TEDxTeen – Natalie Warne – Byť mladým a vplyvným
-
0:11 - 0:13Ahojte.
-
0:13 - 0:17Moja matka je silná černoška,
-
0:17 - 0:21ktorá nás vychovávala k sile a hrdosti.
-
0:21 - 0:23Jej ducha vystihovala obyčajná stena
-
0:23 - 0:26v našom dvojizbovom byte na juhu Chicaga.
-
0:26 - 0:28Hrdo na nej viseli dva obrazy.
-
0:28 - 0:31Na tom väčšom som bola ja a moji súrodenci.
-
0:31 - 0:34Na tom druhom bola moja 12-ročná mama
-
0:34 - 0:38a pozerala sa priamo do očí Dr. Martina Luthera Kinga Jr.
-
0:38 - 0:41Ako maličká som stávala na špičkách,
-
0:41 - 0:44hľadela na obraz, potom som zavrela oči
-
0:44 - 0:45a predstierala, že práve ja som bola tou,
-
0:45 - 0:49ktorá hľadela na revolucionára v oblasti ľudských práv.
-
0:49 - 0:52Na muža, ktorý pochodoval na Washington a zmenil generáciu
-
0:52 - 0:54troma slovami: „Mám svoj sen.“
-
0:54 - 0:56Podarilo sa mi s ním stretnúť.
-
0:56 - 0:58Teda, samozrejme, že som nestretla Dr. Kinga,
-
0:58 - 1:01ale Dr. Vincenta Hardinga.
-
1:01 - 1:03Od samého začiatku s ním spolupracoval
-
1:03 - 1:06a napísal aj niektoré z jeho najznámejších prejavov.
-
1:06 - 1:08V mojom detstve to bol veľmi dôležitý moment,
-
1:08 - 1:10pretože som si prvýkrát uvedomila,
-
1:10 - 1:13že to nebol len Dr. King, ktorý viedol túto revolúciu.
-
1:13 - 1:16Bol obklopený hnutím,
-
1:16 - 1:20ktoré tvorili neznámi výnimoční ľudia.
-
1:20 - 1:23Títo neznámi ľudia obetavo a vášnivo pracujú
-
1:23 - 1:25pre to, v čo veria.
-
1:25 - 1:28Sú to ľudia, ktorí sú motivovaní presvedčením a nie uznaním.
-
1:28 - 1:31Dôležitosť toho momentu som pochopila
-
1:31 - 1:33až ako staršia.
-
1:33 - 1:35Ako som už povedala, vyrastala som v Chicagu.
-
1:35 - 1:37Bývala som v drsnej a chudobnej štvrti.
-
1:37 - 1:38Úprimne, ako dieťaťu mi to až tak nevadilo,
-
1:38 - 1:41pretože som skutočne mala najúžasnejšiu rodinu na svete.
-
1:41 - 1:44Viem len o dvoch veciach, ktoré ma v detstve trápili.
-
1:44 - 1:47Tou prvou bol môj otec, ktorý bol chorý celý môj život.
-
1:47 - 1:51Mal Parkinsonovu chorobu a taktiež zápal pankreasu.
-
1:51 - 1:53Pre mňa ako malú, bolo veľmi ťažké
-
1:53 - 1:55pozerať sa na môjho hrdinu, ako veľmi trpí.
-
1:55 - 1:58A tým druhým problémom som bola ja.
-
1:58 - 2:00Môžno si myslíte, že to bola nejaká kríza osobnosti.
-
2:00 - 2:03V skutočnosti som sa musela počas štúdia na strednej škole 4-krát sťahovať
-
2:03 - 2:06a prvý rok som chodila do totálne rasistickej školy.
-
2:06 - 2:09Decká boli veľmi kruté. Písali nám nenávistné lístočky
-
2:09 - 2:11i príšerné veci na naše skrinky,
-
2:11 - 2:12pretože som miešanec, hovorievali mi:
-
2:12 - 2:15„Nemôžeš byť miešancom. Musíš si vybrať. Čiernu alebo bielu.“
-
2:15 - 2:18Na konci som už neznášala to, že som odlišná.
-
2:18 - 2:20Všetko sa to v roku 2008 nečakane zvrtlo
-
2:20 - 2:22a byť miešancom, rasovo dvojakým
-
2:22 - 2:23sa stalo novým módnym výstrelkom.
-
2:23 - 2:26Štýlom: „Oh, Natalie. Už ťa môžeme mať radi. Už vyzeráš skvele.“
-
2:26 - 2:28Mala som toho už po krk.
-
2:28 - 2:30Bola som skutočne unavená z toho, čo si druhí myslia.
-
2:30 - 2:32Chcela som to už akokoľvek urýchliť,
-
2:32 - 2:34absolvovať všetky predmety na akejkoľvek škole
-
2:34 - 2:36a zmaturovať.
-
2:36 - 2:38Nič sa nedialo, až kým som nemala 17.
-
2:38 - 2:40Vtedy som videla film s názvom Neviditeľné deti
-
2:40 - 2:44a niečo sa so mnou stalo.
-
2:44 - 2:46Deti so zbraňami v rukách.
-
2:46 - 2:49Deti, tak staré, ako moje netere, boli unesené,
-
2:49 - 2:52dostali samopal AK47 a boli nútené zabíjať,
-
2:52 - 2:55nie hocikoho, ale často svojich rodičov
-
2:55 - 2:57a súrodencov.
-
2:57 - 3:00Povstalecká armáda masovo zabíjala,
-
3:00 - 3:03no nie pre politický alebo náboženský dôvod. Len tak.
-
3:03 - 3:0625 rokov.
-
3:06 - 3:09Tieto boje trvajú už 25 rokov.
-
3:09 - 3:11Mám 20 rokov a to znamená, že tieto konflikty
-
3:11 - 3:13začali 5 rokov predtým ako som narodila.
-
3:13 - 3:18Jeden muž, jeden muž s charizmatickým hlasom
-
3:18 - 3:20s týmto všetkým začal.
-
3:20 - 3:22Volá sa Joseph Kony.
-
3:22 - 3:24Keď som videla tento film, niečo sa so mnou stalo.
-
3:24 - 3:26Niečo sa so mnou začalo diať,
-
3:26 - 3:28ale nevedela som určiť, čo to bolo.
-
3:28 - 3:30Neviem teraz, či to bol hnev alebo súcit,
-
3:30 - 3:33či som sa cítila previnilá, kvôli tomu, že to bolo prvýkrát,
-
3:33 - 3:36čo som počula o 25-ročnej vojne.
-
3:36 - 3:37Nevedela som to pomenovať.
-
3:37 - 3:39Jediné čo viem je, že ma to nakoplo
-
3:39 - 3:40a začala som sa pýtať samej seba otázky:
-
3:40 - 3:41Čo urobím?
-
3:41 - 3:43Čo zmôže 17-ročné dievča?
-
3:43 - 3:45Musíš na niečo prísť.
-
3:45 - 3:47A predsa som na niečo prišla.
-
3:47 - 3:49Zakladatelia a tvorcovia filmu Neviditeľné deti
-
3:49 - 3:51mi povedali, že je jeden návrh zákona
-
3:51 - 3:53a keby sa podarilo ten návrh prijať
-
3:53 - 3:54udiali by sa dve veci:
-
3:54 - 3:56Prvá by viedla k zadržaniu Josepha Konyho
-
3:56 - 3:58a najvyšších veliteľov jeho armády.
-
3:58 - 4:00Tá druhá by poskytla financie na obnovu
-
4:00 - 4:02oblastí, ktoré boli zdevastované
-
4:02 - 4:0325-ročnou vojnou.
-
4:03 - 4:05Povedala som: „Dohodnuté. Púšťam sa do toho.
-
4:05 - 4:08Sľubujem, že urobím všetko preto, aby to vyšlo.“
-
4:08 - 4:12Ja a ďalších 99 idealistických
-
4:12 - 4:1318 – 20-ročných mladých ľudí
-
4:13 - 4:17sme naskočili do lietadla do San Diega na stáž v organizácii Neviditeľné deti.
-
4:17 - 4:20Odložila som tak školu, aj keď sme za to nedostali peniaze,
-
4:20 - 4:22a môžete ma nazvať nezodpovednou i uletenou, ako moji rodičia,
-
4:22 - 4:26ale pre nás by bolo choré nepodniknúť túto cestu.
-
4:26 - 4:29Všetci sme cítili túto potrebu a spravili by sme
-
4:29 - 4:32čokoľvek pre úspešný koniec.
-
4:32 - 4:34Dostali sme prvú úlohu:
-
4:34 - 4:35Mali sme naplánovať akciu pod názvom
-
4:35 - 4:38„Vyslobodenie detského vojska Josepha Konyho“.
-
4:38 - 4:40Účastníci mali prísť
-
4:40 - 4:41do stoviek miest po celom svete,
-
4:41 - 4:45spojiť sa v ich centrách a čakať na príchod významnej osoby alebo politickej osobnosti
-
4:45 - 4:48a použiť ich hlasy v mene detských vojakov.
-
4:48 - 4:50A v ten moment by každé mesto bolo „oslobodené“.
-
4:50 - 4:52Háčik bol v tom,
-
4:52 - 4:54že sme nemohli odísť z miest, pokým by sme neboli oslobodení.
-
4:54 - 4:57Dostala som Chicago a ďalších 9 miest.
-
4:57 - 4:58A povedala som svojim nadriadeným:
-
4:58 - 5:00„Ak sa zmeriavame na významných ľudí,
-
5:00 - 5:03prečo nie rovno na včeliu kráľovnú? Prečo nie na Oprah Winfrey?“
-
5:03 - 5:05Mysleli si, že som bola trochu idealistická.
-
5:05 - 5:07Ale myslím, že sme sa snažili myslieť vo veľkom.
-
5:07 - 5:08Robili sme neuveriteľnú vec,
-
5:08 - 5:11a tak prečo sa nepokúsiť dosiahnuť ešte nemožnejšie?
-
5:11 - 5:15Na všetko sa mali čas od januára do apríla.
-
5:15 - 5:19Toto je počet hodín, ktorý som strávila logistikou,
-
5:19 - 5:21od získavania povolení, cez zhromažďovanie účastníkov,
-
5:21 - 5:23až ku hľadaniu miesta konania.
-
5:23 - 5:26Toto číslo ukazuje, koľkokrát som bola odmietnutá
-
5:26 - 5:30rôznymi agentmi slávnych osobností alebo sekretárkami politikov.
-
5:30 - 5:35Toto je suma, ktorú som utratila za Red Bull a diétnu Kolu
-
5:35 - 5:36aby som bola počas celej činnosti čulá.
-
5:36 - 5:38(smiech)
-
5:38 - 5:40Kľudne ma môžete aj kritizovať.
-
5:40 - 5:42Toto je môj účet z nemocnice,
-
5:42 - 5:43pretože som dostala infekciu obličiek,
-
5:43 - 5:47z nadmerného požívania kofeínu.
-
5:47 - 5:49Toto boli len jedny z viacerých hlúpych vecí,
-
5:49 - 5:51ktoré sme podstúpili, aby sme uspeli.
-
5:51 - 5:54Takže 21. apríla sa to všetko začalo.
-
5:54 - 5:57Stovky miest po celom svete žiarili svojou krásou.
-
5:57 - 6:00Po 6 dňoch boli všetky mestá zachránené, až na jedno:
-
6:00 - 6:02Chicago.
-
6:02 - 6:04A tak sme čakali v meste.
-
6:04 - 6:06Ľudia k nám prichádzali z celého sveta,
-
6:06 - 6:08a z celej krajiny, aby nás posilnili
-
6:08 - 6:10a spojili naše hlasy dokopy.
-
6:10 - 6:14Nakoniec, 1. mája, sme sa zišli okolo štúdia Oprah Winfrey.
-
6:14 - 6:16A očividne sme ju zaujali.
-
6:16 - 6:17Toto je klip z filmu zvaný
-
6:17 - 6:18„Spolu sme slobodní“,
-
6:18 - 6:19ktorý dokumentuje oslobodenie
-
6:19 - 6:21a môj pokus získať Oprah.
-
6:23 - 6:25(Video) Oprah: Keď som dnes ráno šla do svojej kancelárie,
-
6:25 - 6:26stála tam obrovská...
-
6:26 - 6:28Keď ste prišli, stáli tam vonku nejakí ľudia?
-
6:28 - 6:29Publikum: Áno.
-
6:29 - 6:32Oprah: ... držali nápisy s otázkou, či sa s nimi 5 minút
-
6:32 - 6:36porozprávam. A ja som to rada urobila.
-
6:36 - 6:39Sú tu so skupinou Neviditeľné deti.
-
6:39 - 6:41Povedala som im, že im dám
-
6:41 - 6:44minútku na to, aby povedali, čo majú na srdci.
-
6:44 - 6:47Muž v dave: Oprah, ďakujem ti veľmi pekne za to, že sa nám venuješ.
-
6:47 - 6:49Skrátka, títo ľudia
-
6:49 - 6:53videli príbeh 30 000 detí,
-
6:53 - 6:57ktoré uniesol povstalecký líder Joseph Kony.
-
6:57 - 7:00Stoja tu zo solidarity a sú tu už
-
7:00 - 7:016 dní.
-
7:01 - 7:04Začalo to 100 000 ľudí z celého sveta.
-
7:04 - 7:07Teraz nás je už len 500 najvytrvalejších,
-
7:07 - 7:09a tak môžete vylepšiť profil tejto záležitosti,
-
7:09 - 7:12aby sme tak mohli ukončiť túto najdlhšie trvajúcu vojnu v Afrike
-
7:12 - 7:15a zachrániť deti, ktoré sú ešte stále vojakmi
-
7:15 - 7:17vo východnej Afrike.
-
7:17 - 7:19Muž: Oprah, Musím povedať, že toto dievča, Natalie,
-
7:19 - 7:20má iba 18 rokov.
-
7:20 - 7:22Tento rok bola u nás na stáži
-
7:22 - 7:25a povedala: „Môj jediný cieľ je získať Oprah.“
-
7:25 - 7:27Spolu s 2000 ľuďmi mala v sobotu vyjsť do ulíc,
-
7:27 - 7:28ale pršalo.
-
7:28 - 7:32Stála tu v daždi s 50 aktivistami.
-
7:32 - 7:33Ďalšie stovky ľudí začali prichádzať, keď počuli, že je tu.
-
7:33 - 7:36Sú tu ľudia z Mexika i Austrálie.
-
7:36 - 7:37Natalie má 18 rokov.
-
7:37 - 7:39Nemyslite si, že ste príliš mladí.
-
7:39 - 7:41Svet môžete zmeniť kedykoľvek.
-
7:41 - 7:43Začnite teraz, začnite dnes.
-
7:43 - 7:46(potlesk)
-
7:48 - 7:50Muž v dave: Oplatilo sa to?
-
7:50 - 7:53Dav: Jasné!
-
7:54 - 8:04Natalie! Natalie! Natalie!
-
8:04 - 8:09Spolu sme slobodní! Spolu sme slobodní!
-
8:13 - 8:17(potlesk)
-
8:17 - 8:20Takže, možno si myslíte, že toto je moment môjho života,
-
8:20 - 8:23vrchol, ktorý ma spravil neobyčajnou.
-
8:23 - 8:25Bola to užasná chvíľa.
-
8:25 - 8:27Bola som na vrchole sveta.
-
8:27 - 8:29Televíznu šou Oprah Winfrey sleduje 10 miliónov ľudí.
-
8:29 - 8:31Ale keď sa pozriem spať, nestačilo to.
-
8:31 - 8:32Neberte ma v zlom.
-
8:32 - 8:33Ako som už povedala, bol to neopísateľný moment.
-
8:33 - 8:36Veď, dočerta, na týždeň z toho vznikla Facebooková profilová fotka.
-
8:36 - 8:40Ale ja som bola celý ten čas neobyčajnou.
-
8:40 - 8:42A nebola som sama.
-
8:42 - 8:44Viete, aj keď bol môj príbeh v tomto filme zahrnutý,
-
8:44 - 8:46bola som len jedna zo stoviek stážistov,
-
8:46 - 8:49ktorí ťažko pracovali na tom, aby sa to všetko zrealizovalo.
-
8:50 - 8:53Som vo vzduchu, ale chlapík, ktorému sedím na ramenách,
-
8:53 - 8:55je môj najlepší kamarát.
-
8:55 - 8:56Volá sa Johannes Oberman.
-
8:56 - 8:58Johannes so mnou v Chicagu pracoval už od prvého dňa,
-
8:58 - 9:02presne toľko hodín, toľko nocí bez spánku, ako aj ja.
-
9:03 - 9:05To dievča napravo je Bethany Bylsma.
-
9:05 - 9:07Bethany mala v pláne New York a Boston
-
9:07 - 9:11a tam boli práve tie najkrajšie akcie, ktoré sme spolu organizovali.
-
9:11 - 9:13To dievča naľavo je Colleen.
-
9:13 - 9:17Colleen sa na 3 mesiace presťahovala do Mexika,
-
9:17 - 9:18s cieľom naplánovať 5 akcií,
-
9:18 - 9:21avšak ju odtiaľ deň pred začiatkom vykopli,
-
9:21 - 9:23pretože tam bola prasacia chrípka.
-
9:23 - 9:26No a potom tu bola táto rodina.
-
9:26 - 9:28Táto rodina neprišla na akciu,
-
9:28 - 9:29pretože z nejakého dôvodu nemohli,
-
9:29 - 9:32ale objednali pre nás všetkých 100 krabíc pizze,
-
9:32 - 9:35ktoré nám priniesli na roh ulíc Michigan a Randolph,
-
9:35 - 9:36kde sme potichu protestovali.
-
9:36 - 9:38Toto boli ľudia,
-
9:38 - 9:40ktorí robili to, čo mohli,
-
9:40 - 9:42súčasne, cieľavedome,
-
9:42 - 9:43bez obáv z toho, kto nás sledoval.
-
9:43 - 9:45Vďaka nim sa to udialo.
-
9:45 - 9:48Nebolo to o našej snahe získať Oprah.
-
9:48 - 9:49Pretože, keď som sa zliezla z tých ramien,
-
9:49 - 9:51vojna neskončila.
-
9:51 - 9:52Skôr to bolo o tom návrhu.
-
9:52 - 9:54Oprah bola len zastávkou na ceste za návrhom.
-
9:54 - 9:56Práveže ten návrh bol podstatou.
-
9:56 - 9:58Ten návrh bolo to, na čo sme sa pozerali už od prvého dňa.
-
9:58 - 10:01Práve to nám malo pomôcť ukončiť najdlhšiu vojnu v Afrike
-
10:01 - 10:04a to je to, čo dohnalo 100 000 ľudí z celého sveta
-
10:04 - 10:07von do ulíc, aby sa pokúsili o záchranu.
-
10:07 - 10:09A vyplatilo sa to.
-
10:10 - 10:1210 dní potom, ako sme sa objavili v Oprahinej šou,
-
10:12 - 10:15bol návrh predložený Kongresu.
-
10:15 - 10:17O rok neskôr
-
10:17 - 10:20jednohlasne získal podporu
-
10:20 - 10:22267 členov Kongresu.
-
10:22 - 10:25O týždeň neskôr
-
10:25 - 10:28prezident Obama podpísal náš návrh.
-
10:28 - 10:32(potlesk)
-
10:35 - 10:38A nikto z nás stážistov tam nemusel byť.
-
10:38 - 10:39Ani jeden z nás tam vtedy nemusel stáť.
-
10:39 - 10:41Boli tam naši zakladatelia.
-
10:41 - 10:42To sú típci, ktorí sa usmievajú v pozadí.
-
10:42 - 10:43(smiech)
-
10:43 - 10:46Ale práve tento moment
-
10:46 - 10:48je tým, pre ktorý sa to oplatilo.
-
10:48 - 10:51To je to, na čom 100 000 neznámych výnimočných ľudí
-
10:51 - 10:55tak ťažko pracovalo, aby to všetko vyšlo.
-
10:55 - 10:57Momenty s Oprah poukazujú na to,
-
10:57 - 11:00že nič nie je nemožné.
-
11:00 - 11:02Inšpirujú nás a podporujú našu sebadôveru.
-
11:02 - 11:04Ale ten moment nepredstavuje hnutie.
-
11:04 - 11:06Aj keď sa veľa takýchto chvíľ spojí dokopy,
-
11:06 - 11:08nepodnecujú žiadne hnutie.
-
11:08 - 11:09To, čo ho podnecuje,
-
11:09 - 11:12sú anonymní výnimoční ľudia, ktorí za tým všetkým stoja.
-
11:12 - 11:12Pre mňa,
-
11:12 - 11:14to, čo ma viedlo a motivovalo k oslobodeniu,
-
11:14 - 11:16bola myšlienka na detskú armádu.
-
11:16 - 11:17Brala som to osobne.
-
11:17 - 11:18Raz som sa aj dostala do Afriky.
-
11:18 - 11:20Stretla som tých neuveriteľných ľudí.
-
11:20 - 11:21Mám priateľov,
-
11:21 - 11:23ktorí v tejto vojne žijú
-
11:23 - 11:25celý život a pre mňa to bolo osobné.
-
11:25 - 11:28Avšak nielen to vás musí poháňať vpred.
-
11:28 - 11:31Možno chcete byť len ďalším Shepardom Faireyom,
-
11:31 - 11:34J. K. Rowlingovou
-
11:34 - 11:36alebo ktokoľvek iný, to je jedno.
-
11:36 - 11:38Ale čokoľvek chcete, choďte si za tým
-
11:38 - 11:40so všetkým, čo máte...
-
11:40 - 11:42nie kvôli sláve alebo bohatstvu,
-
11:42 - 11:44ale jedine kvôli tomu, že v to veríte.
-
11:44 - 11:45Pretože vďaka tomu cítite blaho na duši.
-
11:45 - 11:48To je vaša parketa.
-
11:49 - 11:52Práve to bude definovať našu generáciu –
-
11:52 - 11:53keď pôjdeme za svojím cieľom a začneme
-
11:53 - 11:54bojovať za veci, ktoré milujeme
-
11:54 - 11:56a za ktoré chceme bojovať.
-
11:56 - 11:57Na strednej škole mi príšerne zaležalo
-
11:57 - 11:58na tom, čo si druhí o mne mysleli.
-
11:58 - 12:01Práve to je na tejto konferencii také úžasné.
-
12:01 - 12:02Toľko z vás je ešte mladých.
-
12:02 - 12:04Nájdite tú vec, ktorá vás inšpiruje,
-
12:04 - 12:06ktorú milujete a choďte za ňou.
-
12:06 - 12:07Spravte pre to všetko.
-
12:07 - 12:09Pretože to je to, čo zmení tento svet
-
12:09 - 12:11a to, čím sme.
-
12:11 - 12:13Napriek tomu, čo si druhí myslia,
-
12:13 - 12:15chvíľe s Oprah, vystupovanie na TED-e,
-
12:15 - 12:16to nie som ja.
-
12:16 - 12:18Pretože keby ste prišli za mnou domov do L.A.,
-
12:18 - 12:20uvideli by ste ma obsluhovať pri stole
-
12:20 - 12:22a robiť pestúnku, aby som zaplatila účty,
-
12:22 - 12:25keďže si idem za svojím snom stať sa filmárkou.
-
12:25 - 12:28V malom, anonymnom, monotónnom,
-
12:28 - 12:30každom jedinom dni
-
12:30 - 12:34sa musím upozorňovať, aby som bola neobyčajnou.
-
12:34 - 12:36A verte mi, keď sú dvere zatvorené
-
12:36 - 12:39a kamera je vypnutá, je to veľmi ťažké.
-
12:39 - 12:41Existuje však myšlienka, ktorú chcem, aby ste si odniesli domov,
-
12:41 - 12:42jedinú vec, ktorú môžem povedať
-
12:42 - 12:44nielen vám, ale aj samej sebe –
-
12:44 - 12:47výnimočnými vás robia činy,
-
12:47 - 12:48nie chvíle s Oprah.
-
12:48 - 12:50Ďakujem za pozornosť.
- Title:
- TEDxTeen – Natalie Warne – Byť mladým a vplyvným
- Description:
-
Natalie Warne sa vo svojich 18 rokoch stala hrdinkou pre mladých aktivistov, a to vďaka jej spolupráci s hnutím Neviditeľné deti. Svojím inšpirujúcim príbehom sa nám snaží pripomenúť, že nikto nie je príliš mladý na to, aby mohol zmeniť svet.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:52
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for TEDxTeen - Natalie Warne - Being young and making an impact | ||
Igor Lalík accepted Slovak subtitles for TEDxTeen - Natalie Warne - Being young and making an impact | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for TEDxTeen - Natalie Warne - Being young and making an impact | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for TEDxTeen - Natalie Warne - Being young and making an impact | ||
Igor Lalík edited Slovak subtitles for TEDxTeen - Natalie Warne - Being young and making an impact | ||
Adrián Šmýkal added a translation |