-
4:52 - 4:56问他们可不可以告诉我,
为什么在2010年3月的时候, -
4:56 - 4:59需要新生儿的视网膜,
-
4:59 - 5:01我还请求带家人参观他们的实验室。
-
5:02 - 5:05我把这封邮件发给了
当初安排捐赠的眼睛库, -
5:05 - 5:07“弗吉尼亚眼睛基金会”,
-
5:07 - 5:10请他们把这封邮件转发给相关人员。
-
5:10 - 5:13他们说以前从未做过类似事情,
-
5:13 - 5:15不保证能得到回应,
-
5:15 - 5:17但他们会帮我把邮件转发出去。
-
5:19 - 5:21两天后,我收到了回应,
-
5:21 - 5:24来自宾夕法尼亚大学
的阿鲁帕•甘古丽博士。 -
5:25 - 5:26她对我们的捐赠表示感谢,
-
5:26 - 5:29她说自己在研究视网膜母细胞瘤,
-
5:29 - 5:31那是一种致命的视网膜肿瘤,
-
5:31 - 5:33主要影响5岁以下的孩子,
-
5:33 - 5:36而且她同意邀请
我们参观她的实验室。 -
5:37 - 5:38之后我们通了电话,
-
5:38 - 5:40她对我说的第一件事就是
-
5:40 - 5:43她无法想象我们经历了什么,
-
5:43 - 5:46托马斯做出了巨大的牺牲,
-
5:46 - 5:48她觉得自己亏欠我们很多。
-
5:49 - 5:52我说,“并不是针对你的研究,
-
5:52 - 5:54但真的不是我们自己选的。
-
5:54 - 5:57我们只是进行了捐赠,
是系统选择了你的研究。” -
5:57 - 6:02我说,“而且,
每天都有许多孩子经历不幸, -
6:02 - 6:04如果你们不用这些视网膜,
-
6:04 - 6:07它们也不过是长埋于地下。
-
6:07 - 6:10因此,能够参与你们的研究,
-
6:10 - 6:14也算是托马斯生命的另一层意义。
-
6:14 - 6:17所以,千万不要觉得亏欠我们。”
-
6:18 - 6:20之后,她向我解释一切发生得太巧。
-
6:20 - 6:24她在6年前就向
“国家疾病研究交流中心” -
6:24 - 6:26提交了视网膜需求申请。
-
6:27 - 6:31而她收到的唯一符合标准的样本,
-
6:31 - 6:32就来自托马斯。
-
6:33 - 6:37随后,我们需要确定
参观实验室的时间, -
6:37 - 6:41我们选择了2015年3月23日,
就在双胞胎5岁生日当天。 -
6:43 - 6:47打完电话,我给她发了
托马斯和卡勒姆的照片, -
6:47 - 6:50几周后,
我们收到了他们寄来的T恤。 -
6:51 - 6:54几个月后,罗斯、
卡勒姆和我收拾行装, -
6:54 - 6:56开车上路。
-
6:56 - 6:58我们见到了阿鲁帕和她的团队,
-
6:58 - 7:02阿鲁帕说,当我告诉她
不要觉得亏欠时她真的松了一口气, -
7:02 - 7:05她以前从来没有
像我们一样来看这件事。 -
7:06 - 7:10她还告诉我们
托马斯有一个秘密代号。 -
7:11 - 7:14就像亨瑞艾塔•拉克丝
被称为“海拉”一样, -
7:14 - 7:17托马斯被称作RES 360。
-
7:17 - 7:19RES是指“研究”,
-
7:19 - 7:22360是指他是
整个项目进行10年来 -
7:22 - 7:24第360个样本。
-
7:25 - 7:29她还给我们展示了一份独特的文件,
-
7:29 - 7:32是当年的运输标签,
-
7:32 - 7:35把托马斯的视网膜
从华盛顿运到费城。 -
7:36 - 7:40这个运输标签现在
成了我们的传家宝。 -
7:40 - 7:44它的意义就如
军功章或者结婚证一般。 -
7:45 - 7:50阿鲁帕还告诉我们,她利用
托马斯的视网膜和RNA -
7:50 - 7:54试图让形成肿瘤的基因失活,
-
7:54 - 7:57她还展示了根据RES 360
得到的一些研究成果。 -
7:58 - 8:00然后她把我们带到冷冻柜前,
-
8:00 - 8:03给我们看她依然保存的两个样本,
-
8:03 - 8:06上面的标签写着RES 360。
-
8:06 - 8:08那是两份很小的样本。
-
8:08 - 8:09她说之所以保存它们
-
8:09 - 8:11是因为她不知道什么时候
能再找到合适的样本。 -
8:13 - 8:15随后我们来到会议室,
-
8:15 - 8:17休息了一会,一起吃午饭,
-
8:17 - 8:22实验室工作人员
送给卡勒姆一份生日礼物。 -
8:22 - 8:24是一套儿童试验装备。
-
8:24 - 8:27他们还给了他一个实习的机会。
-
8:27 - 8:30(笑声)
-
8:30 - 8:34最后,我想传递两个简单的信息。
-
8:34 - 8:37第一,我们大部分人可能从未想过
捐赠器官用于研究。 -
8:37 - 8:41因为我以前就没想过,
我也是个普通人。 -
8:41 - 8:41但我这样做了。
-
8:41 - 8:43这是一次不错的经历
我建议你们也试试, -
8:43 - 8:46它给我的家庭带来了平静。
-
8:46 - 8:49第二,如果你从事人体器官研究,
-
8:49 - 8:51考虑一下捐赠者和他们的家庭,
-
8:51 - 8:52联系一下他们。
-
8:52 - 8:55告诉他们你收到了捐赠,
介绍一下你的工作, -
8:55 - 8:57请他们你的实验室看一看,
-
8:57 - 8:59你因此得到的满足
-
8:59 - 9:01可能比他们还多。
-
9:01 - 9:02我还想请你们帮个忙。
-
9:02 - 9:06如果你成功
安排了这么一次参观, -
9:06 - 9:07请发邮件告诉我。
-
9:08 - 9:10关于我家故事的结尾就是
-
9:10 - 9:12我们参观了全部四家接受了
-
9:12 - 9:14托马斯器官捐赠的机构。
-
9:14 - 9:17我们见到了许多了不起的人,
他们在做了不起的事。 -
9:18 - 9:23我现在认为托马斯
考入了哈佛大学, -
9:23 - 9:25杜克大学和宾州大学。
-
9:25 - 9:29(笑声)
-
9:29 - 9:31他在Cytonet找到了工作,
-
9:31 - 9:34他有很多同事,
-
9:34 - 9:36都是本领域的顶尖人才。
-
9:36 - 9:39他们的工作都离不开托马斯。
-
9:39 - 9:44一个原本看起来短暂
而微不足道的生命 -
9:44 - 9:49变得重要、永恒和充满意义。
-
9:50 - 9:53我只希望我的一生也能过得有意义。
-
9:54 - 9:55谢谢大家。
-
9:55 - 10:04(掌声)
- Title:
- 我儿子短暂的一生如何造就了永恒的改变
- Speaker:
- 莎拉•格雷
- Description:
-
莎拉•格雷未出生的儿子托马斯被诊断出患有大脑缺失症——一种致命的疾病,她决定将这一家庭悲剧转变为非凡的馈赠,捐赠儿子的器官用于科学研究。她分享自己在失去中寻找意义的旅程,将希望传播给其他不幸的家庭,通过这种方式向生命和科学发现致敬。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:17
Tony Yet approved Chinese, Simplified subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
Gu Yu accepted Chinese, Simplified subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
Gu Yu edited Chinese, Simplified subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
Gu Yu edited Chinese, Simplified subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
Hong Li edited Chinese, Simplified subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
Hong Li edited Chinese, Simplified subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
Hong Li edited Chinese, Simplified subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 | ||
Hong Li edited Chinese, Simplified subtitles for Sarah Gray speaks at TEDMED 2015 |