Return to Video

Эрик Дишман: Здравоохранение должно быть командным спортом

  • 0:01 - 0:05
    Я хочу поделиться с вами
    очень личными историями и представить друзей,
  • 0:05 - 0:07
    об этом я никогда раньше
    не рассказывал публично,
  • 0:07 - 0:10
    чтобы представить идею,
  • 0:10 - 0:12
    и потребность, и надежду для нас
  • 0:12 - 0:15
    на изменение
    системы здравоохранения по всему миру.
  • 0:15 - 0:18
    24 года назад,
    когда я был на втором курсе колледжа,
  • 0:18 - 0:21
    я несколько раз падал в обморок.
    Алкоголь тут ни при чём.
  • 0:21 - 0:24
    Я оказался в клинике,
  • 0:24 - 0:26
    там сделали
    несколько исследований и заявили:
  • 0:26 - 0:28
    «Проблемы с почками».
  • 0:28 - 0:32
    До того как я это узнал, пришлось пройти
  • 0:32 - 0:35
    через 6 месяцев тестов,
    исследований и невзгод
  • 0:35 - 0:38
    с шестью врачами в двух клиниках
  • 0:38 - 0:40
    в этой битве медицинских титанов,
  • 0:40 - 0:42
    чтобы понять, кто из них был прав
  • 0:42 - 0:45
    относительно моего состояния.
  • 0:45 - 0:48
    И вот в комнату, где я ждал
    ультразвукового исследования,
  • 0:48 - 0:51
    зашли сразу все шесть врачей,
  • 0:51 - 0:55
    и я понял: «О-о, плохие новости».
  • 0:55 - 0:57
    Их диагноз был таков:
  • 0:57 - 0:59
    «У вас две очень редкие болезни почек,
  • 0:59 - 1:01
    которые в конечном счёте
    разрушат ваши почки;
  • 1:01 - 1:04
    у вас в иммунной системе
    есть раковые клетки,
  • 1:04 - 1:06
    и мы должны начать лечение немедленно,
  • 1:06 - 1:08
    но вы никогда не получите
    почку для пересадки,
  • 1:08 - 1:12
    и у вас нет шансов
    прожить больше двух или трёх лет».
  • 1:12 - 1:15
    Итак, тяжесть этих безнадёжных диагнозов
  • 1:15 - 1:17
    немедленно лишила меня всех сил,
  • 1:17 - 1:20
    так, как если бы
    я начал готовиться, как пациент,
  • 1:20 - 1:24
    умереть по расписанию,
    которое они мне только что огласили,
  • 1:24 - 1:27
    до того как я встретил
    пациентку по имени Верна,
  • 1:27 - 1:29
    которая стала моим другом.
    Однажды она вытащила меня
  • 1:29 - 1:31
    в медицинскую библиотеку
  • 1:31 - 1:33
    и, сделав собственное исследование
    об этих диагнозах и болезнях,
  • 1:33 - 1:36
    она сказала:
    «Эрик, люди, которые этим больны,
  • 1:36 - 1:38
    обычно узнают об этом в 70 или 80 лет.
  • 1:38 - 1:41
    Они ничего о тебе не знают. Проснись.
  • 1:41 - 1:44
    Возьми в свои руки
    своё здоровье и свою жизнь».
  • 1:44 - 1:46
    И я сделал это.
  • 1:46 - 1:48
    В то же время, люди,
    вынесшие мне этот приговор,
  • 1:48 - 1:49
    не были плохими людьми.
  • 1:49 - 1:52
    На самом деле,
    эти профессионалы — просто волшебники,
  • 1:52 - 1:56
    но они работают в порочной,
    дорогой системе, устроенной неправильно.
  • 1:56 - 1:59
    Она зависит от больниц и клиник
    для каждой из наших проблем.
  • 1:59 - 2:03
    Зависит от специалистов,
    которые видят лишь части нашего тела.
  • 2:03 - 2:07
    Зависит от диагноза, поставленного
    наугад, и от коктейля из лекарств,
  • 2:07 - 2:09
    и всё это либо сработает, либо вы умрёте.
  • 2:09 - 2:14
    И эта система
    зависит от пассивных пациентов,
  • 2:14 - 2:17
    которые просто принимают её
    и не задают никаких вопросов.
  • 2:17 - 2:19
    Проблема с этой моделью в том,
  • 2:19 - 2:22
    что она глобально неустойчива.
  • 2:22 - 2:23
    Мир не может себе её позволить.
  • 2:23 - 2:27
    Нам необходимо изобрести
    личную систему здравоохранения.
  • 2:27 - 2:29
    Как выглядит такая
    личная система здравоохранения,
  • 2:29 - 2:34
    и какие новые технологии будут
    использованы, и какими будут новые роли?
  • 2:34 - 2:36
    Я начну с того, что представлю вам
  • 2:36 - 2:38
    своего нового друга, Либби.
  • 2:38 - 2:41
    Я сильно привязался к ней
    за последние шесть месяцев.
  • 2:41 - 2:45
    Это — Либби, или, на самом деле,
    ультразвуковое изображение Либби.
  • 2:45 - 2:48
    Это пересаженная почка, которую,
    как подразумевалось, я никогда не получу.
  • 2:48 - 2:52
    Эту картинку мы сняли пару недель назад,
  • 2:52 - 2:54
    и как вы заметили,
    с краю на этой картинке
  • 2:54 - 2:57
    есть тёмные пятна,
    которые меня беспокоят.
  • 2:57 - 2:59
    И мы собираемся
    провести исследование прямо сейчас
  • 2:59 - 3:00
    чтобы посмотреть, как дела у Либби.
  • 3:00 - 3:03
    Проблем с одеждой нет.
    Здесь я должен снять мой ремень.
  • 3:03 - 3:05
    Первые ряды: просьба не беспокоиться.
  • 3:05 - 3:07
    (Смех)
  • 3:07 - 3:10
    Я собираюсь использовать
    устройство компании Мобисанте.
  • 3:10 - 3:12
    Это портативный ультразвук.
  • 3:12 - 3:14
    Его можно подключить
    к смартфону, к планшету.
  • 3:14 - 3:16
    Мобисанте находится в Редмонде, Вашингтон,
  • 3:16 - 3:20
    и они любезно согласились
    обучить меня делать это самому.
  • 3:20 - 3:22
    У них нет разрешения на это.
    Пациентам не разрешено это делать.
  • 3:22 - 3:25
    Это прототип, хочу чтобы это было ясно.
  • 3:25 - 3:26
    Хорошо, наношу гель.
  • 3:26 - 3:31
    Вот теперь люди в первом ряду
    очень волнуются. (Смех)
  • 3:31 - 3:35
    И я хочу представить вам доктора Батюк,
  • 3:35 - 3:36
    моего друга.
  • 3:36 - 3:40
    Он находится в госпитале
    Legacy Good Samaritan, в Портленде, Орегон.
  • 3:40 - 3:44
    Итак, давайте проверим.
    Доктор Батюк, вы меня хорошо слышите?
  • 3:44 - 3:46
    Вам видно Либби?
  • 3:46 - 3:47
    Томас Батюк: Привет, Эрик.
  • 3:47 - 3:48
    Вижу, ты занят. Как дела?
  • 3:48 - 3:51
    Эрик Дишман: Хорошо.
    Только что скинул с себя одежду
  • 3:51 - 3:53
    перед двумястами зрителями.
    Это прекрасно.
  • 3:53 - 3:58
    Итак, хочу удостовериться,
    это изображение вам нужно?
  • 3:58 - 4:02
    И я знаю, вам хотелось
    посмотреть на эти пятна, там ли они.
  • 4:02 - 4:05
    ТБ: Хорошо. Давай посмотрим
    немного вокруг, вот здесь
  • 4:05 - 4:06
    дай-ка посмотреть, что к чему.
  • 4:06 - 4:09
    ЭД: Порядок.
    ТБ: Да. Поверни немного внутрь,
  • 4:09 - 4:12
    немного к середине по отношению ко мне.
  • 4:12 - 4:17
    Да, так хорошо.
    А теперь немного вверх, можешь?
  • 4:17 - 4:20
    Да, сделай снимок. Так меня устроит.
  • 4:20 - 4:22
    ЭД: Хорошо.
    На прошлой неделе, когда я это делал,
  • 4:22 - 4:25
    вы просили меня
    измерить это пятно справа.
  • 4:25 - 4:27
    Мне снова сделать это?
  • 4:27 - 4:28
    ТБ: Да, давай сделаем это.
  • 4:28 - 4:31
    ЭД: Хорошо. Это непросто
  • 4:31 - 4:33
    с одной рукой на животе
    и одной на инструменте,
  • 4:33 - 4:35
    но у меня получилось, по-моему,
  • 4:35 - 4:37
    и я сохраню это изображение и вышлю вам.
  • 4:37 - 4:40
    Расскажите немного
    об этих темных пятнах, что это.
  • 4:40 - 4:42
    Это то, что меня расстроило.
  • 4:42 - 4:44
    ТБ: У многих людей после пересадки почки
  • 4:44 - 4:47
    формируется небольшое количество
    жидкости вокруг почки.
  • 4:47 - 4:50
    Чаще всего это не приводит
    к каким-либо проблемам,
  • 4:50 - 4:53
    но за этим надо присматривать,
  • 4:53 - 4:56
    поэтому я рад, что у нас
    есть возможность посмотреть это сегодня,
  • 4:56 - 4:58
    убедиться, что оно не увеличивается,
    не создаёт никаких проблем.
  • 4:58 - 5:01
    Основываясь на других изображениях,
    которые есть у нас,
  • 5:01 - 5:03
    я очень рад тому,
    как оно выглядит сегодня.
  • 5:03 - 5:05
    ЭД: Хорошо. Что ж, думаю, мы снова
    всё проверим, когда я буду у вас.
  • 5:05 - 5:08
    Через пару недель мне надо будет
    сделать шестимесячную биопсию,
  • 5:08 - 5:10
    и я собираюсь позволить вам
    это сделать в клинике,
  • 5:10 - 5:12
    потому что думаю,
    что не смогу это сделать сам.
  • 5:12 - 5:15
    ТБ: Хороший выбор.
    ЭД: Да, спасибо, доктор Батюк.
  • 5:15 - 5:17
    Хорошо. То, что вы сейчас увидели
  • 5:17 - 5:19
    это пример революционных технологий,
  • 5:19 - 5:22
    мобильных,
    социальных и аналитических технологий.
  • 5:22 - 5:25
    Это — основы, которые сделают возможным
    персонализированное здравоохранение.
  • 5:25 - 5:28
    Есть три ключевых составляющих
  • 5:28 - 5:30
    персонализированного здравоохранения,
    которые я хочу с вами обсудить:
  • 5:30 - 5:33
    помощь в любом месте, сетевые возможности
    и индивидуализация помощи.
  • 5:33 - 5:35
    Вы только что видели немного из первых двух
  • 5:35 - 5:37
    во время моего общения с доктором Батюк.
  • 5:37 - 5:40
    Давайте начнём с помощи в любом месте.
  • 5:40 - 5:42
    Человечество придумало
    госпитали и клиники
  • 5:42 - 5:46
    в 1780 году. Пришло время,
    чтобы пересмотреть наши взгляды.
  • 5:46 - 5:50
    Необходимо освободить
    клиницистов и пациентов
  • 5:50 - 5:52
    от необходимости посещения
    специальных сооружений
  • 5:52 - 5:55
    для всех видов помощи,
  • 5:55 - 5:57
    потому что эти места
    часто являются неправильным средством
  • 5:57 - 6:00
    и крайне дорогим инструментом для такой работы.
  • 6:00 - 6:03
    И для наиболее тяжёлых пациентов они
    иногда являются ещё и опасным местом,
  • 6:03 - 6:05
    особенно в эру сверхустойчивых
  • 6:05 - 6:07
    и госпитальных инфекций.
  • 6:07 - 6:10
    И многие страны с самого начала
    в безвыходном положении,
  • 6:10 - 6:12
    потому что никогда
    не смогут себе позволить
  • 6:12 - 6:17
    медицинские мега дворцы, которые
    во множестве построены в других частях света.
  • 6:17 - 6:20
    Я на своём опыте узнал, что больницы
  • 6:20 - 6:22
    могут быть
    очень опасным местом в юном возрасте.
  • 6:22 - 6:24
    Я был в третьем классе.
  • 6:24 - 6:26
    Я очень серьёзно сломал локоть,
    была необходима операция,
  • 6:26 - 6:29
    переживали, что предстоит потерять руку.
  • 6:29 - 6:32
    После операции
    в больнице у меня начались пролежни.
  • 6:32 - 6:34
    Пролежни инфицировались,
  • 6:34 - 6:37
    и мне были назначены антибиотики,
    которые в свою очередь вызвали аллергию,
  • 6:37 - 6:39
    и теперь уже сломался весь мой организм,
  • 6:39 - 6:41
    и вот уже всё стало инфицировано.
  • 6:41 - 6:44
    Чем дольше я оставался в больнице,
    тем хуже мне становилось,
  • 6:44 - 6:45
    тем дороже это становилось,
  • 6:45 - 6:49
    и это происходит с миллионами людей
    по всему миру, каждый год.
  • 6:49 - 6:51
    В будущем личного здравоохранения,
    о котором я рассказываю,
  • 6:51 - 6:56
    помощь должна оказываться дома,
    всегда, когда это возможно,
  • 6:56 - 6:57
    а не в больнице или клинике.
  • 6:57 - 6:59
    Вы должны заработать себе
    на билет в эти места
  • 6:59 - 7:02
    такой серьёзной болезнью, что
    использование этих инструментов станет оправдано.
  • 7:02 - 7:04
    Теперь к смартфонам,
    которые мы уже носим с собой,
  • 7:04 - 7:08
    можно подключить такие
    диагностические устройства, как ультразвук,
  • 7:08 - 7:10
    и множество других. Сегодня,
  • 7:10 - 7:12
    так как сенсоры уже встроены в них,
  • 7:12 - 7:14
    мы сможем отслеживать
    жизненные показатели
  • 7:14 - 7:17
    и наблюдать поведение так,
    как никогда ранее.
  • 7:17 - 7:19
    У многих из нас будут импланты,
    которые в реальном времени
  • 7:19 - 7:22
    следят за химическими показателями
    нашей крови
  • 7:22 - 7:24
    и наших белков, прямо сейчас.
  • 7:24 - 7:27
    Программы тоже становятся смышлёнее, так?
  • 7:27 - 7:30
    Подумайте о тренере, онлайн-агенте,
  • 7:30 - 7:32
    который поможет мне
    безопасно оказывать самопомощь.
  • 7:32 - 7:34
    То, что мы только что
    сделали с ультразвуком,
  • 7:34 - 7:37
    будет сопровождаться обработкой
    изображения в реальном времени,
  • 7:37 - 7:39
    и устройство скажет нам:
    «Вверх, вниз, влево, вправо,
  • 7:39 - 7:41
    о, Эрик, вот прекрасный ракурс,
    чтобы послать снимок
  • 7:41 - 7:43
    твоему доктору».
  • 7:43 - 7:45
    Итак, если все эти устройства
    объединены в сеть,
  • 7:45 - 7:48
    которая помогает нам
    получить помощь где угодно,
  • 7:48 - 7:50
    то у нас возникнет потребность в команде,
  • 7:50 - 7:52
    которая сможет работать
    со всеми этими штуками,
  • 7:52 - 7:54
    и это приводит
    ко второму ключевому моменту,
  • 7:54 - 7:56
    сетевые возможности.
  • 7:56 - 7:59
    Мы должны перейти от парадигмы
  • 7:59 - 8:03
    когда изолированные специалисты
    делают часть работы
  • 8:03 - 8:07
    к мультидисциплинарным командам,
    оказывающим персонализированную помощь.
  • 8:07 - 8:10
    Некоординированная помощь
    сегодня в лучшем случае дорога
  • 8:10 - 8:12
    и убийственна в худшем.
  • 8:12 - 8:15
    80% медицинских ошибок вызваны
  • 8:15 - 8:17
    проблемами в коммуникации и координации
  • 8:17 - 8:19
    внутри медицинских коллективов.
  • 8:19 - 8:21
    Я получил «шрам» на своём сердце
    год спустя после окончания школы,
  • 8:21 - 8:23
    когда я проходил лечение по поводу почек,
  • 8:23 - 8:26
    и вдруг они заявили: «Мы считаем,
    что у тебя проблемы с сердцем».
  • 8:26 - 8:28
    У меня были ощущение трепетания в груди.
  • 8:28 - 8:30
    Мне назначали тесты, длившиеся пять недель,
  • 8:30 - 8:34
    очень дорогие, очень пугающие —
    и в конце медсестра выдала
  • 8:34 - 8:36
    листок бумаги с результатами,
  • 8:36 - 8:37
    который я носил на каждый осмотр врачами,
  • 8:37 - 8:40
    сказав: «Боже мой».
  • 8:40 - 8:42
    Три разных специалиста выписали мне
  • 8:42 - 8:44
    три разных варианта
    одного и того же лекарства.
  • 8:44 - 8:48
    У меня не было проблем с сердцем.
    Моя проблема была в передозировке.
  • 8:48 - 8:51
    Я страдал от проблемы с координацией.
  • 8:51 - 8:53
    И это происходит
    с миллионами людей ежегодно.
  • 8:53 - 8:57
    Я хочу использовать технологии,
    над которыми мы работаем, сделав так,
  • 8:57 - 9:01
    чтобы здравоохранение стало
    слаженным командным спортом.
  • 9:01 - 9:03
    Теперь к наиболее волнительной
    для меня истории.
  • 9:03 - 9:07
    Из всей той помощи, которую я получал
    в больницах и клиниках по всему миру,
  • 9:07 - 9:11
    впервые я получил опыт
    действительно командной помощи
  • 9:11 - 9:13
    в клинике Legacy Good Sam
    шесть месяцев назад,
  • 9:13 - 9:15
    когда я обратился к ним.
  • 9:15 - 9:18
    Это фото нашей команды
    с моей выписки из клиники.
  • 9:18 - 9:20
    Вот пара ребят.
    Доктора Батюк вы уже узнали.
  • 9:20 - 9:23
    Мы только что-то говорили с ним.
    Вот Дженни. Одна из медсестёр.
  • 9:23 - 9:25
    Эллисон, которая помогала
    с листом ожидания трансплантации,
  • 9:25 - 9:27
    и ещё много других людей,
    которых нет на снимке.
  • 9:27 - 9:30
    Фармаколог, психолог, диетолог,
  • 9:30 - 9:32
    и даже финансовый советник, Лиза,
  • 9:32 - 9:35
    которая помогла нам
    разобраться со страховками.
  • 9:35 - 9:37
    Я плакал на своей выписке.
  • 9:37 - 9:39
    Я был счастлив, потому что
    чувствовал себя так хорошо,
  • 9:39 - 9:40
    что мог вернуться
    к моим нормальным докторам,
  • 9:40 - 9:44
    но я плакал,
    так как очень сблизился с командой.
  • 9:44 - 9:45
    И вот самая важная часть.
  • 9:45 - 9:48
    На этом снимке я и моя жена, Эшли.
  • 9:48 - 9:53
    В клинике нас научили,
    как осуществлять уход за мной дома,
  • 9:53 - 9:55
    так они смогут
    разгрузить больницы и клиники.
  • 9:55 - 9:58
    И это единственный способ
    сделать модель работоспособной.
  • 9:58 - 10:00
    Моя команда работает в Китае
  • 10:00 - 10:01
    по одной из этих моделей самопомощи
  • 10:01 - 10:04
    в проекте
    «Города, доброжелательные к пожилым».
  • 10:04 - 10:05
    Мы стараемся построить социальную сеть,
  • 10:05 - 10:08
    которая поможет следить
    за состоянием пожилых и обучать их
  • 10:08 - 10:09
    оказывать себе помощь самим,
  • 10:09 - 10:12
    то же относится и к помощи,
    которую они получают от своих близких
  • 10:12 - 10:14
    или от волонтёров
    из общественных организаций,
  • 10:14 - 10:17
    с возможностью сетевого обмена онлайн,
  • 10:17 - 10:20
    где, например, я смогу пожертвовать
    три часа в день на помощь вашей маме,
  • 10:20 - 10:23
    если кто-нибудь другой
    поможет мне с перевозкой еды,
  • 10:23 - 10:25
    и мы произведём обмен онлайн.
  • 10:25 - 10:28
    Наиболее важное замечание,
    которое я хочу сделать,
  • 10:28 - 10:31
    это о сакральной
    и сверх романтизируемой связи
  • 10:31 - 10:34
    врач-пациент один-на-один.
  • 10:34 - 10:36
    Это пережиток прошлого.
  • 10:36 - 10:38
    Будущее здравоохранения
    в умелых командах,
  • 10:38 - 10:42
    и для вас лучше быть в такой команде.
  • 10:42 - 10:44
    Итак, последний вопрос,
    который я хочу обсудить,
  • 10:44 - 10:46
    это персонализация помощи,
  • 10:46 - 10:48
    потому что если вы получаете помощь везде
    и у вас есть сетевые возможности,
  • 10:48 - 10:51
    что уже продвинет довольно далеко
    нашу систему здравоохранения,
  • 10:51 - 10:54
    но всё равно многое
    будет делаться по наитию.
  • 10:54 - 10:58
    Рандомизированные клинические
    исследования были изобретены в 1948,
  • 10:58 - 11:02
    чтобы помочь изобрести
    лекарство для лечения туберкулёза,
  • 11:02 - 11:04
    и это важно, не поймите меня превратно.
  • 11:04 - 11:06
    Такие исследования привели к изобретению
  • 11:06 - 11:09
    множества чудесных лекарств,
    которые спасли миллионы жизней,
  • 11:09 - 11:11
    но проблема в том, что здравоохранение
  • 11:11 - 11:15
    лечит нас как усреднённых,
    а не уникальных индивидуумов,
  • 11:15 - 11:17
    потому что, в конце концов,
  • 11:17 - 11:20
    пациент — это не то же самое, что популяция,
  • 11:20 - 11:23
    которую мы изучили.
    Это приводит к гаданиям.
  • 11:23 - 11:25
    Новые технологии, аналитика,
  • 11:25 - 11:27
    высокопроизводительные вычисления,
  • 11:27 - 11:29
    большие данные, о которых все говорят,
  • 11:29 - 11:32
    позволят нам строить
    предикативные модели
  • 11:32 - 11:34
    для каждого индивидуального пациента.
  • 11:34 - 11:38
    Чудо в том, что экспериментировать
    будут с моим аватаром
  • 11:38 - 11:43
    в программной среде.
    Моё тело не будет страдать.
  • 11:43 - 11:46
    У меня два примера,
    которыми я хочу поделиться с вами.
  • 11:46 - 11:48
    Они о том, как помощь
    была персонализирована в моем случае.
  • 11:48 - 11:51
    Первый довольно прост.
    Спустя несколько лет я понял,
  • 11:51 - 11:55
    что все медицинские команды
    оптимизировали терапию для увеличения срока жизни.
  • 11:55 - 11:58
    Это как медаль за отвагу за пациента,
    которому сохранят жизнь как можно дольше.
  • 11:58 - 12:01
    Я оптимизировал свою жизнь
    для повышения её качества,
  • 12:01 - 12:05
    и качество жизни для меня
    значит время на снегу.
  • 12:05 - 12:08
    И потому я заставил их внести
    в историю болезни: «Цель пациента:
  • 12:08 - 12:12
    низкие дозы лекарств
    на протяжении длительного времени,
  • 12:12 - 12:15
    побочные эффекты должны
    позволить катание на лыжах».
  • 12:15 - 12:18
    И я думаю, что именно это
    позволило мне достичь такого срока жизни.
  • 12:18 - 12:20
    Я думаю, что терапия с прицелом
    на «время-на-снегу» также важна,
  • 12:20 - 12:22
    как и фармацевтика, что у меня была.
  • 12:22 - 12:25
    Второй пример, и, между прочим,
  • 12:25 - 12:26
    вы не сможете персонализировать
    своё лечение, если не знаете своих целей,
  • 12:26 - 12:30
    ведь здравоохранение не узнает их,
    пока вы сами не поймёте.
  • 12:30 - 12:32
    Но вот второй пример,
    которым хочу поделиться.
  • 12:32 - 12:33
    Так случилось,
    что я был подопытной «морской свинкой»,
  • 12:33 - 12:37
    и мне посчастливилось получить
    всю последовательность моего генома.
  • 12:37 - 12:39
    Это заняло пару недель на обработку
  • 12:39 - 12:41
    на высокопроизводительных серверах Интел
  • 12:41 - 12:44
    и ещё шесть месяцев работы людей и машин
  • 12:44 - 12:47
    чтобы придать смысл всем этим данным.
  • 12:47 - 12:50
    И в конце концов мне сказали:
  • 12:50 - 12:52
    «Да, эти диагнозы,
    что вызывали битву медицинских титанов
  • 12:52 - 12:55
    все эти годы были ошибочными,
  • 12:55 - 12:57
    и у нас есть план получше».
  • 12:57 - 13:00
    Будущее, над которым
    Интел работает сейчас — это то,
  • 13:00 - 13:02
    как сделать обработку данных
    для персонализированной медицины
  • 13:02 - 13:05
    не за месяцы, а за недели,
    или может быть даже за часы,
  • 13:05 - 13:07
    и сделать все эти инструменты доступными,
  • 13:07 - 13:11
    не только на суперкомпьютерах
    в научных центрах по всему миру,
  • 13:11 - 13:14
    но для широких масс —
    для каждого пациента, в каждой клинике,
  • 13:14 - 13:16
    с доступом
    ко всей последовательности генома.
  • 13:16 - 13:18
    Говорю вам, такая персонализации помощи
  • 13:18 - 13:21
    для всего:
    от ваших целей до вашей генетики
  • 13:21 - 13:23
    станет самой радикальной трансформацией,
  • 13:23 - 13:26
    свидетелями которой
    мы будем при нашей жизни.
  • 13:26 - 13:29
    Эти три ключевых составляющих
    личного здравоохранения:
  • 13:29 - 13:32
    помощь в любом месте, сетевые возможности,
    персонализация помощи, —
  • 13:32 - 13:33
    происходят частично уже сейчас,
  • 13:33 - 13:37
    но это будущее может
    и не состояться, если мы не примем
  • 13:37 - 13:41
    на себя новые роли,
    и те, кто оказывает помощь, и пациенты.
  • 13:41 - 13:43
    Это то, о чем говорила моя подруга Верна:
  • 13:43 - 13:45
    Проснись и возьми контроль
    над своим здоровьем в свои руки.
  • 13:45 - 13:47
    Потому что в конце концов, эти технологии
  • 13:47 - 13:51
    просто о том,
    как одни люди заботятся о других
  • 13:51 - 13:54
    и о себе с новыми мощными возможностями.
  • 13:54 - 13:55
    И в этом духе, я хочу представить вам
  • 13:55 - 13:58
    ещё одного друга, очень быстро.
  • 13:58 - 14:02
    Трейси Гемли подарила мне эту невозможную почку,
  • 14:02 - 14:07
    которую я никогда не должен был получить.
  • 14:07 - 14:22
    (Аплодисменты)
  • 14:23 - 14:27
    Итак Трейси, расскажи немного нам о том,
    каково это быть донором.
  • 14:27 - 14:29
    Трейси Гемли:
    Это было очень легко для меня.
  • 14:29 - 14:31
    Я провела в больнице только одну ночь.
  • 14:31 - 14:33
    Операция была сделано лапароскопически,
  • 14:33 - 14:36
    поэтому у меня осталось
    только пять маленьких шрамов на животе,
  • 14:36 - 14:38
    и четыре недели я провела на больничном,
  • 14:38 - 14:40
    потом вернулась к своей обычной жизни
  • 14:40 - 14:42
    без каких-либо перемен.
  • 14:42 - 14:45
    ЭД: У меня возможно больше никогда
    не будет шанса сказать это тебе
  • 14:45 - 14:47
    перед такой большой аудиторией.
  • 14:47 - 14:50
    Пусть «Спасибо» звучит слишком банально,
  • 14:50 - 14:52
    но я благодарен тебе от всего сердца
    за то, что спасла мне жизнь.
  • 14:52 - 14:58
    (Аплодисменты)
  • 14:58 - 15:01
    На этой сцене
    и на всех других мероприятиях TED
  • 15:01 - 15:03
    мы часто восхищаемся инновациями
  • 15:03 - 15:04
    и рассказываем о новых технологиях,
  • 15:04 - 15:07
    и я делал это сегодня,
  • 15:07 - 15:09
    и я слышал об удивительных вещах
    от докладчиков на TED.
  • 15:09 - 15:13
    Боже мой, мы скоро получим искусственную почку,
    даже почку, которую будут печатать на принтере.
  • 15:13 - 15:16
    Но пока эти замечательные технологии
  • 15:16 - 15:19
    не станут нам доступны,
    и даже после этого,
  • 15:19 - 15:24
    только от нас зависит
    спасение жизней друг друга.
  • 15:24 - 15:26
    Я надеюсь, что вы сможете сделать
    личное здравоохранение реальностью
  • 15:26 - 15:30
    для себя и для всех. Большое спасибо.
  • 15:30 - 15:35
    (Аплодисменты)
Title:
Эрик Дишман: Здравоохранение должно быть командным спортом
Speaker:
Eric Dishman
Description:

Когда Эрик Дишман учился в колледже, врачи сказали, что жить ему осталось от 2 до 3 лет. Это было довольно давно. После того как диагнозы были пересмотрены и успешно прошла трансплантация, Дишман, на основе своего личного опыта и своей экспертизы в качестве ведущего специалиста по медицинским технологиям, предложил новый революционный взгляд на устройство системы здравоохранения — пациент должен быть поставлен в центр команды, проводящей лечение. (Снято на TED@Intel)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:59
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Health care should be a team sport
Aliaksandr Autayeu accepted Russian subtitles for Health care should be a team sport
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Health care should be a team sport
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Health care should be a team sport
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Health care should be a team sport
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Health care should be a team sport
Roman Romanchenko edited Russian subtitles for Health care should be a team sport
Roman Romanchenko edited Russian subtitles for Health care should be a team sport
Show all

Russian subtitles

Revisions