Return to Video

Internet između vrsta? Ideja u toku…

  • 0:00 - 0:02
    Dajana Rajs:
    Možda ćete misliti da gledate
  • 0:02 - 0:06
    kroz prozor
    u delfina koji se razdragano vrti,
  • 0:06 - 0:09
    ali u stvari gledate
  • 0:09 - 0:11
    kroz dvosmerno ogledalo
    u delfina
  • 0:11 - 0:14
    koji posmatra sebe
    kako se razdragano vrti.
  • 0:14 - 0:16
    Ovo je delfin koji je svestan sebe.
  • 0:16 - 0:18
    Ovaj delfin ima samosvest.
  • 0:18 - 0:20
    To je mladi delfin po imenu Bejli.
  • 0:20 - 0:23
    Veoma sam zainteresovana
    da razumem prirodu
  • 0:23 - 0:27
    inteligencije delfina,
    zadnjih 30 godina.
  • 0:27 - 0:30
    Kako istražujemo inteligenciju
    kod ove životinje
  • 0:30 - 0:31
    koja je toliko različita od nas?
  • 0:31 - 0:34
    Ono što sam koristila
    je vrlo jednostavan istraživački alat,
  • 0:34 - 0:37
    ogledalo,
    i dobili smo sjajnu informaciju,
  • 0:37 - 0:40
    odraze umova ovih životinja.
  • 0:40 - 0:44
    Delfini nisu jedine životinje,
    jedine "nehumane" životinje
  • 0:44 - 0:46
    koje pokazuju samoprepoznavanje.
  • 0:46 - 0:49
    Mislili smo da je ovo
    isključivo ljudska sposobnost
  • 0:49 - 0:52
    ali smo naučili da veliki majmuni,
    naši najbliži rođaci,
  • 0:52 - 0:54
    takođe pokazuju ovu sposobnost.
  • 0:54 - 0:56
    Onda smo to pokazali kod delfina
  • 0:56 - 0:58
    i kasnije kod slonova.
  • 0:58 - 1:00
    Ovo smo radili u mojoj laboratoriji
    sa delfinima i slonovima,
  • 1:00 - 1:03
    a skoro se pokazalo i kod svrake.
  • 1:03 - 1:06
    Ovo je zanimljivo jer smo usvojili
  • 1:06 - 1:10
    Darvinovu teoriju o kontinuitetu
    u fizičkoj evoluciji,
  • 1:10 - 1:11
    taj fizički kontinuitet.
  • 1:11 - 1:15
    Ali bili smo mnogo suzdržaniji,
    mnogo sporiji
  • 1:15 - 1:18
    u prepoznavanju ovog kontinuiteta
    u spoznaji,
  • 1:18 - 1:21
    u emociji, u svesti kod drugih životinja.
  • 1:21 - 1:24
    Druge životinje su svesne.
  • 1:24 - 1:27
    One su osećajne.
    One su svesne.
  • 1:27 - 1:30
    Bilo je mnoštvo studija
    sa mnogim vrstama
  • 1:30 - 1:34
    tokom godina, koje su nam dale
    izvrsne dokaze
  • 1:34 - 1:37
    o razmišljanju i svesnosti
    kod drugih životinja,
  • 1:37 - 1:40
    životinja koje su
    prilično različite od nas po formi.
  • 1:40 - 1:43
    Nismo sami.
  • 1:43 - 1:47
    Nismo sami u ovim sposobnostima.
  • 1:47 - 1:50
    Nadam se da ćemo,
    i to je jedan od mojih najvećih snova,
  • 1:50 - 1:53
    sa našom rastućom svešću
  • 1:53 - 1:55
    o svesnosti drugih
  • 1:55 - 1:57
    i našim odnosom s ostatkom
    životinjskog sveta,
  • 1:57 - 2:00
    njima ukazati poštovanje i zaštitu
  • 2:00 - 2:01
    koju zaslužuju.
  • 2:01 - 2:03
    To je želja koju iznosim ovde
    za svakoga
  • 2:03 - 2:07
    i nadam se da vas mogu
    stvarno zainteresovati za ovu ideju.
  • 2:07 - 2:09
    Sada bih htela
    da se vratim na delfine
  • 2:09 - 2:11
    jer sa ovim životinjama osećam
  • 2:11 - 2:14
    kao da sam radila blisko i lično
  • 2:14 - 2:15
    preko 30 godina.
  • 2:15 - 2:17
    I oni su prave ličnosti.
  • 2:17 - 2:20
    Nisu osobe, ali su ličnosti
  • 2:20 - 2:22
    u svakom smislu te reči.
  • 2:22 - 2:25
    Ne postoji ništa
    više strano od delfina.
  • 2:25 - 2:27
    Oni su vrlo različiti od nas
    po obliku tela.
  • 2:27 - 2:30
    Oni su radikalno drugačiji.
    Dolaze iz radikalno drukčijeg okruženja.
  • 2:30 - 2:35
    U stvari, deli nas 95 miliona godina
  • 2:35 - 2:37
    razilazeće evolucije.
  • 2:37 - 2:39
    Pogledajte ovo telo.
  • 2:39 - 2:42
    U svakom smislu igre reči
  • 2:42 - 2:47
    oni su pravi ne-zemaljci.
  • 2:47 - 2:50
    Ptala sam se kako možemo
    da komuniciramo sa ovim životinjama.
  • 2:50 - 2:53
    1980. konstruisala sam
    podvodnu tastaturu.
  • 2:53 - 2:56
    Ovo je specijalno napravljena tastatura
    koja reaguje na dodir.
  • 2:56 - 2:59
    Ono što sam htela
    je da dam delfinima izbor i kontrolu.
  • 2:59 - 3:01
    To su veliki mozgovi,
    visoko društvene životinje
  • 3:01 - 3:04
    i mislila sam,
    ako im damo izbor i kontrolu,
  • 3:04 - 3:06
    ako mogu da pritisnu znak
    na ovoj tastaturi -
  • 3:06 - 3:09
    i uzgred povezana je
    kablovima od optičkih vlakana
  • 3:09 - 3:12
    iz Hjulet-Pakarda
    sa Epl II kompjuterom.
  • 3:12 - 3:14
    Ovo sada izgleda praistorijski,
  • 3:14 - 3:16
    ali to je ono gde smo bili
    u tehnološkom pogledu.
  • 3:16 - 3:19
    Delfini su mogli
    da pritisnu dugme, znak,
  • 3:19 - 3:21
    čuli su kompjuterski generisan zvižduk
  • 3:21 - 3:23
    i dobili su predmet ili aktivnost.
  • 3:23 - 3:24
    Evo sada malog video snimka.
  • 3:24 - 3:27
    Ovo su Delfaj i Pan
    i videćete Delfaja
  • 3:27 - 3:31
    kako pritiska dugme, čuje
    kompjuterski zvižduk - (Zvižduk) -
  • 3:31 - 3:35
    i dobija loptu, tako da oni u stvari
    mogu da traže stvari koje hoće.
  • 3:35 - 3:39
    Ono što je izuzetno je to
    da su sami istraživali tastaturu.
  • 3:39 - 3:42
    Nije bilo mešanja s naše strane.
  • 3:42 - 3:44
    Istraživali su tastaturu.
    Igrali su se oko nje.
  • 3:44 - 3:46
    Shvatili su kako radi.
  • 3:46 - 3:48
    I počeli su brzo da oponašaju zvuke
  • 3:48 - 3:51
    koje su čuli na tastaturi.
  • 3:51 - 3:53
    Oponašali su ih sami.
  • 3:53 - 3:55
    I više od toga, počeli su da uče
  • 3:55 - 3:58
    veze između znakova, zvukova
  • 3:58 - 4:01
    i objekata.
  • 4:01 - 4:04
    Ono što smo videli
    bilo je samoorganizujuće učenje
  • 4:04 - 4:07
    i sada zamišljam šta bismo
    mogli da uradimo
  • 4:07 - 4:09
    sa novim tehnologijama?
  • 4:09 - 4:12
    Kako možemo da kreiramo interfejse,
  • 4:12 - 4:17
    nove prozore u umove životinja
    sa tehnologijama koje postoje danas?
  • 4:17 - 4:20
    Razmišljala sam o ovome
    i onda, jednog dana
  • 4:20 - 4:24
    nazvao me je Piter.
  • 4:26 - 4:28
    Piter Gejbriel:
    Ja živim od pravljenja buke.
  • 4:28 - 4:30
    Kad je dan dobar,
    onda je to muzika
  • 4:30 - 4:32
    i hteo bih da kažem nešto
  • 4:32 - 4:36
    o najneverovatnijem iskustvu
    pravljenja muzike koje sam ikada imao.
  • 4:36 - 4:39
    Ja sam dete sa farme.
    Odrastao sam okružen životinjama
  • 4:39 - 4:41
    i gledao sam u te oči
    i pitao se
  • 4:41 - 4:43
    šta li se tu dešava?
  • 4:43 - 4:45
    Kao odrastao,
    kad sam počeo da čitam
  • 4:45 - 4:48
    o neverovatnim dostignućima
    sa Peni Paterson i Koko
  • 4:48 - 4:52
    sa Su Sevidž-Rambo i Kenzi,
    Panbanišom,
  • 4:52 - 4:54
    Ajrin Peperberg, papagajem Aleksom,
  • 4:54 - 4:57
    bio sam uzbuđen.
  • 4:57 - 4:58
    Ono što mi je takođe
    bilo neverovatno
  • 4:58 - 5:02
    je to što je izgledalo
    da su puno veštiji
  • 5:02 - 5:05
    u ovladavanju našim jezikom
  • 5:05 - 5:09
    nego što smo mi
    u ovladavanju njihovim.
  • 5:09 - 5:13
    Radim sa puno muzičara
    sa raznih strana sveta
  • 5:13 - 5:16
    i često nemamo
    nijedan zajednički jezik koji govorimo,
  • 5:16 - 5:20
    ali sednemo za naše instrumente
  • 5:20 - 5:23
    i odjednom postoji način
    da se povežemo i izrazimo emocije.
  • 5:23 - 5:26
    Počeo sam da okrećem telefone
    i konačno došao
  • 5:26 - 5:28
    do Su Sevidž-Rambo
  • 5:28 - 5:30
    i ona me je pozvala kod nje.
  • 5:30 - 5:34
    Otšao sam tamo
    i bonobo majmuni
  • 5:34 - 5:37
    su imali pristup
    udaračkim instrumentima,
  • 5:37 - 5:40
    muzičkim igračkama,
    ali nikad ranije klavijaturama.
  • 5:40 - 5:42
    Prvo su radili
    ono što rade bebe,
  • 5:42 - 5:44
    samo su ih udarali pesnicama
  • 5:44 - 5:47
    i onda sam pitao preko Su,
  • 5:47 - 5:51
    da li Panbaniša može
    da proba samo s jednim prstom.
  • 5:51 - 5:56
    Su Sevidž-Rambo: Je l' možeš
    da odsviraš pesmu o čuvaru?
  • 5:56 - 5:58
    Hoću da čujem pesmu o čuvaru.
  • 5:58 - 6:02
    Sviraj tiho čuvarevu pesmu.
  • 6:04 - 6:08
    PG: Čuvar je tema komada.
  • 6:08 - 6:13
    (Muzika)
  • 6:25 - 6:29
    Ja sam odmah iza, sviram,
  • 6:29 - 6:34
    ovo je ono s čim smo počeli.
  • 6:34 - 6:37
    Su je ohrabruje da nastavi još malo.
  • 6:37 - 6:42
    (Muzika)
  • 7:26 - 7:31
    Ona pronalazi notu koja joj se sviđa,
  • 7:31 - 7:35
    nalazi oktavu.
  • 7:35 - 7:40
    Nikad ranije nije sela za klavijature.
  • 7:46 - 7:50
    Lepe triole.
  • 8:00 - 8:04
    SSR: Bila si dobra.
    To je bilo vrlo dobro.
  • 8:04 - 8:05
    PG: Dobro je udarala.
  • 8:05 - 8:10
    (Aplauz)
  • 8:10 - 8:15
    Te noći smo počeli da sanjamo
  • 8:15 - 8:17
    i mislili smo,
    možda je najneverovatnija alatka
  • 8:17 - 8:20
    koju je čovek stvorio, internet
  • 8:20 - 8:23
    i šta bi se desilo
    kad bismo nekako mogli
  • 8:23 - 8:25
    da nađemo nove interfejse,
  • 8:25 - 8:29
    vizuelno-zvučne interfejse
    koji bi omogućili pristup
  • 8:29 - 8:31
    ovim neobičnim senzibilnim bićima
  • 8:31 - 8:34
    s kojima delimo planetu?
  • 8:34 - 8:38
    Su Sevidž-Rambo
    se zagrejala za to,
  • 8:38 - 8:40
    pozvala je svog prijatelja
    Stiva Vudrafa
  • 8:40 - 8:43
    i počeli smo da nagovaramo
    sve vrste ljudi
  • 8:43 - 8:46
    čiji je rad u nekoj vezi
    ili inspirativan,
  • 8:46 - 8:48
    što nas je odvelo do Dajane
  • 8:48 - 8:51
    i do Nila.
  • 8:51 - 8:53
    Nil Geršenfeld: Hvala Piter.
    PG: Hvala tebi.
  • 8:53 - 8:57
    (Aplauz)
  • 8:57 - 8:59
    NG: Piter mi je prišao.
  • 8:59 - 9:01
    Izgubio sam se
    kad sam video taj video klip.
  • 9:01 - 9:05
    Prišao mi je sa vizijom
    da radi ove stvari
  • 9:05 - 9:06
    ne za ljude, već za životinje.
  • 9:06 - 9:09
    I onda me je pogodila
    istorija interneta.
  • 9:09 - 9:13
    Ovako je internet izgledao
    kad je rođen
  • 9:13 - 9:15
    i možete to nazvati internetom
  • 9:15 - 9:17
    sredovečnih belaca,
  • 9:17 - 9:18
    uglavnom sredovečnih belaca.
  • 9:18 - 9:20
    Vint Serf: (Smeje se)
  • 9:20 - 9:23
    (Smeh)
  • 9:23 - 9:25
    NG: Govorim kao jedan od njih.
  • 9:25 - 9:28
    Kada sam prvi put došao na TED,
  • 9:28 - 9:30
    gde sam sreo Pitera,
    pokazao sam ovo.
  • 9:30 - 9:32
    Ovo je internet server koji košta 1 dolar
  • 9:32 - 9:35
    i tada je to bilo radikalno.
  • 9:35 - 9:39
    Mogućnost da se napravi
    internet server za 1 dolar
  • 9:39 - 9:42
    je prerasla u ono što je postalo
    poznato kao "Internet stvari",
  • 9:42 - 9:45
    što je bukvalno industrija
    sa ogromnim implikacijama
  • 9:45 - 9:48
    na zdravstvenu zaštitu,
    energetsku efikasnost.
  • 9:48 - 9:49
    Bili smo zadovoljni samima sobom.
  • 9:49 - 9:51
    A onda kad
    mi je Piter to pokazao,
  • 9:51 - 9:52
    shvatio sam
    da nam nešto nedostaje,
  • 9:52 - 9:55
    a to je ostatak planete.
  • 9:55 - 9:57
    Tako smo počeli ovaj projekat
    interneta među vrstama.
  • 9:57 - 9:59
    Počeli smo da razgovaramo sa TED-om
  • 9:59 - 10:01
    kako da dovedemo delfine
    i velike majmune i slonove
  • 10:01 - 10:04
    na TED i shvatili smo da to neće ići.
  • 10:04 - 10:06
    Zato ćemo da vas
    odvedemo do njih.
  • 10:06 - 10:09
    Ako bismo mogli da se prebacimo na zvuk
    sa ovog kompjutera,
  • 10:09 - 10:12
    imaćemo video konferenciju
    sa svesnim životinjama
  • 10:12 - 10:13
    i svaku od njih ćemo
  • 10:13 - 10:15
    samo kratko predstaviti.
  • 10:15 - 10:17
    I ako bismo mogli
    da imamo i ovo gore, sjajno.
  • 10:17 - 10:19
    Prvo mesto koje ćemo upoznati
  • 10:19 - 10:22
    je zoološki vrt "Kameron park" u Vekou
    sa orangutanima.
  • 10:22 - 10:25
    Danju oni žive napolju.
    Tamo je sada noć.
  • 10:25 - 10:28
    Možete li da počnete, molim vas?
  • 10:28 - 10:31
    Teri Koks: Zdravo,
    ja sam Teri Koks
  • 10:31 - 10:33
    Iz zoološkog vrta "Kameron park"
    u Vejkou u Teksasu
  • 10:33 - 10:37
    i sa mnom su KeraŽan i Mej,
  • 10:37 - 10:39
    dva od naših orangutana sa Bornea.
  • 10:39 - 10:44
    Tokom dana oni imaju
    prelepo, veliko stanište na otvorenom,
  • 10:44 - 10:47
    a noću dolaze u ovo stanište,
  • 10:47 - 10:48
    u svoje noćne odaje,
  • 10:48 - 10:50
    gde imaju klimatski regulisano
  • 10:50 - 10:52
    i bezbedno okruženje za spavanje.
  • 10:52 - 10:57
    Učestvujemo u programu
    "Aplikacije za majmune -
  • 10:57 - 11:00
    pružanje ruke orangutanima"
    i koristimo iPad-ove
  • 11:00 - 11:02
    da bismo stimulisali
    i obogatili životinje
  • 11:02 - 11:04
    i takođe, pomogli u podizanju svesti
  • 11:04 - 11:06
    o ovim kritično ugroženim životinjama.
  • 11:06 - 11:11
    Nihova DNK je 97 posto kao naša
  • 11:11 - 11:12
    i neverovatno su inteligentni
  • 11:12 - 11:16
    i uzbudljivo je misliti
    o svim mogućnostima
  • 11:16 - 11:19
    koje imamo putem
    tehnologije i interneta
  • 11:19 - 11:23
    da stvarno obogatimo njihove živote
    i otvorimo njihov svet.
  • 11:23 - 11:25
    Stvarno smo uzbuđeni
    zbog mogućnosti
  • 11:25 - 11:27
    interneta među vrstama
  • 11:27 - 11:31
    i KeraŽan veoma uživa
    u konferenciji.
  • 11:31 - 11:33
    NG.: To je sjajno.
    Kad smo probali sinoć
  • 11:33 - 11:35
    zabavljali smo se gledajući slonove.
  • 11:35 - 11:39
    Sledeća korisnička grupa
    su delfini u Nacionalnom akvarijumu.
  • 11:39 - 11:41
    Molim vas, izvolite.
  • 11:41 - 11:42
    Alison Ginsburg: Dobro veče.
  • 11:42 - 11:43
    Moje ime je Alison Ginzburg
  • 11:43 - 11:46
    i idemo uživo iz Baltimora
    iz Naconalnog akvarijuma.
  • 11:46 - 11:50
    Sa mnom su tri od naših osam
    atlantskih kljunastih delfina:
  • 11:50 - 11:53
    dvadesetogodišnja Česapik,
    naš prvi delfin koji je rođen ovde,
  • 11:53 - 11:56
    njena četvorogodišnja ćerka Bejli
  • 11:56 - 12:00
    i njena polusestra,
    jedanaestogodišnja Maja.
  • 12:00 - 12:01
    Ovde u Nacionalnom akvarijumu
  • 12:01 - 12:04
    smo posvećeni
    odličnom negovanju životinja,
  • 12:04 - 12:07
    istraživanju i očuvanju.
  • 12:07 - 12:10
    Delfini su vrlo zainteresovani
    za ono što se ovde događa večeras.
  • 12:10 - 12:12
    Nisu navikli da imamo kamere ovde
  • 12:12 - 12:14
    u 8 sati uveče.
  • 12:14 - 12:16
    Osim toga vrlo smo posvećeni
  • 12:16 - 12:18
    različitim vrstama istraživanja.
  • 12:18 - 12:21
    Kao što je Dajana pomenula,
    naše životinje su uključene
  • 12:21 - 12:24
    u mnoge istraživačke studije.
  • 12:34 - 12:38
    NG: Ovo je za vas.
  • 12:38 - 12:40
    Okej, sjajno, hvala.
  • 12:40 - 12:43
    I treća korisnička grupa,
    na Tajlandu
  • 12:43 - 12:47
    je "Razmišljajte o slonovima".
    Izvoli Džoš.
  • 12:47 - 12:49
    Džoš Plotnik: Zdravo,
    moje ime je Džoš Plotnik
  • 12:49 - 12:52
    i ja sam član organizacije
    "Razmišljajte o slonovima"
  • 12:52 - 12:54
    i ovde smo u Zlatnom trouglu
    na Tajlandu
  • 12:54 - 12:57
    sa slonovima iz Fondacije azijskih slonova
    Zlatnog trougla.
  • 12:57 - 13:00
    Ovde imamo 26 slonova
  • 13:00 - 13:04
    i naše istraživanje je fokusirano
    na razvoj inteligencije slonova,
  • 13:04 - 13:06
    ali naša fondacija "Razmišljajte o slonovima"
    je fokusirana
  • 13:06 - 13:09
    na dovođenje slonova u učionice
    širom sveta
  • 13:09 - 13:11
    virutuelno, kao sada,
    i pokazivanje ljudima
  • 13:11 - 13:13
    koliko su ove životinje neverovatne.
  • 13:13 - 13:16
    Možemo da prinesemo kameru
    do slona,
  • 13:16 - 13:18
    stavimo hranu u usta slona,
  • 13:18 - 13:20
    pokažemo ljudima
    šta se dešava u njihovim ustima
  • 13:20 - 13:22
    i pokažemo svima širom sveta
  • 13:22 - 13:25
    koliko su stvarno
    ove životinje neverovatne.
  • 13:25 - 13:28
    NG.: Okej, to je sjajno.
    Hvala Džoš.
  • 13:28 - 13:30
    I još jednom,
    izgrađujemo sjajne odnose
  • 13:30 - 13:32
    među njima od kad vežbamo.
  • 13:32 - 13:35
    U tom momentu, ako bismo mogli
    da se vratimo do drugog kompjutera,
  • 13:35 - 13:37
    počeli smo da razmišljamo
    kako da integrišemo
  • 13:37 - 13:40
    ostatak biomase planete u internet
  • 13:40 - 13:43
    i otišli smo do najbolje moguće osobe
  • 13:43 - 13:46
    koje mogu da se setim,
    a to je Vint Serf
  • 13:46 - 13:49
    koji je jedan od osnivača
    koji nam je dao internet. Vint?
  • 13:49 - 13:51
    VS: Hvala Nil.
  • 13:51 - 13:55
    (Aplauz)
  • 13:55 - 14:00
    Pre mnogo vremena u galaksiji -
    ups, pogrešan scenario.
  • 14:00 - 14:02
    Pre 40 godina, Bob Kan i ja
  • 14:02 - 14:04
    smo uradili dizajn interneta.
  • 14:04 - 14:06
    Pre 30 godina smo ga pokrenuli.
  • 14:06 - 14:10
    Prošle godine pokrenuli smo
    Internet za proizvodnju.
  • 14:10 - 14:12
    Vi koristite eksperimentalnu verziju
  • 14:12 - 14:13
    poslednjih 30 godina.
  • 14:13 - 14:16
    Verzija za proizvodnju
    koristi IP verziju 6.
  • 14:16 - 14:21
    Ima 3,4 puta 10 na 38-mi
    mogućih priključaka.
  • 14:21 - 14:25
    To je broj koji samo Kongres
    može da ceni.
  • 14:25 - 14:29
    Ali to vodi onome što sledi.
  • 14:29 - 14:31
    Kad smo Bob i ja uradili ovaj dizajn
  • 14:31 - 14:35
    mislili smo da pravimo sistem
    da bismo povezali kompjutere.
  • 14:35 - 14:37
    Ono što smo ubrzo otkrili
  • 14:37 - 14:40
    je to da je ovo sistem
    za povezivanje ljudi.
  • 14:40 - 14:42
    Ono što ste videli večeras
  • 14:42 - 14:46
    govori vam da ne treba
    da ograničimo ovu mrežu
  • 14:46 - 14:49
    na jednu vrstu,
  • 14:49 - 14:52
    da ove druge inteligentne,
    senzibilne vrste
  • 14:52 - 14:55
    treba da budu takođe deo sistema.
  • 14:55 - 14:57
    Ovo je ono kako sistem izgleda danas.
  • 14:57 - 15:00
    Ovako internet izgleda kompjuteru
  • 15:00 - 15:03
    koji pokušava da shvati
    kuda bi saobraćaj
  • 15:03 - 15:04
    trebalo da ide.
  • 15:04 - 15:07
    Ovo je generisao program
  • 15:07 - 15:10
    koji prati povezanost na internetu
  • 15:10 - 15:13
    i to kako su različite mreže
    povezane međusobno.
  • 15:13 - 15:16
    Ima oko 400.000 mreža,
    međupovezanih,
  • 15:16 - 15:21
    koje nezavisno pokreće 400.000
    različitih operativnih agencija
  • 15:21 - 15:22
    i jedini razlog zašto ovo funkcioniše
  • 15:22 - 15:26
    je taj da svi oni koriste
    iste standardne TCP/IP protokole.
  • 15:26 - 15:29
    Znate kuda ovo vodi.
  • 15:29 - 15:31
    "Internet stvari" nam kaže
  • 15:31 - 15:35
    da će puno aparata i uređaja
    kojima upravlja kompjuter
  • 15:35 - 15:38
    takođe postati deo ovog sistema:
  • 15:38 - 15:40
    uređaji koje koristite po kući,
  • 15:40 - 15:42
    koje koristite u kancelariji,
  • 15:42 - 15:45
    koje nosite sa sobom ili u kolima.
  • 15:45 - 15:47
    To je "Internet stvari" koji dolazi.
  • 15:47 - 15:50
    Ono što je važno u vezi s onim
    što ovi ljudi rade
  • 15:50 - 15:52
    je to da počinju da uče
  • 15:52 - 15:55
    kako da komuniciraju sa vrstama
  • 15:55 - 15:57
    koje nismo mi,
  • 15:57 - 16:00
    ali imaju isto čulno okruženje.
  • 16:00 - 16:02
    Počinjemo da istražujemo šta znači
  • 16:02 - 16:04
    komunicirati s nečim
  • 16:04 - 16:06
    što nije jednostavno druga osoba.
  • 16:06 - 16:09
    Možete videti šta dolazi sledeće.
  • 16:09 - 16:12
    Sve moguće vrste svesnih bića
  • 16:12 - 16:13
    mogu se međusobno povezati
    putem ovog sistema
  • 16:13 - 16:17
    i jedva čekam da vidim
    odvijanje ovih eksperimenata.
  • 16:17 - 16:19
    Šta će se desiti posle toga?
  • 16:19 - 16:21
    Pa, da vidimo.
  • 16:21 - 16:25
    Postoje mašine koje treba
    da pričaju sa mašinama
  • 16:25 - 16:28
    i sa kojima mi treba da pričamo
    i kako vreme prolazi
  • 16:28 - 16:30
    moraćemo da naučimo
  • 16:30 - 16:31
    kako da komuniciramo
    s kompjuterima
  • 16:31 - 16:34
    i kako da izvedemo da kompjuteri
    komuniciraju sa nama
  • 16:34 - 16:36
    onako kako smo navikli,
  • 16:36 - 16:39
    ne sa tastaturom, ne sa mišem,
  • 16:39 - 16:41
    nego govorom i gestovima
  • 16:41 - 16:44
    i ljudskim govorom na koji smo navikli.
  • 16:44 - 16:46
    Trebaće nam nešto kao C3PO
  • 16:46 - 16:49
    da bude prevodilac između nas
  • 16:49 - 16:51
    i nekih od mašina s kojima živimo.
  • 16:51 - 16:54
    Postoji projekat koji je u toku
  • 16:54 - 16:56
    koji se zove Međuplanetarni internet.
  • 16:56 - 16:58
    On funkcioniše između Zemlje i Marsa.
  • 16:58 - 17:01
    Funkcioniše na Međunarodnoj
    svemirskoj stanici.
  • 17:01 - 17:05
    Deo je svemirske letelice
    koja je u orbiti oko Sunca
  • 17:05 - 17:07
    koja se sastaje sa ove dve planete.
  • 17:07 - 17:09
    Tako da je interplanetarni sistem
    na putu,
  • 17:09 - 17:11
    ali tu je poslednji projekat,
  • 17:11 - 17:14
    a to je Agencija za istraživanje
    naprednih projekata
  • 17:14 - 17:16
    koja je finansirala
    prvobitni ARPANET,
  • 17:16 - 17:19
    finansirala internet, finansirala
    međuplanetarnu arhitekturu,
  • 17:19 - 17:22
    sada finansira projekat
    dizajniranja svemirske letelice
  • 17:22 - 17:27
    koja bi stigla do najbliže zvezde
    za 100 godina.
  • 17:27 - 17:29
    To znači da će nas, ono što učimo
  • 17:29 - 17:31
    iz ovih interakcija
    sa drugim vrstama,
  • 17:31 - 17:33
    konačno naučiti
  • 17:33 - 17:37
    kako bismo mogli da uđemo
    u međusobnu komunikaciju sa vanzemaljcem.
  • 17:37 - 17:40
    Jedva čekam.
  • 17:40 - 17:47
    (Aplauz)
  • 17:47 - 17:48
    Džun Koen: Prvo, hvala vam
  • 17:48 - 17:51
    i htela bih da potvrdim
    da su četiri osobe
  • 17:51 - 17:53
    koje bi mogle da nam pričaju
    četiri puna dana,
  • 17:53 - 17:55
    u stvari uspele da ostanu
    četiri minuta svaka
  • 17:55 - 17:56
    i hvala vam na tome.
  • 17:56 - 17:58
    Imam toliko pitanja,
  • 17:58 - 18:00
    ali možda nekoliko praktičnih stvari
    koje bi publika možda htela da zna.
  • 18:00 - 18:04
    Vi pokrećete ovu ideju ovde na TED-u.
    PG: Danas.
  • 18:04 - 18:05
    DžK: Danas.
  • 18:05 - 18:07
    Kažite mi malo o tome
    kuda ćete dalje sa ovom idejom.
  • 18:07 - 18:09
    Šta je sledeće?
  • 18:09 - 18:12
    P.G.: Mislim da želimo
    da uključimo što je više ljudi moguće
  • 18:12 - 18:14
    da nam pomognu
  • 18:14 - 18:18
    u razmišljanju o pametnim interfejsima
    koji će učiniti sve ovo mogućim.
  • 18:18 - 18:20
    NG: Samo mehanički,
  • 18:20 - 18:22
    tu je 501(c)(3) i veb infrastruktura
  • 18:22 - 18:24
    i sve to, ali nije potpuno
    spremno da se uključi,
  • 18:24 - 18:26
    otkrićemo vam to i kontaktirajte nas
  • 18:26 - 18:28
    ako želite informacije o tome.
  • 18:28 - 18:31
    Ideja je da to bude -
    kao što internet funkcioniše
  • 18:31 - 18:32
    kao mreža nad svim mrežama,
  • 18:32 - 18:34
    što je Vintov centralni doprinos,
  • 18:34 - 18:36
    to će biti omotač
    oko svih ovih inicijativa
  • 18:36 - 18:39
    koje su pojedinačno divne,
    da ih povežemo globalno.
  • 18:39 - 18:40
    DžK: Dobro, a da li imate
    internet adresu
  • 18:40 - 18:41
    koju bismo mogli da pogledamo?
  • 18:41 - 18:44
    NG: Uskoro. DžK: Uskoro.
    Obavestićemo vas o tome.
  • 18:44 - 18:48
    I vrlo brzo, samo da razjasnimo.
  • 18:48 - 18:50
    Neki su možda videli
    video snimak koji ste pokazali
  • 18:50 - 18:51
    i pomislili, pa, to je samo veb kamera
  • 18:51 - 18:52
    Šta je posebno u vezi sa tim?
  • 18:52 - 18:54
    Ako biste mogli da kažete
    samo na trenutak
  • 18:54 - 18:56
    o tome kako želite da prevaziđete to?
  • 18:56 - 18:59
    NG: Ovo je skalabilna
    video infrastruktura,
  • 18:59 - 19:02
    ne od malobrojnih ka malobrojnima,
    nego od mnogih ka mnogima,
  • 19:02 - 19:05
    tako da se raspoređuje
    na simetrično deljenje video snimka
  • 19:05 - 19:08
    i deljenje sadržaja po ovim sajtovima
    širom planete.
  • 19:08 - 19:11
    Ima puno obrade signala
    sa zadnjeg kraja,
  • 19:11 - 19:13
    ne za jednog ka mnogima,
    nego za mnoge ka mnogima.
  • 19:13 - 19:15
    DžK: Dobro, a onda na praktičnom nivou,
  • 19:15 - 19:16
    koje tehnologije vidite kao prve?
  • 19:16 - 19:20
    Znam da ste pomenuli da je tastatura
    ključan deo ovoga.
  • 19:20 - 19:23
    DR: Pokušavamo da razvijemo interaktivni
    ekran osetljiv na dodir za delfine.
  • 19:23 - 19:25
    Ovo je neka vrsta nastavka
    nekih ranijih radova
  • 19:25 - 19:29
    i upravo danas smo dobili prvi novac
    za pokretanje toga,
  • 19:29 - 19:30
    tako da je to naš prvi projekat.
  • 19:30 - 19:32
    DžK: Čak i pre ovog govora.
    DR: Da.
  • 19:32 - 19:33
    DžK: Oh. Odlično.
  • 19:33 - 19:35
    Hvala vam puno svima
    što ste bili sa nama.
  • 19:35 - 19:38
    Bilo je zadovoljstvo
    imati vas na bini.
  • 19:38 - 19:39
    DR: Hvala.
    VS: Hvala.
  • 19:39 - 19:44
    (Aplauz)
Title:
Internet između vrsta? Ideja u toku…
Speaker:
Diana Reiss, Peter Gabriel, Neil Gershenfeld and Vint Cerf
Description:

Majmuni, delfini i slonovi su životinje sa izvanrednim sposobnostima komunikacije. Da li bi internet mogao da se proširi tako da uključi i senzibilne vrste poput ovih? Nova i jedna od lepeze ideja u razvoju, koja dolazi od četiri sjajna mislioca: istraživača delfina Dajane Rajs (Diana Reiss), muzičara Pitera Gejbrijela (Peter Gabriel), vizionara "interneta stvari" Nila Geršenfelda (Neil Gershenfeld) i Vinta Serfa (Vint Cerf), jednog od očeva interneta.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:01

Serbian subtitles

Revisions