Return to Video

TEDxTeen - Наталі Уорн про «безіменних видатних»

  • 0:11 - 0:13
    Привіт усім.
  • 0:13 - 0:17
    Моя мама - сильна чорна жінка,
  • 0:17 - 0:21
    яка виховувала дітей в дусі сили та самоповаги.
  • 0:21 - 0:23
    Суть цього була виражена на стіні
  • 0:23 - 0:26
    нашої маленької двокімнатної квартири на півдні Чикаго.
  • 0:26 - 0:28
    На стіні висіли дві світлини:
  • 0:28 - 0:31
    на одній були мої брати і сестри та [я],
  • 0:31 - 0:34
    а на іншій - моя мама у віці 12 років,
  • 0:34 - 0:38
    яка дивилася в очі Д-ру Мартіну Лютеру Кінгу-молодшому.
  • 0:38 - 0:41
    Коли я була маленькою, я ставала навшпиньки
  • 0:41 - 0:44
    і дивилася на це фото, згодом закривала очі
  • 0:44 - 0:45
    і уявляла собі, що це я
  • 0:45 - 0:49
    натхненно дивлюся на чоловіка, який організував рух за громадські права,
  • 0:49 - 0:52
    який виступив з "Маршем на Вашингтон" та змінив ціле покоління
  • 0:52 - 0:54
    словами "У мене є мрія".
  • 0:54 - 0:56
    В результаті я все-таки його зустріла.
  • 0:56 - 0:58
    Звісно, не Кінга,
  • 0:58 - 1:01
    а такого собі доктора Вінсента Хардінга.
  • 1:01 - 1:03
    Він працював з Мартіном Лютером із самого початку
  • 1:03 - 1:06
    і навіть написав деякі із його культових промов.
  • 1:06 - 1:08
    Це був дуже важливий момент для мене, як для дитини,
  • 1:08 - 1:10
    так як тоді я вперше зрозуміла,
  • 1:10 - 1:13
    що це не один Мартін Лютер очолював революцію,
  • 1:13 - 1:16
    його підтримував рух,
  • 1:16 - 1:20
    до якого входили "безіменні видатні".
  • 1:20 - 1:23
    Безіменні видатні - це люди, які безкорисно і завзято
  • 1:23 - 1:25
    працювали за те, у що вони вірять.
  • 1:25 - 1:28
    Їх мотивація - не визнання, а переконання.
  • 1:28 - 1:31
    Я змогла зрозуміти сенс цього лише набагато пізніше,
  • 1:31 - 1:33
    коли підросла.
  • 1:33 - 1:35
    Я виросла, як я й говорила, у Чикаго,
  • 1:35 - 1:37
    в суворому, бідному районі,
  • 1:37 - 1:38
    але це не мало тоді для мене значення,
  • 1:38 - 1:41
    так як у мене найдивовижніша сім'я у світі.
  • 1:41 - 1:44
    Існувало дві речі, з якими я змушена була боротися в житті.
  • 1:44 - 1:47
    Перша - мій батько був хворий протягом усього мого життя.
  • 1:47 - 1:51
    У нього хвороба Паркінсона і панкреатит,
  • 1:51 - 1:53
    і коли я була маленькою, мені було важко дивитися,
  • 1:53 - 1:55
    як страждає мій особистий герой.
  • 1:55 - 1:58
    Друга проблема полягала у мені.
  • 1:58 - 2:00
    Можна сказати, у мене була проблема ідентифікації.
  • 2:00 - 2:03
    Будучи в школі, я була змушена чотири рази переїздити,
  • 2:03 - 2:06
    а в останній моїй школі царював расизм.
  • 2:06 - 2:09
    Діти були дуже жорстокі. Писали нам злісні листи,
  • 2:09 - 2:11
    жахливі речі на наших шафках.
  • 2:11 - 2:12
    Я представниця двох рас, тому мені говорили:
  • 2:12 - 2:15
    "Ти не можеш бути і тією, і іншою. Вибирай: чорні чи білі".
  • 2:15 - 2:18
    В результаті, я відмовилася від обох.
  • 2:18 - 2:20
    А потім, в 2008 році, в останньому класі,
  • 2:20 - 2:22
    раптом це стало новою фішкою -
  • 2:22 - 2:23
    стало круто бути "змішаної раси".
  • 2:23 - 2:26
    "О, Наталі, тепер ти нам подобаєшся. Ти надзвичайно цікава".
  • 2:26 - 2:28
    Мені це набридло.
  • 2:28 - 2:30
    Я втомилася думати, що думають інші.
  • 2:30 - 2:32
    Я просто хотіла якомога швидше все зробити,
  • 2:32 - 2:34
    завершити всі навчальні курси,
  • 2:34 - 2:36
    і завершити школу, неважливо яку.
  • 2:36 - 2:37
    І лишень, коли мені було 17,
  • 2:39 - 2:40
    і я подивилася фільм "Невидимі діти",
  • 2:40 - 2:44
    щось відбулося.
  • 2:44 - 2:46
    Діти-солдати.
  • 2:46 - 2:49
    Дітей віку моїх племінників викрадали.
  • 2:49 - 2:52
    Їм давали в руки AK47 і змушували вбивати,
  • 2:52 - 2:55
    не будь-кого, а часто змушували вбивати власних батьків,
  • 2:55 - 2:57
    братів і сестер.
  • 2:57 - 3:00
    Повстанська армія, яка вчиняла масові вбивства
  • 3:00 - 3:03
    без будь-якої на те політичної чи релігійної причини, просто так.
  • 3:03 - 3:06
    Впродовж 25 років.
  • 3:06 - 3:09
    25 років тривав цей конфлікт.
  • 3:09 - 3:11
    Мені 20 років, тобто конфлікт старший за мене
  • 3:11 - 3:13
    на п'ять років.
  • 3:13 - 3:18
    І розпочав це все один єдиний чоловік
  • 3:18 - 3:20
    з харизматичним голосом.
  • 3:20 - 3:22
    Його ім'я - Джозеф Коні.
  • 3:22 - 3:24
    Коли я переглядала цей фільм, щось відбулося.
  • 3:24 - 3:26
    Щось в мені почало діяти.
  • 3:26 - 3:28
    І я не могла зрозуміти, що це було.
  • 3:28 - 3:30
    Чи була це лють, чи співчуття,
  • 3:30 - 3:33
    чи я відчувала провину, так як вперше чула
  • 3:33 - 3:36
    про 25-літню війну.
  • 3:36 - 3:37
    Я не могла зрозуміти, що це.
  • 3:37 - 3:39
    Але цей рух дав мені поштовх,
  • 3:39 - 3:40
    і я почала ставити запитання:
  • 3:40 - 3:41
    Що робити?
  • 3:41 - 3:43
    Що може зробити 17-річна дівчинка?
  • 3:43 - 3:45
    Повинно бути щось.
  • 3:45 - 3:47
    І я знайшла рішення.
  • 3:47 - 3:49
    Засновники та творці фільму "Невидимі діти"
  • 3:49 - 3:51
    розповіли мені про один законопроект.
  • 3:51 - 3:53
    Якщо його вдасться затвердити,
  • 3:53 - 3:54
    стануть можливими дві речі:
  • 3:54 - 3:56
    по-перше, буде затриманий Джозеф Коні,
  • 3:56 - 3:58
    а також його командири армії.
  • 3:58 - 4:00
    По-друге, ми зможемо забезпечити фінансову підтримку
  • 4:00 - 4:02
    для відновлення регіонів, зруйнованих
  • 4:02 - 4:03
    впродовж 25 років війни.
  • 4:03 - 4:05
    І я сказала: "Вирішено! Я з вами,
  • 4:05 - 4:08
    і я обіцяю, я зроблю все, що в моїх силах".
  • 4:08 - 4:12
    І в компанії 99 ідеалістів
  • 4:12 - 4:13
    18-20 років
  • 4:13 - 4:17
    я вскочила на літак в Сан-Дієго з творцями фільму і стала їх стажеркою.
  • 4:17 - 4:20
    Я відклала навчання в університеті. Стажування нам не оплачували.
  • 4:20 - 4:22
    Можете вважати це безвідповідальністю чи божевіллям, як зробили мої батьки,
  • 4:22 - 4:26
    але для нас божевіллям було - не поїхати.
  • 4:26 - 4:29
    Це була найбільш термінова справа, і ми були готові на все,
  • 4:29 - 4:32
    щоб законопроект затвердили.
  • 4:32 - 4:34
    Нам дали перше завдання:
  • 4:34 - 4:35
    організувати захід під назвою
  • 4:35 - 4:38
    "Спасіння дітей-солдатів Джозефа Коні",
  • 4:38 - 4:40
    на якому повинні зібратися люди
  • 4:40 - 4:41
    в сотнях міст світу
  • 4:41 - 4:45
    і влаштувати мітинг на центральній площі міста, допоки хто-небудь із політиків чи відомих людей
  • 4:45 - 4:48
    не вийде до нас із промовою на захист цих дітей-солдатів.
  • 4:48 - 4:50
    І тоді кожне місто буде "врятоване".
  • 4:50 - 4:52
    І умова була:
  • 4:52 - 4:54
    не залишати площу, поки нас не "врятують".
  • 4:54 - 4:57
    Мені випало Чикаго і ще 9 міст.
  • 4:57 - 4:58
    І тоді я сказала керівництву:
  • 4:58 - 5:00
    "Якщо ми шукаємо великих зірок,
  • 5:00 - 5:03
    чому тоді не піти до бджолиної матки? Давайте знайдемо Опру Уінфрі?".
  • 5:03 - 5:05
    Вони визнали це трохи ідеалістичним.
  • 5:05 - 5:07
    Але я вважаю що нам треба думати по-серйозному.
  • 5:07 - 5:08
    Ми хочемо зробити неможливе,
  • 5:08 - 5:11
    то чому тоді не спробувати ще більш неможливе?
  • 5:11 - 5:15
    У нас був час із січня по квітень.
  • 5:15 - 5:19
    Це кількість годин, витрачених мною на логістику:
  • 5:19 - 5:21
    організація дозволів на збір протестувальників,
  • 5:21 - 5:23
    пошук місця.
  • 5:23 - 5:26
    Ось скільки разів мені відмовили агенти
  • 5:26 - 5:30
    різних відомих людей і секретарі політиків.
  • 5:30 - 5:35
    Ось сума, яку я витратила на Red Bull і дієтичну колу,
  • 5:35 - 5:36
    щоб не заснути на протестах.
  • 5:36 - 5:38
    (Сміх)
  • 5:38 - 5:40
    Хочете - осуджуйте мене.
  • 5:40 - 5:42
    Це рахунок з лікарні, куди я потрапила
  • 5:42 - 5:43
    через інфекції нирок
  • 5:43 - 5:47
    після передозування кофеїну.
  • 5:47 - 5:49
    Це деякі безглузді речі,
  • 5:49 - 5:51
    які нас супроводжували в час акції.
  • 5:51 - 5:54
    Потім прийшло 21 квітня і розпочався захід.
  • 5:54 - 5:57
    Сотні міст по усьому світу - це було прекрасно.
  • 5:57 - 6:00
    Шість днів після того всі міста були "врятовані", крім одного.
  • 6:00 - 6:02
    Чикаго.
  • 6:02 - 6:04
    Ми чекали в місті.
  • 6:04 - 6:06
    До нас почали приходити люди зі всього світу
  • 6:06 - 6:08
    і зі всієї країни, щоб нас підтримати,
  • 6:08 - 6:10
    щоб приєднати їхні голоси до наших.
  • 6:10 - 6:14
    І, наостанок, 1 травня ми оточили студію Опри
  • 6:14 - 6:16
    і змогли привернути її увагу.
  • 6:16 - 6:17
    Це уривок з фільму
  • 6:17 - 6:18
    "Разом ми вільні",
  • 6:18 - 6:19
    який розповідає про акцію
  • 6:19 - 6:21
    і про мою спробу залучити Опру.
  • 6:23 - 6:25
    (Відео) Опра: Коли я сьогодні вранці під'їхала до студії,
  • 6:25 - 6:26
    я побачила велику...
  • 6:26 - 6:28
    Коли ви всі прибули, там була група зовні?
  • 6:28 - 6:29
    Публіка: Так.
  • 6:29 - 6:32
    Опра: Вони тримали плакати і просили з ними поговорити
  • 6:32 - 6:36
    всього п'ять хвилин. Я із задоволенням погодилася.
  • 6:36 - 6:39
    З ними була група "Невідомі діти".
  • 6:39 - 6:41
    Я дала їм хвилину для того,
  • 6:41 - 6:44
    щоб вони пояснили свою ситуацію.
  • 6:44 - 6:47
    Чоловік з натовпу: Опро, дякую, що ти з нами.
  • 6:47 - 6:49
    Ці люди бачили
  • 6:49 - 6:53
    історію про 30 000 дітей,
  • 6:53 - 6:57
    яких викрав лідер повстанців Джозеф Коні.
  • 6:57 - 7:00
    Вони тут через солідарність і провели тут
  • 7:00 - 7:01
    шість днів.
  • 7:01 - 7:04
    Їх було 100 000 зі всього світу.
  • 7:04 - 7:07
    Зараз нас 500, і ми міцно стоїмо,
  • 7:07 - 7:09
    щоб ви підняли це питання,
  • 7:09 - 7:12
    і тоді ми зможемо покласти край цій тривалій війні в Африці
  • 7:12 - 7:15
    і врятувати цих дітей-солдатів,
  • 7:15 - 7:17
    які все ще в Східній Африці.
  • 7:17 - 7:19
    Хлопець: Опро, це Наталі,
  • 7:19 - 7:20
    їй 18 років.
  • 7:20 - 7:22
    Цей рік вона була нашою стажеркою,
  • 7:22 - 7:25
    і вона сказала: "Я хочу отримати Опру".
  • 7:25 - 7:27
    В суботу вона зібрала 2 000 людей,
  • 7:27 - 7:28
    але йшов дощ.
  • 7:28 - 7:32
    Коли йшов дощ, залишилося 50 людей.
  • 7:32 - 7:33
    Коли решта дізналася, що вона тут, вони стали приходити.
  • 7:33 - 7:36
    Тут люди з Мексики, Австралії.
  • 7:36 - 7:37
    Наталі 18 років.
  • 7:37 - 7:39
    Не думайте, що ви занадто молоді.
  • 7:39 - 7:41
    Ви можете змінити світ в будь-який час.
  • 7:41 - 7:43
    Розпочніть сьогодні, зараз.
  • 7:43 - 7:46
    (Підбадьорливі вигуки)
  • 7:48 - 7:50
    З натовпу: Це цього вартувало?
  • 7:50 - 7:53
    Натовп: Так!
  • 7:54 - 8:04
    Наталі! Наталі! Наталі!
  • 8:04 - 8:09
    Разом ми вільні! Разом ми вільні!
  • 8:13 - 8:17
    (Оплески)
  • 8:17 - 8:20
    І ви думаєте - це був момент всього мого життя,
  • 8:20 - 8:23
    кульмінація, яка зробила мене видатною.
  • 8:23 - 8:25
    І це було неймовірно!
  • 8:25 - 8:27
    Я дійсно була у нестямі від радості.
  • 8:27 - 8:29
    10 000 000 людей дивляться "Шоу Опри Уінфрі".
  • 8:29 - 8:31
    Але тепер, озираючись назад, я знаю, що це не так.
  • 8:31 - 8:32
    Не зрозумійте мене неправильно.
  • 8:32 - 8:33
    Це був незабутній момент.
  • 8:33 - 8:36
    І цілий тиждень у мене було особливе фото на Facebook.
  • 8:36 - 8:40
    Але "видатною" я була весь цей час.
  • 8:40 - 8:42
    І не тільки я.
  • 8:42 - 8:44
    І незважаючи на те, що показали мою історію,
  • 8:44 - 8:46
    я була однією із сотні стажерів,
  • 8:46 - 8:49
    які лізли зі шкіри, щоб організувати акцію.
  • 8:50 - 8:53
    Праворуч від мене хлопець, на плечі якого я сиджу, -
  • 8:53 - 8:55
    він мій найкращий друг.
  • 8:55 - 8:56
    Його звати Йоханнес Оберман.
  • 8:56 - 8:58
    Він працював зі мною в Чикаго з самого початку,
  • 8:58 - 9:02
    так само довго, і стільки ж безсонних ночей.
  • 9:03 - 9:05
    Дівчина праворуч - Бетані Байлсма.
  • 9:05 - 9:07
    Вона організовувала Нью-Йорк і Бостон.
  • 9:07 - 9:11
    І її акції були найкрасивішими зі всіх.
  • 9:11 - 9:13
    Дівчина ліворуч - Колін.
  • 9:13 - 9:17
    Колін переїхала в Мексику на три місяці,
  • 9:17 - 9:18
    щоб організувати п'ять акцій там,
  • 9:18 - 9:21
    але вона змушена була поїхати звідти за день до акції
  • 9:21 - 9:23
    через свинячий грип.
  • 9:23 - 9:26
    А ось одна сім'я.
  • 9:26 - 9:28
    Вони не змогли бути з нами на заході,
  • 9:28 - 9:29
    їм не вдалося,
  • 9:29 - 9:32
    але вони замовили 100 коробок піци для нас
  • 9:32 - 9:35
    і доставили на перехрестя вулиць Мічиган і Рендольф,
  • 9:35 - 9:36
    де ми проводили пікетування.
  • 9:36 - 9:38
    Саме завдяки таким людям,
  • 9:38 - 9:40
    які робили те, що могли,
  • 9:40 - 9:42
    одночасно, самостійно,
  • 9:42 - 9:43
    не думаючи про те, хто спостерігає за цим,
  • 9:43 - 9:45
    це стало можливим.
  • 9:45 - 9:48
    І річ не в тому, що ми достукалися до Опри.
  • 9:48 - 9:49
    Адже коли я спустилася з плечей,
  • 9:49 - 9:51
    війна не закінчилася.
  • 9:51 - 9:52
    Справа була в законопроекті.
  • 9:52 - 9:54
    Опра була лише важливою персоною на шляху до цього законопроекту.
  • 9:54 - 9:56
    Це було ціллю.
  • 9:56 - 9:58
    Цей законопроект був у нас перед очима від самого початку.
  • 9:58 - 10:01
    Він не міг допомогти завершити цю тривалу війну в Африці.
  • 10:01 - 10:04
    Саме це привело 100 000 людей
  • 10:04 - 10:07
    на площі по всьому світу.
  • 10:07 - 10:09
    І це вартувало цього.
  • 10:10 - 10:12
    Десять днів після передачі Опри,
  • 10:12 - 10:15
    законопроект був представлений в Конгресі.
  • 10:15 - 10:17
    Рік після того
  • 10:17 - 10:20
    він отримав всі - 267 -
  • 10:20 - 10:22
    голосів в Конгресі.
  • 10:22 - 10:25
    І тиждень після того
  • 10:25 - 10:28
    Президент Обама підписав його.
  • 10:28 - 10:32
    (Оплески)
  • 10:35 - 10:38
    Ніхто зі стажерів не був там присутнім.
  • 10:38 - 10:39
    Нам не пощастило бути там в той момент.
  • 10:39 - 10:41
    Наші засновники були там.
  • 10:41 - 10:42
    Ось ті хлопці, які шкіряться на задньому плані.
  • 10:42 - 10:43
    (Сміх)
  • 10:43 - 10:46
    Але той момент став тим,
  • 10:46 - 10:48
    заради чого все це було зроблено.
  • 10:48 - 10:51
    Ось для чого 100 000 "безіменних видатних"
  • 10:51 - 10:55
    працювали так старанно, щоб організувати все це.
  • 10:55 - 10:57
    Ви знаєте, ці "моменти Опри" доводять
  • 10:57 - 11:00
    що те, що здається недосяжним - можливе.
  • 11:00 - 11:02
    Вони надихають нас, піднімають нашу впевненість.
  • 11:02 - 11:04
    Але момент не є рухом.
  • 11:04 - 11:06
    Навіть безліч моментів, взятих разом,
  • 11:06 - 11:08
    не можуть створити рух.
  • 11:08 - 11:09
    Рух створюють
  • 11:09 - 11:12
    "безіменні видатні", які стоять за ним.
  • 11:12 - 11:12
    Для мене особисто...
  • 11:12 - 11:14
    що штовхало мене під час всього процесу -
  • 11:14 - 11:16
    це думки про цих дітей-солдатів.
  • 11:16 - 11:17
    Це стало для мене особистою проблемою.
  • 11:17 - 11:18
    В якийсь момент я змогла з'їздити в Африку.
  • 11:18 - 11:20
    Я зустрілася з цими неймовірними людьми.
  • 11:20 - 11:21
    У мене є друг серед тих,
  • 11:21 - 11:23
    хто жив у цьому конфлікті все життя,
  • 11:23 - 11:25
    і це стало для мене особистою проблемою.
  • 11:25 - 11:28
    Але не обов'язково, щоб саме це було нашою рушійною силою.
  • 11:28 - 11:31
    Можливо, ви хочете бути новим Шепардом Фейрі,
  • 11:31 - 11:34
    чи новою Джоан Роулінг,
  • 11:34 - 11:36
    або ще ким-небудь. Неважливо.
  • 11:36 - 11:38
    Ким би ви не хотіли стати, боріться за це
  • 11:38 - 11:40
    з усіх сил,
  • 11:40 - 11:42
    не для слави чи багатства,
  • 11:42 - 11:44
    а тому, що ви в це вірите.
  • 11:44 - 11:45
    Тому що це змушує ваше серце радіти.
  • 11:45 - 11:48
    Це ваша родзинка.
  • 11:49 - 11:52
    Це те, що визначає наше покоління:
  • 11:52 - 11:53
    якщо ми будемо переслідувати і боротися
  • 11:53 - 11:54
    за речі, які нам важливі,
  • 11:54 - 11:56
    і за які ми хочемо боротися.
  • 11:56 - 11:57
    В школі я хвилювалася про те,
  • 11:57 - 11:58
    що про мене думають.
  • 11:58 - 12:01
    В цьому величність цієї конференції.
  • 12:01 - 12:02
    Багато з вас ще такі молоді.
  • 12:02 - 12:04
    Знайдіть те, що вас надихає,
  • 12:04 - 12:06
    що ви любите, і досягайте цього.
  • 12:06 - 12:07
    Боріться за це.
  • 12:07 - 12:09
    І це змінить світ,
  • 12:09 - 12:11
    це те, що нас визначає.
  • 12:11 - 12:13
    Незважаючи на те, що думають інші,
  • 12:13 - 12:15
    мій момент з Опрою, чи моя присутність на TED,
  • 12:15 - 12:16
    мене не визначають.
  • 12:16 - 12:18
    Якщо ви повернетеся зі мною в Лос-Анджелес,
  • 12:18 - 12:20
    ви побачите, що я працюю офіціанткою
  • 12:20 - 12:22
    і доглядаю за дітьми, щоб оплатити рахунки,
  • 12:22 - 12:25
    тому що моя мрія - стати режисером.
  • 12:25 - 12:28
    І в ці дріб'язкові, монотонні,
  • 12:28 - 12:30
    тривіальні моменти
  • 12:30 - 12:34
    я змушена нагадувати собі бути видатною.
  • 12:34 - 12:36
    І повірте, як тільки двері закриються
  • 12:36 - 12:39
    і камери погаснуть, знову буде важко.
  • 12:39 - 12:41
    Але одну річ я хочу вам сказати наостанок,
  • 12:41 - 12:42
    і не тільки вам,
  • 12:42 - 12:44
    але й самій собі,
  • 12:44 - 12:47
    нас визначають не "моменти Опри",
  • 12:47 - 12:48
    а наші справи.
  • 12:48 - 12:50
    Дякую.
Title:
TEDxTeen - Наталі Уорн про «безіменних видатних»
Description:

У віці 18 років Наталі Уорн працювала в русі «Невидимі діти», і це зробило її героїнею молодих активістів. Наталі розповідає свою надихаючу історію, нагадуючи, що ніхто не є занадто молодий, щоб змінити світ.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:52

Ukrainian subtitles

Revisions