Return to Video

我在监狱学会阅读和交易股票

  • 0:01 - 0:03
    当年我14岁,
  • 0:03 - 0:05
    在保龄球馆里,
  • 0:05 - 0:06
    偷了电子游戏机里的钱,
  • 0:07 - 0:09
    就在走出那球馆时,
  • 0:09 - 0:11
    一名保安抓了我的胳膊,
    所以我就跑。
  • 0:12 - 0:15
    我沿着街跑,然后跳上围栏。
  • 0:15 - 0:16
    跳到围栏顶上时,
  • 0:16 - 0:19
    书包里的三千个
    两毛五硬币的重量
  • 0:19 - 0:20
    把我拽回地上。
  • 0:21 - 0:24
    所以等我反应过来时,
    那个保安站在我头顶,
  • 0:24 - 0:27
    他说:“下回你个小废物
    去偷点能背得动的东西!”
  • 0:27 - 0:29
    (笑声)
  • 0:29 - 0:32
    我被带去少管所了,
  • 0:32 - 0:34
    当我被放出来交给我妈时,
  • 0:35 - 0:38
    我叔叔说的第一句话是
    “你怎么被抓住了?”
  • 0:38 - 0:40
    我说,“老兄,那书包实在太重了!”。
  • 0:40 - 0:43
    他说:“嘿,你不应该
    把所有硬币都拿走啊。”
  • 0:43 - 0:46
    我说:“钱太少了啊,
    我能怎么办? ”
  • 0:46 - 0:51
    10分钟后,
    他带我去偷另一个游戏机。
  • 0:51 - 0:53
    我们需要回家的汽油钱。
  • 0:53 - 0:54
    那就是我的生活。
  • 0:55 - 0:57
    我在加州奥克兰长大,
  • 0:57 - 1:00
    我妈妈和家里亲戚
  • 1:00 - 1:01
    都是可卡因瘾君子。
  • 1:02 - 1:06
    我的生活环境包括家人、朋友
  • 1:07 - 1:09
    和流浪汉避难所。
  • 1:09 - 1:13
    经常,晚餐地点是
    领救济食品的队伍和施粥场。
  • 1:13 - 1:15
    家里大人告诉我:
  • 1:15 - 1:17
    钱统治世界
  • 1:17 - 1:19
    和世上的一切。
  • 1:19 - 1:21
    在这些街道上,钱是王。
  • 1:21 - 1:23
    如果你跟着钱走,
  • 1:23 - 1:25
    它会把你变成坏人或者好人。
  • 1:26 - 1:29
    不久之后,我第一次犯罪,
  • 1:29 - 1:32
    那是第一次有人告诉我,我有潜力,
  • 1:32 - 1:33
    并且感觉有人相信我。
  • 1:34 - 1:36
    没有人告诉过我,我可以是律师、
  • 1:36 - 1:38
    医生或工程师。
  • 1:38 - 1:41
    我是说,我怎么可能做得到?
    我不会读,不会写也不会拼。
  • 1:41 - 1:43
    我是文盲。
  • 1:43 - 1:45
    所以我一直认为
    犯罪就是我的人生道路。
  • 1:47 - 1:49
    然后有一天,
  • 1:49 - 1:50
    我和某人聊天,
  • 1:50 - 1:54
    他跟我说我们可以干一票抢劫。
  • 1:55 - 1:56
    于是我们去抢了。
  • 1:57 - 1:59
    现实是,我成长在
  • 1:59 - 2:01
    世界上最强大的金融国家——
  • 2:01 - 2:03
    美利坚合众国,
  • 2:03 - 2:07
    却看着我妈在血库排队
  • 2:09 - 2:12
    卖血挣40美元,
    只是为了让她的孩子有饭吃。
  • 2:13 - 2:17
    她的胳膊上仍然有
    那段时间留下的针孔疤痕。
  • 2:17 - 2:19
    所以我从来不关心我的社区。
  • 2:19 - 2:21
    他们没有在乎过我的生活。
  • 2:21 - 2:24
    每个人都在做他们自己的事
    来换取他们想要的东西,
  • 2:24 - 2:26
    毒贩、强盗、血库都是这样。
  • 2:26 - 2:28
    每个人都在赚血腥钱。
  • 2:28 - 2:30
    所以我用一切必要手段去赚我那份。
  • 2:30 - 2:32
    我也赚我的血腥钱。
  • 2:32 - 2:34
    金钱确实在统治这个世界,
  • 2:35 - 2:37
    我也是一个受它支配的小孩
  • 2:37 - 2:38
    只不过我追随的是坏人
  • 2:40 - 2:43
    17岁时,我因抢劫和谋杀被捕,
  • 2:43 - 2:47
    我很快发现,金钱在监狱里
    比在外面街上更有权威,
  • 2:47 - 2:49
    所以我要加入。
  • 2:50 - 2:53
    有一天,我着急去拿报纸的体育版,
  • 2:53 - 2:54
    好让我的牢友念给我听,
  • 2:54 - 2:57
    我不小心拿起了商业版。
  • 2:57 - 3:00
    有个老头儿说:“嘿,
    年轻人,你选股票?”
  • 3:00 - 3:01
    我说:“股票是啥?”
  • 3:01 - 3:05
    他说:“白人把所有钱都放在那。”
  • 3:05 - 3:06
    (笑声)
  • 3:06 - 3:10
    那是我第一次看到一线希望,
  • 3:10 - 3:11
    一个未来!
  • 3:11 - 3:14
    他给我简要描述了什么是股票,
  • 3:15 - 3:16
    但那只是一瞥。
  • 3:18 - 3:20
    我的意思是,我能怎么做?
  • 3:20 - 3:22
    我不会读、不会写也不会拼。
  • 3:23 - 3:25
    我开发的掩饰文盲身份的技能
  • 3:25 - 3:27
    在这种情况下都没用了。
  • 3:27 - 3:30
    我被困在笼子里,
    在掠食者中间捕食,
  • 3:30 - 3:32
    争取我从未拥有的自由。
  • 3:32 - 3:34
    我迷失,疲惫,
  • 3:34 - 3:36
    无路可走。
  • 3:37 - 3:39
    所以在20岁的时候,
  • 3:39 - 3:41
    我做了我一生中最难一件事。
  • 3:42 - 3:43
    我拿起了一本书,
  • 3:45 - 3:48
    那是我一生中最痛苦的时刻,
  • 3:49 - 3:51
    试图学习怎么读书,
  • 3:51 - 3:54
    离家在外,
  • 3:54 - 3:55
    没有亲人。
  • 3:56 - 3:58
    很难啊,朋友们。
  • 3:58 - 3:59
    那是挣扎。
  • 3:59 - 4:01
    但我几乎不知道,
  • 4:01 - 4:04
    我收到了曾梦想过的最大的礼物:
  • 4:04 - 4:06
    自我价值,
  • 4:06 - 4:08
    知识,纪律。
  • 4:09 - 4:13
    我会认字太兴奋了,
    能拿到的所有东西都要去读:
  • 4:13 - 4:16
    糖果包装,衣服标牌,路标,一切。
  • 4:16 - 4:17
    我不停地读!
  • 4:17 - 4:18
    (掌声)
  • 4:18 - 4:20
    不停地读。
  • 4:21 - 4:24
    我太高兴自己学会
    如何阅读和如何拼写了。
  • 4:25 - 4:27
    有个哥们儿过来问我:“嘿,你吃什么呢?”
  • 4:27 - 4:29
    我说,“C-A-N-D-Y,糖果”。
  • 4:29 - 4:31
    (笑声)
  • 4:31 - 4:34
    他说:“让我吃点。”
    我说,“N-O,不。”
  • 4:34 - 4:35
    (笑声)
  • 4:35 - 4:36
    真是太棒了。
  • 4:36 - 4:39
    人生第一次,我现在真的认字了。
  • 4:39 - 4:41
    从中得到的感觉是美妙的。
  • 4:43 - 4:46
    然后22岁时,我找到自我,
  • 4:47 - 4:48
    能感到自信,
  • 4:48 - 4:50
    我想起那老头儿对我说的话。
  • 4:52 - 4:55
    所以我拿起报纸的商业版。
  • 4:55 - 4:57
    我想找到这些有钱的白人。
  • 4:57 - 4:59
    (笑声)
  • 5:01 - 5:02
    所以我寻找那一瞥。
  • 5:03 - 5:05
    随着我发展我的职业——
  • 5:05 - 5:09
    教给别人如何管理资金和投资,
  • 5:09 - 5:12
    我很快知道我必须对自己的行为负责。
  • 5:12 - 5:15
    诚然,我在一个
    非常复杂的环境中长大,
  • 5:15 - 5:17
    但是去犯罪是我自己选的,
  • 5:17 - 5:19
    我必须背负它。
  • 5:19 - 5:22
    我必须为之负责,
    我也确实是这样做的。
  • 5:22 - 5:25
    我开了一系列课程,
    教给犯人如何通过在监狱工作
  • 5:25 - 5:27
    来管理金钱。
  • 5:29 - 5:32
    适当管理我们的生活方式
    将提供可移用的工具,
  • 5:32 - 5:35
    我们可以在重回社会时
    用来管理金钱的工具,
  • 5:35 - 5:39
    就像没有犯罪的大多数人一样理财。
  • 5:39 - 5:40
    然后我发现,
  • 5:41 - 5:43
    根据"市场观察"所说的,
  • 5:43 - 5:45
    60%以上的美国人
  • 5:45 - 5:47
    存款不到1000美元。
  • 5:48 - 5:51
    运动画刊说, 60%以上的
  • 5:51 - 5:53
    NBA球员和NFL球员都破产了。
  • 5:53 - 5:56
    婚姻问题的40%来自财务问题。
  • 5:57 - 5:58
    什么啊?
  • 5:58 - 6:00
    (笑声)
  • 6:00 - 6:03
    你想告诉我,一辈子都在工作的人们,
  • 6:03 - 6:06
    可以买汽车、衣服、房子和家居材料等等,
  • 6:06 - 6:08
    但是每个月都花光光?
  • 6:08 - 6:10
    社会上那些人
  • 6:10 - 6:12
    如果连自己的东西都管不好,
  • 6:12 - 6:16
    到底怎么帮助犯人重回社会?
  • 6:16 - 6:17
    我们完蛋了啊!
  • 6:17 - 6:19
    (笑声)
  • 6:19 - 6:21
    我需要一个更好的计划。
  • 6:23 - 6:25
    现在这样可不行。
  • 6:25 - 6:26
    所以,
  • 6:28 - 6:29
    我想,
  • 6:32 - 6:35
    我现在有义务去接近
    犯罪道路上的那些人,
  • 6:36 - 6:38
    帮助他们,
  • 6:38 - 6:41
    这很疯狂,因为我现在关心我的社区。
  • 6:41 - 6:43
    哇,想象一下,
    我居然关心我的社区了啊。
  • 6:45 - 6:47
    财务盲是一种疾病,
  • 6:47 - 6:50
    使我们社会中的少数群体和底层社会
  • 6:50 - 6:52
    一代又一代地陷入困境,
  • 6:52 - 6:55
    我们应该对此感到愤怒。
  • 6:55 - 6:56
    问问你自己:
  • 6:56 - 7:00
    身处由经济繁荣驱动的国家,
  • 7:00 - 7:04
    怎么会有50%的美国人是财务盲?
  • 7:05 - 7:07
    我们的司法权,我们的社会地位,
  • 7:07 - 7:11
    生活条件、交通和食物都依赖于金钱,
  • 7:11 - 7:14
    可大多数人根本不懂理财。
  • 7:14 - 7:16
    疯了啊!
  • 7:16 - 7:17
    这是流行病,
  • 7:17 - 7:20
    对公共安全的危害比任何其他问题都大。
  • 7:22 - 7:24
    根据加州惩教部的统计,
  • 7:24 - 7:27
    70%以上的犯人
  • 7:27 - 7:30
    已经犯有或被控犯有与钱有关的罪行:
  • 7:30 - 7:35
    抢劫,偷东西,欺诈,盗窃,勒索
  • 7:36 - 7:37
    还有很多。
  • 7:38 - 7:39
    举个例子:
  • 7:39 - 7:42
    一个典型的犯人,
  • 7:42 - 7:45
    在进入加州监狱系统时
  • 7:45 - 7:46
    没有财务知识,
  • 7:47 - 7:49
    每小时赚30美分,
  • 7:49 - 7:51
    每年800多美元,
  • 7:51 - 7:54
    没有真正的花销,也不存钱。
  • 7:55 - 7:59
    假释时,给他200美元出门费,告诉他:
  • 7:59 - 8:02
    “嗨,祝你好运,
    别惹麻烦,别再来监狱了。”
  • 8:03 - 8:06
    如果没有任何有意义的准备
    或长期的财务计划,
  • 8:06 - 8:07
    他能做什么?
  • 8:09 - 8:10
    在60岁的年纪?
  • 8:11 - 8:12
    找个好工作,
  • 8:12 - 8:16
    还是重回最初送他进监狱的犯罪行为?
  • 8:17 - 8:19
    你们是纳税人,你们选一选。
  • 8:19 - 8:22
    可是,他的教育程度可能已经为他选了。
  • 8:23 - 8:25
    那么我们如何治愈这种病呢?
  • 8:26 - 8:28
    我合作成立了一个计划,
  • 8:28 - 8:33
    我们称之为理财能力感情教育
  • 8:33 - 8:34
    简称FEEL,
  • 8:34 - 8:37
    它教你如何将情绪化的决定
  • 8:37 - 8:39
    与财务决策分开,
  • 8:39 - 8:43
    教你四个永恒的个人理财规则:
  • 8:43 - 8:44
    用正确的方式来存钱;
  • 8:46 - 8:47
    控制生活成本;
  • 8:48 - 8:50
    有效借贷;
  • 8:50 - 8:52
    允许财务多元化,
  • 8:52 - 8:56
    让钱为你工作,
    而不是你为钱工作。
  • 8:56 - 9:00
    犯人在重回社会之前需要这些生活技能。
  • 9:01 - 9:05
    没有这些生活技能就不能完全改过自新。
  • 9:05 - 9:09
    只有专业人士才能投资理财的想法
  • 9:09 - 9:11
    绝对是可笑的,
  • 9:11 - 9:13
    这么对你说的人是在撒谎。
  • 9:13 - 9:18
    (掌声)
  • 9:18 - 9:21
    专业人士是比多数人
  • 9:21 - 9:23
    更了解自己专业知识的人,
  • 9:23 - 9:28
    但是没人比你更清楚,
    你需要、拥有或想要多少钱,
  • 9:28 - 9:30
    这意味着你就是专业人士。
  • 9:31 - 9:35
    财务素养并不是技能,女士们,先生们。
  • 9:35 - 9:36
    它是一种生活方式。
  • 9:38 - 9:42
    财务稳定是正确生活方式的副产品。
  • 9:42 - 9:46
    财务健全的犯人
    可以变成一名纳税人,
  • 9:47 - 9:50
    财务健全的纳税人可以
    继续做好一名纳税人。
  • 9:50 - 9:54
    这让我们架起一座桥梁
    连结我们能影响的人们:
  • 9:54 - 9:57
    家人,朋友
  • 9:57 - 10:00
    和那些仍然认为
    犯罪与金钱分不开的年轻人。
  • 10:02 - 10:05
    所以让我们丢掉对所有金融术语
  • 10:05 - 10:06
    的恐惧和焦虑,
  • 10:06 - 10:10
    也不要管外面听到的那些废话。
  • 10:10 - 10:14
    让我们直奔削弱社会的症结,
  • 10:14 - 10:18
    负起你的责任,
    做一个更好的生活管理者。
  • 10:19 - 10:22
    让我们提供一个简单易学的课程,
  • 10:22 - 10:25
    直达核心,
  • 10:25 - 10:29
    理财能力感情教育真正意义的核心。
  • 10:29 - 10:31
    现在,如果你坐在观众席里说:
  • 10:31 - 10:34
    “哦,好吧,可是,那不是我,我不信,”
  • 10:34 - 10:35
    那就来上我的课——
  • 10:35 - 10:37
    (笑声)
  • 10:37 - 10:41
    我会让你看看,
    你每一次情绪化会损失多少钱。
  • 10:42 - 10:45
    (掌声)
  • 10:48 - 10:49
    非常感谢。谢谢。
  • 10:49 - 10:50
    (掌声)
Title:
我在监狱学会阅读和交易股票
Speaker:
柯蒂斯“华尔街”卡罗尔
Description:

财务素养不是技能——它是一种生活方式。柯蒂斯“华尔街”卡罗尔这样说。作为服刑人员,卡罗尔了解一美元的力量。 在监狱里,他自学如何阅读和交易股票,现在他分享一个简单而强大的信息:我们都需要掌握管钱的本领

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:50

Chinese, Simplified subtitles

Revisions