Return to Video

เจาะลึกเรื่องข้อตกลงความเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศปารีส

  • 0:01 - 0:03
    ฉันมีอีกเหตุผลหนึ่ง
    ที่จะมองโลกในแง่ดี
  • 0:03 - 0:05
    การเปลี่ยนแปลงของสภาพภูมิอากาศ
  • 0:05 - 0:08
    บางทีคุณอาจไม่เชื่อ
    แต่นี่คือความจริงค่ะ
  • 0:08 - 0:12
    ในวันที่ 12 ธันวาคม ค.ศ. 2015
  • 0:13 - 0:15
    ในปารีส ภายใต้องค์การสหประชาชาติ
  • 0:15 - 0:20
    195 รัฐบาล ได้มารวมตัวกัน
  • 0:20 - 0:22
    และมีมติเป็นเอกฉันท์ --
  • 0:23 - 0:26
    ถ้าคุณเคยทำงานกับรัฐบาล
    คุณจะรู้ว่ามันยากแค่ไหน --
  • 0:26 - 0:28
    มีมติเป็นเอกฉันท์
  • 0:28 - 0:33
    ในการเปลี่ยนเศรษฐกิจโลก
  • 0:33 - 0:36
    เพื่อปกป้องสิ่งที่เปราะบางที่สุด
  • 0:36 - 0:38
    และปรับปรุงคุณภาพชีวิตของเราทุกคน
  • 0:38 - 0:41
    ค่ะ นี่เป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่
  • 0:41 - 0:43
    (เสียงปรบมือ)
  • 0:43 - 0:45
    แต่มันจะดูยิ่งใหญ่ยิ่งกว่านั้นอีก
  • 0:45 - 0:49
    ถ้าคุณจำได้ว่าเมื่อไม่กี่ปีก่อน
    มันเคยเป็นอย่างไร
  • 0:49 - 0:52
    ค.ศ. 2009 ที่โคเปนเฮเกน
  • 0:52 - 0:54
    มีใครจำโคเปนเฮเกนได้ไหม
  • 0:54 - 1:00
    ค่ะ หลังจากทำงานกันมาหลายปีเพื่อ
    ความตกลงเรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
  • 1:00 - 1:03
    รัฐบาลชุดเดียวกันนี้ก็มาร่วมประชุม
    ที่โคเปนเฮเกน
  • 1:04 - 1:06
    และมันก็พังไม่เป็นท่า
  • 1:07 - 1:09
    ทำไมมันถึงไม่ได้ผลน่ะหรือคะ
  • 1:09 - 1:11
    ก็ด้วยเหตุผลหลาย ๆ อย่าง
  • 1:11 - 1:14
    แต่หลักๆ แล้วก็เพราะ
    ความแตกแยกที่ร้าวลึก
  • 1:14 - 1:17
    ระหว่างประเทศทางตอนเหนือ
    และประเทศทางตอนใต้
  • 1:19 - 1:23
    แล้วตอนนี้ หกเดือนหลังจากความล้มเหลวนั้น
  • 1:23 - 1:26
    ฉันถูกเรียกกลับเข้าไปทำหน้าที่
  • 1:26 - 1:28
    ในฐานะผู้เจรจา เรื่อง
    การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศโลก
  • 1:28 - 1:32
    คุณจินตนาการนะ นี่มันวินาที
    ที่เหมาะเจาะในการเริ่มงานใหม่จริงๆ
  • 1:32 - 1:36
    ตอนที่อารมณ์ของคนทั้งโลกกำลังหน่าย
    เรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
  • 1:36 - 1:39
    ไม่มีใครเชื่อ
  • 1:39 - 1:42
    ว่าความตกลงร่วมกันระดับนานาชาติ
    จะเกิดขึ้นได้จริง ๆ
  • 1:42 - 1:44
    อันที่จริง ฉันก็ไม่เชื่อเหมือนกัน
  • 1:45 - 1:50
    ถ้าคุณสัญญาว่าจะไม่บอกกับใคร
    นอกเหนือจากผู้ร่วมฟังบรรยายที่ TED
  • 1:50 - 1:52
    ฉันจะเผยความลับ
  • 1:52 - 1:56
    ที่ถูกกลบฝังไว้สุดลึกโดยประวัติศาสตร์
  • 1:58 - 2:00
    ในงานแถลงข่าวครั้งแรกของฉัน
  • 2:00 - 2:04
    นักข่าวถามฉันว่า
    "อืม คุณ ฟิกัวเรส
  • 2:04 - 2:08
    คุณคิดว่าความตกลงระดับนานาชาติเนี่ย
    จะเกิดขึ้นได้จริง ๆ งั้นหรือ"
  • 2:08 - 2:12
    และฉันก็ตอบออกไปโดยไม่ต้องคิดเลยว่า
  • 2:12 - 2:15
    "ไม่สำเร็จหรอกชาตินี้"
  • 2:15 - 2:19
    ค่ะ คุณคงนึกภาพออกว่า
    สีหน้าของทีมข่าวของฉันจะเป็นอย่างไร
  • 2:19 - 2:22
    พวกเขาสะพรึงกับคำตอบ
    ของผู้หญิงชาวคอสตาริกาเพี้ยน ๆ คนนี้
  • 2:23 - 2:24
    ที่เป็นนายใหม่ของพวกเขา
  • 2:25 - 2:27
    และฉันก็สะพรึงไม่ต่างกันหรอก
  • 2:27 - 2:31
    แต่ว่า ฉันไม่ได้สะพรึงเพราะตัวฉันเองหรอกค่ะ
    เพราะฉันก็ชินกับตัวเองแล้ว
  • 2:31 - 2:33
    ที่ฉันสะพรึงจริง ๆ ก็คือ
  • 2:33 - 2:37
    ผลพวงที่ตามมาจากสิ่งที่ฉันเพิ่งพูดออกไป
  • 2:37 - 2:39
    ผลพวงที่จะเกิดขึ้นกับโลก
  • 2:39 - 2:43
    ที่ซึ่งลูกหลานของพวกเราทุกคน
    จะต้องใช้เป็นบ้านต่อไป
  • 2:44 - 2:47
    เอาจริง ๆ มันเป็นวินาทีที่แย่มาก ๆ สำหรับฉัน
  • 2:47 - 2:49
    และฉันก็คิดว่า แต่เดี๋ยวนะ
  • 2:49 - 2:51
    เดี๋ยวก่อน
  • 2:51 - 2:55
    ความเป็นไปไม่ได้ ไม่ใช่ข้อเท็จจริง
  • 2:55 - 2:57
    มันคือทัศนคติต่างหาก
  • 2:57 - 2:59
    แค่ทัศนคติเท่านั้น
  • 2:59 - 3:04
    และฉันก็ตัดสินใจเลยว่า
    ฉันจะต้องเปลี่ยนทัศนคติของฉัน
  • 3:04 - 3:09
    และฉันจะช่วยโลกเปลี่ยนทัศนคติ
    ที่มีต่อการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
  • 3:10 - 3:13
    ฉันไม่รู้หรอกนะคะ
  • 3:13 - 3:15
    ไม่ แค่นี้หรือคะ
    ขอบคุณค่ะ
  • 3:15 - 3:17
    ฉันไม่รู้หรอก
  • 3:18 - 3:20
    คุณจะทำอย่างไร
  • 3:20 - 3:25
    ถ้ามีคนมาบอกคุณว่า
    หน้าที่ของคุณคือการช่วยโลกใบนี้
  • 3:26 - 3:29
    ใส่ไว้ในภาระงานตามตำแหน่ง
  • 3:29 - 3:32
    และคุณมีความรับผิดชอบเต็มที่
    ต่องานในหน้าที่นี้
  • 3:32 - 3:35
    แต่คุณไม่มีอำนาจใด ๆ เลย
  • 3:35 - 3:40
    เพราะว่ารัฐบาลทั้งหลายมีอำนาจสูงสุด
    ในทุกการตัดสินใจของพวกเขา
  • 3:41 - 3:44
    ค่ะ ฉันอยากจะรู้ว่า
  • 3:44 - 3:46
    เป็นคุณจะทำอะไร
    ตอนเช้าวันจันทร์แรกที่ไปทำงาน
  • 3:46 - 3:49
    แต่นี่คือสิ่งที่ฉันทำ
    ฉันสติแตกค่ะ
  • 3:49 - 3:50
    (เสียงหัวเราะ)
  • 3:50 - 3:53
    และจากนั้นฉันก็สติแตกอีก
  • 3:53 - 3:57
    เพราะฉันรู้ตัวแล้วว่า ฉันไม่รู้เลย
    ว่าจะแก้ปัญหานี้ได้อย่างไร
  • 3:58 - 4:02
    และจากนั้นฉันก็ตระหนักว่าฉันคิดไม่ออกเลย
    ว่าเราจะแก้ปัญหานี้ได้อย่างไร
  • 4:02 - 4:05
    แต่ฉันรู้อยู่อย่างหนึ่ง
  • 4:05 - 4:10
    นั่นก็คือ เราจะต้องเปลี่ยนน้ำเสียง
    ของการสนทนานี้
  • 4:10 - 4:13
    เพราะว่ามันไม่มีทางเลย
    ที่คุณจะได้มาซึ่งชัยชนะ
  • 4:13 - 4:15
    โดยปราศจากการมองโลกในแง่ดี
  • 4:15 - 4:17
    และในที่นี้
  • 4:17 - 4:21
    ฉันใช้คำง่ายๆ ว่าการมองโลกในแง่ดี
  • 4:21 - 4:24
    แต่ฉันอยากให้คุณเข้าใจมัน
    ในเชิงกว้างกว่านี้
  • 4:24 - 4:27
    ลองมองมันในฐานะความกล้าหาญ
  • 4:27 - 4:31
    ความหวัง ความเชื่อมั่น ความสามัคคี
  • 4:31 - 4:36
    ความเชื่อพื้นฐาน ที่ทำให้มนุษย์เรา
    สามารถมาอยู่ร่วมกันได้
  • 4:36 - 4:39
    และสามารถช่วยเหลือกันและกัน
    เพื่อชะตากรรมที่ดีกว่าของมนุษยชาติ
  • 4:40 - 4:42
    ค่ะ คุณคงนึกออกว่า
    ฉันคิดว่าเมื่อปราศจากมันแล้ว
  • 4:42 - 4:46
    คงไม่มีทางที่เราจะออกจากสภาวะอัมพาต
    แบบที่โคเปนเฮเกน
  • 4:46 - 4:48
    และเป็นเวลาหกปี
  • 4:48 - 4:54
    ที่ฉันเพียรผลักดันการมองโลกในแง่ดี
    เข้าไปในระบบ
  • 4:54 - 4:56
    ไม่ว่าสื่อจะถามคำถามอะไรมา
  • 4:57 - 4:59
    ฉันเก่งขึ้นในการรับมือกับมัน
  • 4:59 - 5:02
    และไม่ว่าจะมีหลักฐาน
    มาขัดแย้งอย่างไรก็ตาม
  • 5:02 - 5:07
    และเชื่อฉันเถอะค่ะ
    มันมีหลักฐานมาขัดแย้งมากมาย
  • 5:09 - 5:14
    แต่ฉันก็ใส่การมองโลกในแง่ดี
    เข้าสู่ระบบอย่างไม่หยุดหย่อน
  • 5:15 - 5:17
    และไม่นานนัก
  • 5:17 - 5:22
    เราก็เริ่มเห็นความเปลี่ยนแปลง
    เกิดขึ้นในหลาย ๆ สาขา
  • 5:22 - 5:25
    ผลักดันโดยคนหลายพัน
  • 5:26 - 5:28
    รวมไปถึงพวกคุณหลาย ๆ คนในที่นี้ด้วย
  • 5:28 - 5:30
    ซึ่งฉันก็ต้องขอขอบคุณมาก
  • 5:30 - 5:35
    และสังคมชาว TED นี้คงไม่แปลกใจ
  • 5:35 - 5:38
    ถ้าฉันจะบอกคุณว่า สาขาแรก
  • 5:38 - 5:41
    ที่เราเห็นความเปลี่ยนแปลงอย่างชัดเจน
  • 5:41 - 5:42
    ก็คือ ...
  • 5:43 - 5:45
    เทคโนโลยี
  • 5:46 - 5:48
    เราเริ่มเห็นเทคโนโลยีสะอาด
  • 5:48 - 5:51
    โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
    เทคโนโลยีพลังงานหมุนเวียน
  • 5:51 - 5:53
    เริ่มมีราคาลดลง
    และมีความสามารถในการผลิตสูงขึ้น
  • 5:53 - 5:56
    จนถึงจุดที่ทุกวันนี้เราได้สร้าง
  • 5:56 - 5:58
    โรงไฟฟ้าพลังงานแสงอาทิตย์มากมาย
  • 5:58 - 6:03
    ที่มีกำลังการผลิต
    มากพอสำหรับเมืองทั้งเมือง
  • 6:03 - 6:07
    จนไปถึงจุดที่
    เรากำลังพัฒนามันสำหรับการขนส่ง
  • 6:07 - 6:09
    และตึกอัจฉริยะ
  • 6:09 - 6:12
    และด้วยการเปลี่ยนแปลงในเทคโนโลยี
  • 6:12 - 6:15
    เราสามารถที่จะเริ่มเข้าใจ
  • 6:15 - 6:19
    ว่ามันเกิดการเปลี่ยนแปลง
    ในสมการเชิงเศรษฐกิจ
  • 6:20 - 6:22
    เพราะว่าเราสามารถเห็น
  • 6:22 - 6:25
    ว่า ใช่แล้ว การเปลี่ยนแปลง
    สภาวะอากาศมีค่าใช้จ่ายสูง
  • 6:25 - 6:27
    และใช่แล้ว มันมีความเสี่ยงมากมาย
  • 6:28 - 6:30
    แต่มันยังมีข้อได้เปรียบเชิงเศรษฐกิจ
  • 6:30 - 6:32
    และผลประโยชน์ที่มากับมันอีกด้วย
  • 6:32 - 6:35
    เพราะการที่เทคโนโลยีสะอาดกระจายออกไป
  • 6:35 - 6:37
    กำลังนำอากาศสะอาดกว่ามาให้เรา
  • 6:39 - 6:40
    สุขภาพที่ดีกว่า
  • 6:40 - 6:43
    การคมนาคมที่ดีกว่า
    เมืองที่น่าอยู่กว่า
  • 6:43 - 6:44
    พลังงานที่ยั่งยืนกว่า
  • 6:44 - 6:48
    การเข้าถึงพลังงานได้มากกว่า
    สำหรับประเทศที่กำลังพัฒนา
  • 6:48 - 6:51
    โดยสรุปก็คือ นำมาซึ่งโลก
    ที่ดีกว่าโลกที่เราอยู่กันตอนนี้
  • 6:52 - 6:54
    และด้วยความเข้าใจนี้เอง
  • 6:55 - 6:58
    เราควรจะได้เป็นประจักษ์พยาน
    ซึ่งพวกคุณบางคนเคยเป็นแล้ว
  • 6:58 - 7:03
    พยานของการแผ่ขยายความช่างคิด
    และความตื่นเต้นที่เกิดขึ้น
  • 7:03 - 7:07
    ในบรรดาองค์กรที่ไม่ใช่ภาครัฐบาล
  • 7:07 - 7:11
    ในภาคเอกชน หัวหอกทางอุตสาหกรรม
    บริษัทประกัน
  • 7:11 - 7:15
    นักลงทุน พ่อเมือง
    ชุมชนทางศาสนา
  • 7:15 - 7:21
    เพราะพวกเขาเริ่มเข้าใจ
    ว่าจริงๆ สิ่งนี้เป็นประโยชน์ต่อเขา
  • 7:21 - 7:24
    มันสามารถเพิ่มพูน
    ผลประกอบการของเขาได้จริงๆ
  • 7:26 - 7:32
    และไม่ใช่แค่คนที่เราคาดคิดมาก่อน
  • 7:33 - 7:38
    ฉันขอบอกว่า มี CEO
    ของบริษัทน้ำมันและก๊าซขนาดยักษ์
  • 7:38 - 7:41
    มาพบฉันเมื่อต้นปีที่แล้ว
  • 7:41 - 7:42
    และบอกกับฉัน
  • 7:43 - 7:44
    เป็นการส่วนตัวว่า
  • 7:45 - 7:49
    เขาไม่รู้หรอกว่าจะเปลี่ยนแปลง
    บริษัทของเขาอย่างไรดี
  • 7:49 - 7:51
    แต่เขาก็จะเปลี่ยนแปลงมัน
  • 7:51 - 7:54
    เพราะว่าเขาสนใจใน
    การอยู่รอดระยะยาว
  • 7:55 - 8:00
    ค่ะ ตอนนี้เรามีความเปลี่ยนแปลง
    ในสมการเศรษฐกิจ
  • 8:00 - 8:04
    และด้วยสิ่งนั้น ด้วยความร่วมมือ
    ของทุกคนที่ขยายออกไปมากขึ้น
  • 8:04 - 8:11
    ใช้เวลาไม่นานเลย
    เราก็ได้เห็นรัฐบาลชาติต่าง ๆ
  • 8:11 - 8:16
    ตื่นขึ้นมาพบความจริง
    ว่านี่คือผลประโยชน์ของชาติเขา
  • 8:16 - 8:20
    และเมื่อเราถามประเทศต่าง ๆ
    ให้เริ่มระบุออกมา
  • 8:20 - 8:24
    ว่าพวกเขาจะร่วมมือกับความพยายาม
    ระดับนานาชาตินี้อย่างไร
  • 8:24 - 8:26
    โดยเริ่มจากสิ่งที่เป็นประโยชน์
    ต่อประเทศของเขา
  • 8:26 - 8:30
    189 ประเทศ จาก 195 ประเทศ
  • 8:30 - 8:36
    189 ประเทศส่งแผนสมบูรณ์ที่เกี่ยวกับ
    การเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ
  • 8:36 - 8:38
    ซึ่งตั้งอยู่บนผลประโยชน์ของประเทศ
  • 8:38 - 8:40
    สอดคล้องกับความสำคัญก่อนหลังในประเทศ
  • 8:40 - 8:43
    และเป็นไปตามแนวทาง
    แผนการพัฒนาที่ยั่งยืนของประเทศ
  • 8:45 - 8:46
    ค่ะ
  • 8:47 - 8:52
    เมื่อคุณปกป้อง
    ผลประโยชน์หลักของชาติแล้ว
  • 8:52 - 8:56
    คุณจะเข้าใจว่าประเทศนั้นพร้อมแล้ว
  • 8:56 - 8:59
    ที่จะเริ่มเปลี่ยนมาเข้าสู่เส้นทางเดียวกัน
  • 8:59 - 9:03
    มุ่งเดินทางไปในทิศทางเดียวกัน
  • 9:03 - 9:06
    ที่อาจต้องใช้เวลาไปอีกสองสามทศวรรษ
  • 9:06 - 9:07
    แต่เวลาสองสามทศวรรษนั้น
  • 9:07 - 9:10
    มันจะนำมาซึ่งเศรษฐกิจแบบใหม่
  • 9:10 - 9:13
    การกำจัดคาร์บอน
    และเศรษฐกิจที่ยืดหยุ่นสูง
  • 9:13 - 9:17
    ความร่วมมือระดับชาติ
    ที่กำลังเกิดขึ้นอยู่ตอนนี้
  • 9:17 - 9:19
    ในนามของรัฐบาลต่าง ๆ
  • 9:19 - 9:23
    ไม่ได้มีประสิทธิภาพพอในการทำให้
    สภาวะแวดล้อมมีเสถียรภาพ
  • 9:23 - 9:25
    แต่นั่นเป็นเพียงก้าวแรก
  • 9:25 - 9:27
    และมันจะดีขึ้นและดีขึ้นเมื่อเวลาผ่านไป
  • 9:27 - 9:32
    และการวัด การรายงาน และการประเมิน
    ความพยายามทั้งหมดนั้น
  • 9:32 - 9:33
    มีพันธะผูกพันในทางกฎหมาย
  • 9:33 - 9:37
    และการตรวจสอบที่เราจะมีกันทุก ๆ ห้าปี
  • 9:37 - 9:42
    เพื่อประเมินความก้าวหน้าของเป้าหมายนั้น
    ก็มีข้อผูกพันทางกฎหมาย
  • 9:42 - 9:47
    แผนแนวทางการลดคาร์บอน
    และการสร้างเศรษฐกิจที่ยืดหยุ่นมากขึ้นนั้น
  • 9:47 - 9:48
    ก็มีข้อผูกพันทางกฎหมาย
  • 9:48 - 9:50
    และนี่คือส่วนสำคัญยิ่งกว่า
  • 9:51 - 9:52
    ก่อนหน้านี้เรามีอะไรบ้าง
  • 9:52 - 9:55
    มีอยู่ไม่กี่ประเทศ
  • 9:55 - 9:58
    ที่ลงมือทำจริง
  • 9:59 - 10:02
    เรื่องลดการปล่อยคาร์บอนในระยะสั้น
  • 10:02 - 10:06
    ที่ไม่เพียงพอเลยโดยสิ้นเชิง
  • 10:06 - 10:09
    และยิ่งไปกว่านั้น
    ส่วนใหญ่ยังถูกมองว่าเป็นภาระ
  • 10:09 - 10:10
    แล้วตอนนี้ เรามีอะไรบ้าง
  • 10:10 - 10:16
    ตอนนี้ ทุกประเทศในโลก
    ให้ความร่วมมือในระดับที่ต่างกันไป
  • 10:16 - 10:18
    จากแนวทางที่แตกต่างกัน
    ในภาคส่วนต่าง ๆ
  • 10:18 - 10:22
    แต่พวกเขาทั้งหลายมีจุดประสงค์เดียวกัน
  • 10:23 - 10:25
    และมันก็คู่ขนานกันไป
  • 10:26 - 10:28
    กับความมั่นคงทางสิ่งแวดล้อม
  • 10:28 - 10:32
    ค่ะ เมื่อทุกสิ่งทุกอย่างนี้เข้าที่เข้าทาง
  • 10:32 - 10:35
    และคุณได้เปลี่ยนความเข้าใจนี้แล้ว
  • 10:35 - 10:39
    คุณจะเห็นว่ารัฐบาลทั้งหลาย
    สามารถไปที่ปารีส
  • 10:39 - 10:42
    และยอมรับข้อตกลงปารีสได้
  • 10:42 - 10:44
    (เสียงปรบมือ)
  • 10:49 - 10:51
    ค่ะ
  • 10:51 - 10:53
    เมื่อฉันมองย้อนกลับไป
  • 10:56 - 11:00
    ตลอดระยะเวลาหกปีที่ผ่านมา
  • 11:02 - 11:04
    สิ่งแรกที่ฉันจดจำได้
  • 11:04 - 11:08
    คือวันที่เกิดข้อตกลงปารีส
  • 11:09 - 11:11
    ฉันไม่อาจบรรยายเป็นคำพูด
    ถึงความสุขล้นที่เกิดขึ้นในห้องนั้น
  • 11:11 - 11:15
    คน 5,000 คน นั่งไม่ติด
  • 11:15 - 11:18
    ส่งเสียง ปรบมือ กรีดร้อง ตะโกน
  • 11:18 - 11:24
    บอกไม่ถูกว่ารู้สึกอย่างไรกับสิ่งที่เกิดขึ้น
    ระหว่างสุขล้น กับ ไม่อยากเชื่อ
  • 11:24 - 11:26
    เพราะว่าคนมากมายเหลือเกิน
  • 11:26 - 11:31
    ได้ทำงานมาตลอดหลายปีเพื่อสิ่งนี้
    และในที่สุดมันก็กลายเป็นความจริง
  • 11:32 - 11:37
    และมันไม่ใช่แค่ผู้ให้ความร่วมมือโดยตรง
  • 11:38 - 11:40
    สองสามสัปดาห์ก่อน ฉันอยู่กับเพื่อนร่วมงาน
  • 11:40 - 11:42
    ซึ่งกำลังพยายามจะตัดสินใจ
  • 11:42 - 11:47
    เลือกไข่มุกตาฮิติให้นาตาชา
    ภรรยาแสนสวยของเขา
  • 11:49 - 11:53
    และเมื่อเขาตัดสินใจได้แล้วว่าเขาจะซื้ออะไร
  • 11:55 - 11:56
    นักค้าอัญมณีก็บอกกับเขาว่า
  • 11:56 - 11:59
    "คุณรู้อะไรไหม คุณโชคดีมากเลยนะ
    ที่คุณจะซื้อไข่มุกตอนนี้
  • 11:59 - 12:04
    เพราะไข่มุกพวกนี้อาจจะสูญพันธุ์ในอีกไม่ช้า
    จากการเปลี่ยนแปลงสภาวะอากาศ"
  • 12:04 - 12:08
    "แต่" นักค้าอัญมณีกล่าว "คุณรู้ไหมว่า
  • 12:08 - 12:11
    รัฐบาลประเทศต่าง ๆ เพิ่งจะมีข้อสรุป
  • 12:11 - 12:15
    และตาฮิติก็น่าจะมีโอกาสรอด"
  • 12:15 - 12:18
    ค่ะ มันเป็นการยืนยันที่ยอดเยี่ยม
  • 12:18 - 12:22
    ว่า บางทีนะคะ บางที
    นี่คือความหวัง
  • 12:22 - 12:25
    นี่คือโอกาสที่จะเป็นไปได้
  • 12:26 - 12:30
    ฉันเป็นบุคคลแรกที่รู้ว่า
    เรายังมีงานมากมายที่จะต้องทำ
  • 12:30 - 12:34
    เราเพิ่งจะเริ่มต้นกับงาน
    ด้านการเปลี่ยนแปลงสภาวะอากาศ
  • 12:34 - 12:37
    และอันที่จริง เราต้องแน่ใจว่า
    เราจะใช้ความพยายามเป็นสองเท่า
  • 12:37 - 12:42
    ตลอดห้าปีข้างหน้า
    ที่เป็นห้าปีแห่งความเร่งด่วน
  • 12:43 - 12:45
    แต่ฉันเชื่อจริง ๆ ว่า
  • 12:46 - 12:48
    ว่าเราได้ผ่านช่วงเวลาหกปี
  • 12:48 - 12:50
    จากคำว่าเป็นไปไม่ได้
  • 12:50 - 12:53
    เป็นคำว่าไม่มีอะไรจะฉุดรั้งไว้ได้
  • 12:53 - 12:58
    และเราทำแบบนั้นได้อย่างไรหรือคะ
    ก็ด้วยการป้อนการมองโลกในแง่ดี
  • 12:58 - 13:01
    ที่จะทำให้เราเปลี่ยนจากการเผชิญหน้ากัน
    เป็นการหันหน้าเข้าหากัน
  • 13:01 - 13:04
    ที่ทำให้เราเข้าใจว่า
    ประโยชน์ของชาติและคนในท้องถิ่น
  • 13:04 - 13:08
    ไม่จำเป็นจะต้องเป็นอุปสรรค
    กับความต้องการในระดับนานาชาติ
  • 13:08 - 13:11
    หากเราเข้าใจได้อย่างนี้
    เราก็สามารถนำมันเข้ามารวมกัน
  • 13:11 - 13:13
    และหลอมรวมพวกมันได้อย่างสมดุล
  • 13:13 - 13:17
    และในขณะที่ฉันตั้งตารอ
    ประเด็นใหม่ในระดับนานาชาติ
  • 13:17 - 13:20
    ที่จะต้องการความใส่ใจจากเรา
    ในศตวรรษนี้ เช่น
  • 13:20 - 13:26
    ความยั่งยืนด้านอาหาร น้ำ ที่อยู่อาศัย
    การถูกบังคับให้ย้ายถิ่น
  • 13:27 - 13:29
    ฉันคิดว่าเราคงไม่รู้จริง ๆ หรอก
  • 13:30 - 13:33
    ว่าเราจะแก้ปัญหาเหล่านี้ได้อย่างไรในตอนนี้
  • 13:33 - 13:38
    แต่เราสามารถถอดบทเรียนจากสิ่งที่เราทำ
    กับเรื่องการเปลี่ยนแปลงของสภาพภูมิอากาศ
  • 13:38 - 13:39
    และเราสามารถเข้าใจได้ว่า
  • 13:39 - 13:45
    เราต้องตีความแนวคิด
    เรื่องการแพ้-ชนะเสียใหม่
  • 13:45 - 13:50
    เพราะเราถูกสอนมาให้เชื่อว่า
    มันจะมีผู้แพ้และผู้ชนะเสมอ
  • 13:50 - 13:53
    ความพ่ายแพ้ของคุณ
    ก็คือชัยชนะของฉัน
  • 13:53 - 13:55
    แต่ตอนนี้เราอยู่ในโลก
  • 13:55 - 13:58
    ที่เราได้เดินทางไปทั่วทุกทิศ
  • 13:58 - 14:00
    และเราไม่เพียงแต่เชื่อมต่อถึงกัน
  • 14:00 - 14:04
    แต่ยังพึ่งพากันและกันมากขึ้นด้วย
  • 14:04 - 14:07
    ความพ่ายแพ้ของคุณ
    ไม่ใช่ชัยชนะของฉันอีกต่อไป
  • 14:07 - 14:10
    เราทุกคนจะเป็นผู้แพ้ด้วยกัน
  • 14:10 - 14:13
    หรือไม่ก็เป็นผู้ชนะด้วยกันทั้งหมด
  • 14:13 - 14:15
    แต่เรากำลังต้องตัดสินใจ
  • 14:15 - 14:18
    ว่าจะเลือกแพ้ หรือ ชนะ
  • 14:19 - 14:24
    เรากำลังต้องตัดสินใจ ระหว่าง
    การที่ทุกคนไม่ได้อะไรเลย
  • 14:24 - 14:28
    กับการใช้ชีวิตโดย
    ทุกคนได้ประโยชน์ร่วมกัน
  • 14:28 - 14:30
    ถ้าเราทำได้ครั้งหนึ่ง
    ทำไมเราจะทำอีกครั้งไม่ได้
  • 14:30 - 14:31
    ขอบคุณค่ะ
  • 14:32 - 14:37
    (เสียงปรบมือ)
Title:
เจาะลึกเรื่องข้อตกลงความเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศปารีส
Speaker:
คริสตินา ฟิกัวเรส (Christiana Figueres)
Description:

คุณจะทำอย่างไรถ้าหน้าที่ของคุณคือการพิทักษ์โลก เมื่อคริสตินา ฟิกัวเรส ถูกเลือกจากองค์การสหประชาชาติให้นำการประชุมว่าด้วยการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศปารีส (COP21) ในเดือนธันวาคม ค.ศ. 2015 เธอมีปฏิกิริยาโต้ตอบอย่างที่อีกหลายคนจะมี นั่นคือ เธอคิดว่ามันเป็นไปไม่ได้หรอกที่จะทำให้ผู้นำจาก 195 ประเทศ ร่วมตกลงในเรื่องการชลอการเกิดการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศ ลองมาหาคำตอบกันว่าเธอเปลี่ยนความคลางแคลงใจของเธอเป็นการมองโลกในแง่ดีได้อย่างไร -- และนั่นช่วยให้โลกของเรามีข้อตกลงร่วมกันในเรื่องการเปลี่ยนแปลงสภาพภูมิอากาศที่สำคัญที่สุดในประวัติศาสตร์

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:51

Thai subtitles

Revisions