Povestea din spatele Acordului Climatic de la Paris
-
0:01 - 0:03Mai am un motiv în plus să fiu optimistă:
-
0:03 - 0:05schimbările climatice.
-
0:05 - 0:08Poate nu vă vine să credeți,
dar s-au întâmplat următoarele. -
0:08 - 0:12Pe 12 decembrie 2015,
-
0:13 - 0:15la Paris, sub egida ONU,
-
0:15 - 0:20195 de state s-au reunit
-
0:20 - 0:22și în unanimitate -
-
0:23 - 0:26dacă ați lucrat cu guverne,
știți cât de greu se obține asta - -
0:26 - 0:28au decis în unanimitate
-
0:28 - 0:33să schimbe direcția economiei globale
-
0:33 - 0:36pentru a-i proteja pe cei mai vulnerabili
-
0:36 - 0:38și pentru a îmbunătăți
viața noastră, a tuturor. -
0:38 - 0:41Este o realizare remarcabilă.
-
0:41 - 0:43(Aplauze)
-
0:43 - 0:45E și mai remarcabil
-
0:45 - 0:49dacă ne gândim în ce situație ne aflam
în urmă cu doar câțiva ani. -
0:49 - 0:52În 2009, Copenhaga.
-
0:52 - 0:54Cine își amintește de Copenhaga?
-
0:54 - 1:00Ei bine, după ani de muncă
pentru a ajunge la un acord climatic, -
1:00 - 1:03aceleași state s-au întâlnit în Copenhaga
-
1:04 - 1:06și au eșuat lamentabil.
-
1:07 - 1:09De ce au eșuat?
-
1:09 - 1:11Din multe și diverse motive,
-
1:11 - 1:14dar în principal din cauza
decalajului adânc și pronunțat -
1:14 - 1:17dintre nordul și sudul global.
-
1:19 - 1:23La șase luni după acest eșec
-
1:23 - 1:26mi s-a cerut să preiau răspunderea
-
1:26 - 1:28negocierilor privind schimbările
climatice globale. -
1:28 - 1:32Vă puteți imagina, era momentul perfect
pentru a prelua această funcție nouă. -
1:32 - 1:36La nivel global moralul era la pământ
în privința schimbărilor climatice. -
1:36 - 1:39Nimeni nu credea
-
1:39 - 1:42că un acord global
ar putea fi vreodată posibil. -
1:42 - 1:44De fapt, nici eu nu credeam.
-
1:45 - 1:50Dacă promiteți că nu spuneți nimănui
din afara acestui minunat public, -
1:50 - 1:52vă voi divulga un secret
-
1:52 - 1:56care a fost, din fericire,
îngropat de istorie. -
1:58 - 2:00La prima mea conferință de presă
-
2:00 - 2:02un jurnalist m-a întrebat:
-
2:02 - 2:08„Dna Figueres, credeți că un acord global
va fi vreodată posibil?” -
2:08 - 2:12Și fără să mă gândesc, m-am auzit rostind:
-
2:12 - 2:14„Nu în timpul vieții mele.”
-
2:15 - 2:19Vă puteți imagina fețele colegilor mei,
-
2:19 - 2:22ce erau îngroziți de femeia asta
nebună din Costa Rica -
2:23 - 2:24care era noua lor șefă.
-
2:25 - 2:27Și eu eram îngrozită.
-
2:27 - 2:31Nu eram îngrozită de mine,
cu mine m-am cam obișnuit. -
2:31 - 2:33Eram de fapt îngrozită
-
2:33 - 2:37de consecințele spuselor mele,
-
2:37 - 2:43de consecințele asupra lumii în care
copiii noștri vor trebui să trăiască. -
2:44 - 2:47Sincer, a fost un moment
îngrozitor pentru mine, -
2:47 - 2:49dar mi-am zis: „Păi nu...stai puțin,
-
2:49 - 2:51stai puțin.
-
2:51 - 2:55Imposibilul nu e un fapt,
-
2:55 - 2:56e o atitudine.
-
2:57 - 2:59E doar o atitudine.”
-
2:59 - 3:04Și am decis în acel moment
că îmi voi schimba atitudinea -
3:04 - 3:09și că voi ajuta lumea să-și schimbe
atitudinea asupra schimbărilor climatice. -
3:10 - 3:13Așa că nu știu...
-
3:13 - 3:15Doar atât? Mulțumesc.
-
3:15 - 3:16Nu știu...
-
3:18 - 3:20ce ați face voi
-
3:20 - 3:25dacă vi s-ar spune că datoria voastră
este să salvați planeta. -
3:26 - 3:28Treceți asta în fișa postului.
-
3:29 - 3:32Iar tu ai întreaga responsabilitate,
-
3:32 - 3:35dar nu ai absolut nicio autoritate,
-
3:35 - 3:39deoarece guvernele au autoritate
supremă în fiecare decizie luată. -
3:43 - 3:44Chiar mi-ar plăcea să știu
-
3:44 - 3:47ce ați face voi în dimineața
primei zile de luni, -
3:47 - 3:49iată însă ce am făcut eu: m-am panicat.
-
3:49 - 3:50(Râsete)
-
3:50 - 3:53Și apoi m-am panicat din nou,
-
3:53 - 3:57pentru că mi-am dat seama că habar n-am
cum să rezolvăm această problemă. -
3:58 - 4:02Și apoi mi-am dat seama că nu am idee
cum vom rezolva problema, -
4:02 - 4:05dar că știu un lucru:
-
4:05 - 4:10trebuie să schimbăm
tonul acestei conversații. -
4:10 - 4:14Pentru că nu poți obține o victorie
fără să fii optimist. -
4:15 - 4:17În acest context...
-
4:18 - 4:21folosesc „optimism” ca un simplu cuvânt,
-
4:21 - 4:24dar haideți să-l înțelegem
în sensul său mai larg. -
4:24 - 4:27Haideți să-l înțelegem drept curaj,
-
4:27 - 4:31speranță, încredere, solidaritate,
-
4:31 - 4:36convingerea fundamentală
că noi, oamenii, ne putem uni -
4:36 - 4:39și putem colabora pentru a îmbunătăți
soarta omenirii. -
4:40 - 4:42Credeam că fără această atitudine
-
4:42 - 4:46era imposibil să ieșim din criza
de la Copenhaga. -
4:46 - 4:48Și timp de șase ani,
-
4:48 - 4:54cu încăpățânare și perseverență,
am introdus optimism în sistem, -
4:54 - 4:56indiferent de întrebările presei,
-
4:57 - 4:59la care, apropo, mă pricep mai bine acum,
-
4:59 - 5:02și indiferent de probele contrarii,
-
5:02 - 5:07și credeți-mă, au existat
multe probe contrarii. -
5:09 - 5:14Dar optimismul a fost insuflat
în mod continuu în sistem. -
5:15 - 5:17Și destul de curând
-
5:17 - 5:22am început să vedem cum se petrec
schimbări în multe sectoare, -
5:22 - 5:25accelerate de mii de oameni,
-
5:26 - 5:28dintre care mulți prezenți aici,
-
5:28 - 5:30cărora vreau să le mulțumesc.
-
5:30 - 5:35Iar cei din comunitatea TED
nu vor fi surprinși -
5:35 - 5:38dacă vă spun că primul domeniu
-
5:38 - 5:41în care am văzut schimbări remarcabile
-
5:41 - 5:42a fost...
-
5:43 - 5:45cel tehnologic.
-
5:45 - 5:48Am început să observăm
că în cazul tehnologiilor ecologice, -
5:48 - 5:51în special al energiei regenerabile,
-
5:51 - 5:54prețurile au început să scadă,
iar capacitatea să crească -
5:54 - 5:56până în punctul
în care astăzi deja construim -
5:56 - 5:58centrale energetice solare,
-
5:58 - 6:03ce au capacitatea de a alimenta
cu energie orașe întregi, -
6:03 - 6:07ca să nu mai vorbim de ce facem
în domeniul transportului -
6:07 - 6:09și al clădirilor inteligente.
-
6:09 - 6:12Odată cu avansarea tehnologiei,
-
6:12 - 6:15am început să înțelegem
-
6:15 - 6:19că s-a produs o schimbare
în ecuația economică, -
6:20 - 6:22deoarece am putut vedea
-
6:22 - 6:25că într-adevăr, schimbările climatice
au costuri uriașe -
6:25 - 6:27și da, există riscuri,
-
6:28 - 6:30dar există și avantaje economice
-
6:30 - 6:32și beneficii inerente,
-
6:32 - 6:35fiindcă diseminarea tehnologiilor curate
-
6:35 - 6:37ne va oferi un aer mai curat,
-
6:39 - 6:40o sănătate mai bună,
-
6:40 - 6:43mijloace de transport mai eficiente,
orașe mai locuibile, -
6:43 - 6:44mai multă securitate energetică,
-
6:44 - 6:48mai mult acces la energie
în țările în curs de dezvoltare. -
6:48 - 6:51Pe scurt, o lume mai bună
decât cea pe care o avem acum. -
6:52 - 6:54Și cu asta în minte,
-
6:55 - 6:58ar fi trebuit să asistați,
- de fapt, o parte din voi ați făcut-o - -
6:58 - 7:03la răspândirea ingenuității
și a entuziasmului -
7:03 - 7:07care a fost insuflat mai întâi
de organizații interguvernamentale, -
7:07 - 7:11sectorul privat, giganți industriali,
companii de asigurări, -
7:11 - 7:15investitori, primari,
comunități religioase, -
7:15 - 7:21fiindcă au început cu toții să înțeleagă
că asta ar putea fi în interesul lor. -
7:21 - 7:24Acest lucru le-ar putea
îmbunătăți modul de viață. -
7:26 - 7:32Și nu erau doar cei
la care te-ai fi așteptat. -
7:33 - 7:38Trebuie să vă spun că directorul
unei foarte mari companii de gaz și petrol -
7:38 - 7:41a venit la mine la începutul
anului trecut și mi-a spus: -
7:43 - 7:44- în privat, desigur -
-
7:45 - 7:49că nu știa cum o să-și schimbe compania,
-
7:49 - 7:51dar că o va schimba,
-
7:51 - 7:54pentru că e interesat
de viabiliate pe termen lung. -
7:55 - 8:00Ei bine, acum avem
o schimbare în ecuația economică -
8:00 - 8:04și cu mai mult sprijin din partea tuturor,
-
8:04 - 8:11nu a durat mult până când și guvernele
-
8:11 - 8:16au acceptat că e în interesul țărilor lor.
-
8:16 - 8:20Iar când am cerut țărilor
să înceapă să identifice -
8:20 - 8:24modalități prin care ar putea
contribui la eforturile globale, -
8:24 - 8:26bazându-se pe interesul lor național,
-
8:26 - 8:30189 de țări din 195,
-
8:30 - 8:36189 de țări ne-au trimis planuri complete
privind schimbările climatice, -
8:36 - 8:38în funcție de interesul lor național,
-
8:38 - 8:40în concordanță cu prioritățile
-
8:40 - 8:43și cu planurile lor naționale
de dezvoltare durabilă. -
8:45 - 8:46Ei bine,
-
8:47 - 8:52când începi să protejezi interesele
fundamentale ale națiunilor, -
8:52 - 8:56atunci poți înțelege că ele sunt pregătite
-
8:56 - 8:59să se alinieze spre un drum comun,
-
8:59 - 9:03pe o direcție comună de deplasare
-
9:03 - 9:06care va dura probabil câteva decenii,
-
9:06 - 9:10dar parcurgerea acestor decenii
ne va conduce într-o nouă economie, -
9:10 - 9:13într-o economie verde, foarte rezistentă.
-
9:13 - 9:17Iar contribuțiile naționale
prezentate în momentul de față -
9:17 - 9:19din partea guvernelor naționale
-
9:19 - 9:23sunt insuficiente pentru a atinge
o stabilizare a climei, -
9:23 - 9:25dar sunt doar un prim pas
-
9:25 - 9:27și se vor îmbunătăți în timp.
-
9:27 - 9:32Iar măsurarea, raportarea și verificarea
tuturor acestor eforturi -
9:32 - 9:33au caracter juridic obligatoriu.
-
9:33 - 9:37Planurile stabilite din cinci în cinci ani
-
9:37 - 9:42pentru a evalua progresul colectiv
au caracter obligatoriu, -
9:42 - 9:47iar calea spre o economie verde
și mai rezistentă -
9:47 - 9:48e și ea obligatorie.
-
9:48 - 9:50Iată partea mai importantă:
-
9:51 - 9:52Ce aveam înainte?
-
9:52 - 9:55Un grup foarte mic de țări
-
9:55 - 10:00care își luaseră pe termen scurt
niște mici angajamente -
10:00 - 10:02pentru a reduce emisiile,
-
10:02 - 10:06care erau complet insuficiente
-
10:06 - 10:09și în plus, percepute în mare ca o povară.
-
10:09 - 10:10Ce avem acum?
-
10:10 - 10:16Acum toate țările din lume
contribuie în feluri diferite, -
10:16 - 10:18prin abordări diferite
în sectoare diferite, -
10:18 - 10:22dar toate își aduc contribuția
spre un scop comun -
10:23 - 10:25și în conformitate
-
10:26 - 10:28cu menținerea integrității mediului.
-
10:28 - 10:32Odată ce totul e bine pus la punct
-
10:32 - 10:35și ai schimbat această mentalitate,
-
10:35 - 10:39atunci înțelegi cum a fost posibilă
reuniunea guvernelelor la Paris -
10:39 - 10:42și adoptarea Acordul Climatic de la Paris.
-
10:42 - 10:44(Aplauze)
-
10:49 - 10:51Așadar,
-
10:51 - 10:53uitându-mă retrospectiv...
-
10:56 - 10:59asupra ultimilor șase ani,
-
11:02 - 11:04îmi amintesc mai întâi
-
11:04 - 11:08ziua în care acordul a fost adoptat.
-
11:09 - 11:11Nu vă pot descrie
starea de euforie din sală. -
11:11 - 11:155.000 de oameni sărind din scaune,
-
11:15 - 11:18plângând, aplaudând, țipând, strigând,
-
11:18 - 11:24oscilând între euforie și scepticism
față de ceea ce tocmai se întâmplase, -
11:24 - 11:26deoarece atât de mulți oameni
-
11:26 - 11:31munciseră ani de zile pentru asta
și în sfârșit devenise realitate. -
11:32 - 11:37Și nu e vorba doar de cei
care participaseră direct. -
11:38 - 11:40Acum câteva săptămâni eram cu un coleg
-
11:40 - 11:42care încerca să aleagă
-
11:42 - 11:47o perlă tahitiană pe care voia s-o ofere
minunatei sale soții, Natasha. -
11:49 - 11:53Iar când s-a hotărât în sfârșit
ce voia să cumpere, -
11:55 - 11:56bijutierul i-a spus:
-
11:56 - 11:59„Știți, sunteți foarte norocos
că o puteți cumpăra acum, -
11:59 - 12:04deoarece aceste perle ar putea dispărea
curând din cauza schimbărilor climatice.” -
12:04 - 12:06„Dar...”, a adăugat bijutierul,
-
12:06 - 12:11„Ați auzit? Guvernele tocmai
au ajuns la un consens, -
12:11 - 12:14iar Tahiti ar putea avea o șansă.”
-
12:15 - 12:18Ce confirmare incredibilă
-
12:18 - 12:22a faptului că poate...
poate există speranță, -
12:22 - 12:24există o posibilă șansă.
-
12:26 - 12:30Sunt prima care recunoaște
că mai avem încă mult de lucru. -
12:30 - 12:34Abia am început să lucrăm
asupra schimbărilor climatice. -
12:34 - 12:37Și de fapt trebuie să ne asigurăm
că ne dublăm eforturile -
12:37 - 12:41pe parcursul următorilor cinci ani,
care vor fi cinci ani cruciali. -
12:43 - 12:45Dar am încredere
-
12:46 - 12:48că pe parcursul
ultimilor șase ani am ajuns -
12:48 - 12:50de la imposibil,
-
12:50 - 12:53la imposibil de oprit,
în momentul de față. -
12:53 - 12:58Cum am reușit asta? Infuzând optimism
cu valențe transformatoare -
12:58 - 13:01care ne-a permis să trecem
de la confruntare la colaborare -
13:01 - 13:04și ne-a permis să înțelegem
că interesele naționale și locale -
13:04 - 13:08nu sunt neapărat opuse nevoilor globale.
-
13:08 - 13:11Iar dacă înțelegem asta,
le putem aduce împreună -
13:11 - 13:13și le putem fuziona armonios.
-
13:13 - 13:17Când privesc spre viitor
la alte probleme globale -
13:17 - 13:20care vor necesita
atenția noastră în acest secol, -
13:20 - 13:25- siguranța hranei, a apei,
a locuinței, migrarea forțată - -
13:27 - 13:29îmi dau seama că încă nu știm în mod cert
-
13:30 - 13:33cum vom rezolva aceste probleme.
-
13:33 - 13:38Dar ne putem inspira din munca noastră
asupra schimbărilor climatice -
13:38 - 13:39și putem înțelege
-
13:39 - 13:45că trebuie să reinterpretăm
mentalitatea jocului cu sumă nulă. -
13:45 - 13:50Pentru că am fost învățați să credem
că mereu există învingători și învinși -
13:50 - 13:52și că pierderea ta e câștigul meu.
-
13:53 - 13:55Ei bine, acum că ne aflăm într-o lume
-
13:55 - 13:58în care am atins granițele planetare
-
13:58 - 14:00și unde nu suntem
doar foarte interconectați, -
14:00 - 14:04ci tot mai interdependenți unii de alții,
-
14:04 - 14:06pierderea ta nu mai este câștigul meu.
-
14:07 - 14:09Ori suntem cu toții învinși,
-
14:10 - 14:13ori putem fi cu toții câștigători.
-
14:13 - 14:15Dar va trebui să ne decidem
-
14:15 - 14:18între zero și total.
-
14:19 - 14:24Va trebui să decidem
între zero beneficii pentru toți -
14:24 - 14:28sau să trăim viața ca suma tuturor.
-
14:28 - 14:30Am făcut-o o dată, o putem face din nou.
-
14:30 - 14:31Mulțumesc.
-
14:32 - 14:35(Aplauze)
- Title:
- Povestea din spatele Acordului Climatic de la Paris
- Speaker:
- Christiana Figueres
- Description:
-
Ce ai face dacă datoria ta ar fi să salvezi planeta? Când Christiana Figueres a fost aleasă să conducă negocierile din cadrul conferinței ONU de la Paris privind schimbările climatice (COP21) în decembrie 2015, a reacționat așa cum ar fi făcut-o poate mulți dintre noi: a crezut că e imposibil să convingă liderii a 195 de țări să ajungă la un acord asupra încetinirii schimbărilor climatice. Află cum și-a transformat scepticismul în optimism și a ajutat comunitatea internațională să ajungă la cel mai important acord climatic din istorie.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:51
Cristina Nicolae approved Romanian subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
Mirel-Gabriel Alexa accepted Romanian subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement | ||
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for The inside story behind the Paris climate agreement |