Return to Video

Борьба за всеобщее избирательное право в США — Ники Бимэн Гриффин

  • 0:07 - 0:09
    Когда придёт время
    следующих всеобщих выборов,
  • 0:09 - 0:11
    кто получит право
  • 0:11 - 0:13
    прийти и проголосовать за президента США?
  • 0:13 - 0:14
    Всё очень просто.
  • 0:14 - 0:16
    Если вам уже исполнилось 18 лет,
  • 0:16 - 0:17
    вы гражданин США
  • 0:17 - 0:19
    и резидент штата,
  • 0:19 - 0:20
    вы можете голосовать,
  • 0:20 - 0:22
    если только не являетесь преступником.
  • 0:22 - 0:23
    Всё так и есть.
  • 0:23 - 0:25
    В конце концов, США гордятся
  • 0:25 - 0:27
    своим демократическим режимом,
  • 0:27 - 0:28
    при котором верховная власть
  • 0:28 - 0:30
    принадлежит гражданам.
  • 0:30 - 0:33
    Но так было не всегда.
  • 0:33 - 0:35
    В 1789 году за Джорджа Вашингтона
  • 0:35 - 0:38
    было отдано 100% голосов.
  • 0:38 - 0:40
    Но кто голосовал?
  • 0:40 - 0:41
    Вероятно, не вы.
  • 0:41 - 0:45
    Лишь 6% населения Соединённых Штатов
  • 0:45 - 0:47
    было разрешено голосовать.
  • 0:47 - 0:48
    Право голоса
  • 0:48 - 0:50
    принадлежало только белым мужчинам,
  • 0:50 - 0:52
    владеющим собственностью.
  • 0:52 - 0:54
    В 1820-1830-х годах
    американское население
  • 0:54 - 0:55
    начало расселяться
  • 0:55 - 0:58
    от восточного побережья
    к западным границам.
  • 0:58 - 1:00
    Фермеры на границах были жизнестойкими
  • 1:00 - 1:01
    и независимыми,
  • 1:01 - 1:03
    но не имели права голоса,
  • 1:03 - 1:05
    так как не владели землёй.
  • 1:05 - 1:07
    Когда новые территории
    становились штатами Америки,
  • 1:07 - 1:11
    они исключали необходимость
    владения собственностью для голосования.
  • 1:11 - 1:12
    Лидер Эндрю Джексон,
  • 1:12 - 1:14
    первый президент США из простого народа,
  • 1:14 - 1:17
    принял всеобщее избирательное право.
  • 1:17 - 1:19
    Конечно, всеобщее избирательное право
  • 1:19 - 1:22
    принадлежало только белым мужчинам.
  • 1:22 - 1:24
    Джексон лишь отменил требование
  • 1:24 - 1:26
    о владении собственностью
  • 1:26 - 1:29
    и не дал право голоса никому,
    кроме белых мужчин.
  • 1:29 - 1:32
    К 1850-м годам примерно 55%
    взрослого населения США
  • 1:32 - 1:34
    было допущено к выборам.
  • 1:34 - 1:35
    Намного лучше, чем 6%,
  • 1:35 - 1:37
    но далеко не всё население.
  • 1:37 - 1:39
    В 1861-м году из-за таких проблем,
  • 1:39 - 1:41
    как рабовладельчество
  • 1:41 - 1:43
    и попрание прав отдельных штатов,
  • 1:43 - 1:45
    началась Гражданская война США.
  • 1:45 - 1:46
    По её окончании
  • 1:46 - 1:48
    США утвердили 15-ю поправку,
  • 1:48 - 1:50
    согласно которой право голоса
  • 1:50 - 1:51
    не могло быть отменено
  • 1:51 - 1:53
    из-за расы, цвета кожи
  • 1:53 - 1:55
    или из-за статуса раба в прошлом.
  • 1:55 - 1:57
    Так чёрные мужчины,
  • 1:57 - 1:59
    приобретшие статус гражданина США,
  • 1:59 - 2:00
    обрели право голоса.
  • 2:00 - 2:03
    Конечно, законы не всегда
    применялись на практике.
  • 2:03 - 2:05
    Несмотря на обещанное в 15-й поправке,
  • 2:05 - 2:08
    афроамериканцы боялись
  • 2:08 - 2:10
    пользоваться правом на голосование.
  • 2:10 - 2:12
    Законы штатов ограничивали
  • 2:12 - 2:13
    право голоса афроамериканцев
  • 2:13 - 2:15
    с помощью тестов на грамотность,
  • 2:15 - 2:17
    составленных так,
  • 2:17 - 2:18
    что и образованные афроамериканцы
  • 2:18 - 2:21
    не могли их сдать,
    и через налоги на голосование.
  • 2:21 - 2:23
    Так, несмотря на 15-ю поправку,
  • 2:23 - 2:26
    к 1892 году лишь около 6% чёрных мужчин
  • 2:26 - 2:28
    в Миссисипи являлись избирателями.
  • 2:28 - 2:31
    К 1960 году их число сократилось до 1%.
  • 2:31 - 2:33
    И, конечно, женщины
  • 2:33 - 2:35
    не имели права голосовать.
  • 2:35 - 2:37
    Так продолжалось до 1920 года,
  • 2:37 - 2:40
    пока движение женщин за право голоса
    не выиграло 30-летнюю битву,
  • 2:40 - 2:43
    и 19-я поправка, наконец,
    не позволила им голосовать.
  • 2:43 - 2:45
    Правда, только белокожим.
  • 2:45 - 2:47
    Ограничения, касающиеся афроамериканцев,
  • 2:47 - 2:49
    включая и женщин,
  • 2:49 - 2:49
    не менялись.
  • 2:49 - 2:52
    После Второй мировой войны
    многие американцы засомневались
  • 2:52 - 2:54
    в демократии США.
  • 2:54 - 2:55
    Как нация, сражавшаяся
  • 2:55 - 2:57
    за свободу и права человека за рубежом,
  • 2:57 - 3:00
    могла издавать запреты на право голоса,
    основанные на расе?
  • 3:00 - 3:02
    Вместе с этими вопросами
  • 3:02 - 3:05
    в 1940-х годах зародилось новое
    движение за гражданские права.
  • 3:05 - 3:06
    Спустя годы борьбы,
  • 3:06 - 3:07
    кровопролитий
  • 3:07 - 3:08
    и боли,
  • 3:08 - 3:09
    США выпустили
  • 3:09 - 3:11
    «Закон об избирательном
    праве» 1965 года,
  • 3:11 - 3:13
    отменявший такие ограничения,
  • 3:13 - 3:14
    как тест на грамотность,
  • 3:14 - 3:16
    и защищавший права,
  • 3:16 - 3:19
    обещанные в 15-й поправке к Конституции.
  • 3:19 - 3:23
    Любой гражданин старше 21 года
    теперь имел право голоса.
  • 3:23 - 3:24
    Всё было хорошо
  • 3:24 - 3:27
    до тех пор, пока США не вступили в войну.
  • 3:27 - 3:29
    Когда Вьетнамская война призвала
  • 3:29 - 3:31
    всех мужчин старше 18 лет,
  • 3:31 - 3:33
    многие размышляли, правильно ли
  • 3:33 - 3:36
    отправлять на войну тех мужчин,
    которые не имели права голоса.
  • 3:36 - 3:39
    В 1971 году 26-я поправка к Конституции
  • 3:39 - 3:42
    позволила голосовать всем гражданам
  • 3:42 - 3:43
    старше 18 лет.
  • 3:43 - 3:45
    Это была последняя
    крупная поправка к закону
  • 3:45 - 3:46
    об избирательных правах в США.
  • 3:46 - 3:49
    Сейчас количество граждан,
  • 3:49 - 3:51
    имеющих права голосовать,
  • 3:51 - 3:54
    велико, как никогда ранее в истории США.
  • 3:54 - 3:56
    Но, конечно, не всё идеально.
  • 3:56 - 3:57
    До сих пор прилагаются усилия
  • 3:57 - 3:59
    для лишения некоторых людей права голоса,
  • 3:59 - 4:03
    и лишь около 60%, имеющих это право,
    могут голосовать.
  • 4:03 - 4:05
    Теперь, когда вы знаете,
  • 4:05 - 4:07
    с каким трудом формировалось
    избирательное право,
  • 4:07 - 4:08
    что вы думаете?
  • 4:08 - 4:11
    Достаточный ли процент граждан
    имеет право голоса сейчас?
  • 4:11 - 4:13
    И почему среди тех,
  • 4:13 - 4:15
    кто может голосовать,
    голосуют далеко не все?
Title:
Борьба за всеобщее избирательное право в США — Ники Бимэн Гриффин
Speaker:
Nicki Beaman Griffin
Description:

Посмотреть полный урок: http://ed.ted.com/lessons/the-fight-for-the-right-to-vote-in-the-united-states-nicki-beaman-griffin

Сегодня, если вы являетесь гражданином США и вам больше 18 лет, то вы имеете право голоса (за некоторыми исключениями). Как изменилось избирательное право со времён первых выборов в США в 1789 году? Ники Бимэн Гриффин описывает основные моменты в истории развития всеобщего избирательного права.

Урок: Ники Бимэн Гриффин. Анимация: Flaming Medusa Studios.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:31
Retired user approved Russian subtitles for The fight for the right to vote in the United States
Retired user edited Russian subtitles for The fight for the right to vote in the United States
Катерина Джусупова accepted Russian subtitles for The fight for the right to vote in the United States
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The fight for the right to vote in the United States
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The fight for the right to vote in the United States
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The fight for the right to vote in the United States
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The fight for the right to vote in the United States
Катерина Джусупова edited Russian subtitles for The fight for the right to vote in the United States
Show all

Russian subtitles

Revisions