Return to Video

TEDxTeen - Natalie Warne - Anonimi și extraordinari

  • 0:11 - 0:13
    Bună!
  • 0:13 - 0:17
    Mama mea este o femeie de culoare plină de forţă
  • 0:17 - 0:21
    care şi-a crescut copiii cu mândrie.
  • 0:21 - 0:23
    Sentimentul era simbolizat de un singur perete
  • 0:23 - 0:26
    din apartamentul nostru de trei camere la sud de Chicago.
  • 0:26 - 0:28
    Acolo erau două poze:
  • 0:28 - 0:31
    una foarte mare cu surorile mele şi cu mine,
  • 0:31 - 0:34
    şi cealaltă, o poză cu mama mea la vârsta de 12 ani,
  • 0:34 - 0:38
    uitându-se în ochii lui Martin Luther King Jr.
  • 0:38 - 0:41
    Când eram mică, obişnuiam să stau pe vârful degetelor,
  • 0:41 - 0:44
    să mă uit la poză, să închid ochii
  • 0:44 - 0:45
    şi să îmi imaginez că eram eu
  • 0:45 - 0:49
    cea care mă uitam la omul care a revoluţionat mişcarea drepturilor civile,
  • 0:49 - 0:52
    care a mărşăluit în Washington şi a transformat o generaţie
  • 0:52 - 0:54
    prin cuvintele "Am un vis."
  • 0:54 - 0:56
    Dar am ajuns să-l cunosc.
  • 0:56 - 0:58
    Evident că nu l-am cunoscut pe Dr. King,
  • 0:58 - 1:01
    dar l-am cunoscut pe Dr. Vincent Harding.
  • 1:01 - 1:03
    El a lucrat cu Dr. King din prima zi
  • 1:03 - 1:06
    şi chiar a scris unele dintre cele mai faimoase discursuri.
  • 1:06 - 1:08
    Acesta a fost un moment important din copilăria mea
  • 1:08 - 1:10
    pentru că atunci am realizat pentru prima oară
  • 1:10 - 1:13
    că nu numai Dr. King a condus revoluţia,
  • 1:13 - 1:16
    ci a fost înconjurat de o mişcare
  • 1:16 - 1:20
    compusă din anonimi extraordinari.
  • 1:20 - 1:23
    Anonimii extraordinari sunt oamenii care muncesc
  • 1:23 - 1:25
    altruist şi susţinut pentru ceea ce cred.
  • 1:25 - 1:28
    Oameni care sunt motivaţi de convingere şi nu de recunoaştere.
  • 1:28 - 1:31
    Mi-a luat mult timp să înţeleg semnificaţia acestui moment,
  • 1:31 - 1:33
    până când am mai crescut.
  • 1:33 - 1:35
    Am crescut în Chicago.
  • 1:35 - 1:37
    Am crescut într-un cartier sărac şi rău famat,
  • 1:37 - 1:38
    dar nu conta pentru mine
  • 1:38 - 1:41
    deoarece aveam cea mai grovază familie din lume.
  • 1:41 - 1:44
    M-am luptat cu două lucruri pe măsură ce creşteam şi anume,
  • 1:44 - 1:47
    unul, faptul că tatăl meu a fost bolnav tot timpul.
  • 1:47 - 1:51
    El suferă de boala Parkinson şi pancreatită,
  • 1:51 - 1:53
    şi mie mi-a fost greu în copilărie
  • 1:53 - 1:55
    să îmi privesc eroul trecând prin atâta durere.
  • 1:55 - 1:58
    A doua problemă era legată de mine.
  • 1:58 - 2:00
    Cred că am avut o criză de identitate.
  • 2:00 - 2:03
    A trebuit să mă mut de patru ori când eram în liceu.
  • 2:03 - 2:06
    În primul an m-am dus la un liceu extrem de rasist.
  • 2:06 - 2:09
    Copiii erau foarte răi. Ne dădeau scrisori de ură,
  • 2:09 - 2:11
    scriau lucruri îngrozitoare pe dulapurile noastre,
  • 2:11 - 2:12
    şi pentru că sunt mulatră, îmi spuneau,
  • 2:12 - 2:15
    "Nu poţi să fii ambele. Trebuie să alegi - neagră sau albă."
  • 2:15 - 2:18
    Într-un final nu doream să fiu niciuna.
  • 2:18 - 2:20
    Ultimul an de liceu a fost în 2008
  • 2:20 - 2:22
    şi să fii ambiguu din punct de vedere rasial
  • 2:22 - 2:23
    devenise la modă.
  • 2:23 - 2:26
    "Oh, Natalie. Acum e OK să ne placă de tine. Eşti frumoasă acum."
  • 2:26 - 2:28
    Trecusem peste asta.
  • 2:28 - 2:30
    Mă săturasem să-mi mai pese de ce credeau alţii
  • 2:30 - 2:32
    şi doream să fac ce trebuia să fac să trec rapid
  • 2:32 - 2:34
    prin toate cursurile, indiferent de şcoală
  • 2:34 - 2:36
    şi să termin liceul.
  • 2:36 - 2:38
    Când am făcut 17 ani,
  • 2:38 - 2:40
    am văzut un film intitulat "Copiii invizibili"
  • 2:40 - 2:44
    şi ceva s-a întâmplat.
  • 2:44 - 2:46
    Copii soldaţi.
  • 2:46 - 2:49
    Copii de vârsta nepoţilor mei erau răpiţi,
  • 2:49 - 2:52
    li se dădea un AK47 şi erau forţaţi să ucidă,
  • 2:52 - 2:55
    nu pe oricine, ci de multe ori forţaţi să-şi ucidă
  • 2:55 - 2:57
    proprii părinţi, proprii fraţi şi surori.
  • 2:57 - 3:00
    O armată de rebeli, comiţând crime în masă
  • 3:00 - 3:03
    pentru niciun motiv politic sau religios - pur şi simplu.
  • 3:03 - 3:06
    25 de ani.
  • 3:06 - 3:09
    Acest conflict are loc de 25 de ani.
  • 3:09 - 3:11
    Eu am 20, asta înseamnă că acest conflict
  • 3:11 - 3:13
    e mai vechi cu 5 ani decât mine.
  • 3:13 - 3:18
    Un om, un om cu o voce carismatică
  • 3:18 - 3:20
    a început această oroare.
  • 3:20 - 3:22
    Numele lui este Joseph Kony.
  • 3:22 - 3:24
    Când am văzut acest film, ceva s-a întâmplat.
  • 3:24 - 3:26
    Ceva a început să mă răscolească,
  • 3:26 - 3:28
    dar nu puteam să spun ce era.
  • 3:28 - 3:30
    Nu-mi puteam da seama dacă era furie sau milă,
  • 3:30 - 3:33
    dacă mă simţeam vinovată pentru că era prima oară
  • 3:33 - 3:36
    când auzeam de un război vechi de 25 de ani.
  • 3:36 - 3:37
    Nici nu puteam să-i dau un nume.
  • 3:37 - 3:39
    Tot ce ştiam e că am început
  • 3:39 - 3:40
    să pun întrebări:
  • 3:40 - 3:41
    Ce să fac?
  • 3:41 - 3:43
    Ce poate face o tânără de 17 ani?
  • 3:43 - 3:45
    Trebuie să-mi dați ceva de făcut.
  • 3:45 - 3:47
    Şi mi-au dat.
  • 3:47 - 3:49
    Fondatorii și producătorii filmului „Copiii Invizibili”
  • 3:49 - 3:51
    mi-au spus că exista o lege --
  • 3:51 - 3:53
    dacă aş putea ajuta la votarea ei,
  • 3:53 - 3:54
    ar rezolva două lucruri:
  • 3:54 - 3:56
    Unu, ar putea să-l prindă pe Joseph Kony
  • 3:56 - 3:58
    şi pe comandanţii armatei de rebeli.
  • 3:58 - 4:00
    Doi, ar putea asigura fonduri pentru recuperarea
  • 4:00 - 4:02
    acestor regiuni devastate
  • 4:02 - 4:03
    de 25 de ani de război.
  • 4:03 - 4:05
    Am zis că voi face tot
  • 4:05 - 4:08
    ce îmi stă în putinţă pentru a realiza acest lucru.
  • 4:08 - 4:12
    Împreună cu alţi 99 de idealişti
  • 4:12 - 4:13
    cu vârste între 18 şi 20 de ani,
  • 4:13 - 4:17
    am sărit într-un avion să mergem la un internship în San Diego pentru „Invisible Children”.
  • 4:17 - 4:20
    Amânam facultatea, nu eram plătită pentru asta,
  • 4:20 - 4:22
    poate am fost iresponsabilă sau nebună - părinţii mei au crezut asta -
  • 4:22 - 4:26
    dar pentru noi ar fi fost o nebunie să nu mergem.
  • 4:26 - 4:29
    Toți ne simţeam presaţi să facem
  • 4:29 - 4:32
    ce puteam pentru a asigura votarea legii.
  • 4:32 - 4:34
    Am primit prima noastră sarcină:
  • 4:34 - 4:35
    Urma să planificăm un eveniment numit:
  • 4:35 - 4:38
    "Salvarea copiilor soldaţi ai lui Joseph Kony",
  • 4:38 - 4:40
    în care participanţii veneau
  • 4:40 - 4:41
    într-o sută de oraşe din lume
  • 4:41 - 4:45
    să manifesteze în centrul oraşului până când o celebritate sau o personalitate politică
  • 4:45 - 4:48
    intervenea în numele acestor copii soldaţi.
  • 4:48 - 4:50
    În acel moment consideram că oraşul era „salvat".
  • 4:50 - 4:52
    Ideea era că nu părăseam
  • 4:52 - 4:54
    niciun oraş până nu eram „salvați”.
  • 4:54 - 4:57
    Eu am primit Chicago şi alte nouă oraşe.
  • 4:57 - 4:58
    Am spus superiorilor mei:
  • 4:58 - 5:00
    „Dacă ţintim spre oamenii faimoşi,
  • 5:00 - 5:03
    de ce n-o abordăm pe regină? De ce nu încercăm la Oprah Winfrey?"
  • 5:03 - 5:05
    Au crezut că visez cu ochii deschişi.
  • 5:05 - 5:07
    Dar noi încercam să ţintim cât mai sus.
  • 5:07 - 5:08
    Făceam un lucru imposibil,
  • 5:08 - 5:11
    de ce să nu ţintim spre un lucru şi mai imposibil?
  • 5:11 - 5:15
    Aveam din ianuarie până în aprilie să facem pregătirile.
  • 5:15 - 5:19
    Acesta e numărul de ore petrecute pentru logistică,
  • 5:19 - 5:21
    de la obţinerea de permise până la adunarea participanţilor
  • 5:21 - 5:23
    şi alegerea locaţiei.
  • 5:23 - 5:26
    De atâtea ori am fost refuzată
  • 5:26 - 5:30
    de agenţii celebrităţilor sau secretarele politicienilor.
  • 5:30 - 5:35
    Asta-i suma pe care am cheltuit-o pe Red Bull sau Cola Diet
  • 5:35 - 5:36
    pentru a sta trează în timpul acestei mişcări.
  • 5:36 - 5:38
    (Râsete)
  • 5:38 - 5:40
    Puteţi să mă judecaţi dacă vreţi.
  • 5:40 - 5:42
    Asta e factura de la spital
  • 5:42 - 5:43
    de la infecţia de rinichi pe care am avut-o
  • 5:43 - 5:47
    datorată consumului excesiv de cafeină.
  • 5:47 - 5:49
    Acestea sunt doar câteva dintre lucrurile ridicole
  • 5:49 - 5:51
    pe care le-am făcut pentru a realiza acest eveniment.
  • 5:51 - 5:54
    Pe 21 aprilie a început evenimentul.
  • 5:54 - 5:57
    O sută de oraşe din jurul lumii - erau frumoase.
  • 5:57 - 6:00
    Şase zile mai târziu, toate erau salvate în afară de unul:
  • 6:00 - 6:02
    Chicago.
  • 6:02 - 6:04
    Aşteptam în oraş.
  • 6:04 - 6:06
    Oameni din jurul lumii, din toată țara
  • 6:06 - 6:08
    au venit să ne susțină,
  • 6:08 - 6:10
    să-și alăture vocile cu ale noastre.
  • 6:10 - 6:14
    Într-un final, pe 1 mai, ne-am adunat în jurul studioului lui Oprah.
  • 6:14 - 6:16
    I-am atras atenţia.
  • 6:16 - 6:17
    Iată un clip dintr-o înregistrare numită
  • 6:17 - 6:18
    "Împreună suntem liberi"
  • 6:18 - 6:19
    care documentează evenimentul de salvare
  • 6:19 - 6:21
    şi încercarea mea de a obţine atenţia lui Oprah.
  • 6:23 - 6:25
    (Video) Oprah: Când am ajuns la birou azi dimineaţă
  • 6:25 - 6:26
    era un grup uriaş --
  • 6:26 - 6:28
    Când aţi ajuns, era un grup afară?
  • 6:28 - 6:29
    Publicul: Da.
  • 6:29 - 6:32
    Oprah: Țineau pancarde care îmi cereau să vorbesc cu ei
  • 6:32 - 6:36
    doar cinci minute, aşa că am acceptat.
  • 6:36 - 6:39
    Făceau parte dintr-un grup care se numea Invisible Children.
  • 6:39 - 6:41
    Le-am spus că le ofer un minut
  • 6:41 - 6:44
    să îşi susţină cauza.
  • 6:44 - 6:47
    Bărbat din mulţime: Oprah, îţi mulţumim că ai acceptat să vorbeşti cu noi.
  • 6:47 - 6:49
    Pe scurt, oamenii aceştia
  • 6:49 - 6:53
    au văzut povestea a 30,000 de copii
  • 6:53 - 6:57
    răpiţi de un rebel pe nume de Joseph Kony.
  • 6:57 - 7:00
    În semn de solidaritate faţă de copii,
  • 7:00 - 7:01
    stau aici afară de şase zile.
  • 7:01 - 7:04
    Au început cu 100,000 de oameni în jurul lumii.
  • 7:04 - 7:07
    Acum depinde de aceşti 500 de stoici
  • 7:07 - 7:09
    care insistă ca voi să faceţi faptul cunoscut
  • 7:09 - 7:12
    pentru a încheia cel mai lung război din Africa,
  • 7:12 - 7:15
    salvîndu-i pe aceşti copii soldaţi
  • 7:15 - 7:17
    din Africa de Est.
  • 7:17 - 7:19
    Bărbat: Oprah, trebuie să spun că această fată Natalie,
  • 7:19 - 7:20
    are 18 ani.
  • 7:20 - 7:22
    A fost un intern de-al nostru în acest an
  • 7:22 - 7:25
    şi a spus, "Scopul meu e să ajung la Oprah."
  • 7:25 - 7:27
    A convins 2000 de oameni să vină aici sâmbătă,
  • 7:27 - 7:28
    dar a plouat.
  • 7:28 - 7:32
    A stat aici în ploaie cu încă 50 de oameni.
  • 7:32 - 7:33
    Când au auzit că ea este aici, au început să vină sute.
  • 7:33 - 7:36
    Sunt aici oameni din Mexic, Australia.
  • 7:36 - 7:37
    Natalie are 18 ani
  • 7:37 - 7:39
    Să nu crezi că eşti prea tânăr.
  • 7:39 - 7:41
    Poţi schimba oricând lumea.
  • 7:41 - 7:43
    Începe acum, începe azi.
  • 7:43 - 7:46
    (Aplauze)
  • 7:48 - 7:50
    Bărbat din mulţime: A meritat?
  • 7:50 - 7:53
    Mulţimea: Da!
  • 7:54 - 8:04
    Natalie! Natalie! Natalie!
  • 8:04 - 8:09
    Împreună suntem liberi! Împreună suntem liberi!
  • 8:13 - 8:17
    (Aplauze)
  • 8:17 - 8:20
    Aţi crede că acesta e cel mai frumos moment din viţa mea,
  • 8:20 - 8:23
    momentul care m-a făcut extraordinară.
  • 8:23 - 8:25
    A fost un moment extraordinar.
  • 8:25 - 8:27
    Eram în al nouălea cer.
  • 8:27 - 8:29
    Zece milioane urmăresc emisiunea lui Oprah Winfrey.
  • 8:29 - 8:31
    Uitându-mă înapoi, nu acesta a fost.
  • 8:31 - 8:32
    Nu mă înţelegeţi greşit,
  • 8:32 - 8:33
    după cum am spus, a fost un moment grozav.
  • 8:33 - 8:36
    A fost o poză de profil excepţională pe Facebook pentru o saptămână.
  • 8:36 - 8:40
    Dar eu fusesem extraordinară tot timpul.
  • 8:40 - 8:42
    Şi nu am fost singură.
  • 8:42 - 8:44
    Chiar dacă povestea mea a apărut în acest film,
  • 8:44 - 8:46
    eu am fost doar una dintre sutele de interni
  • 8:46 - 8:49
    care au lucrat din greu pentru a realiza acest lucru.
  • 8:50 - 8:53
    Eu sunt în aer, dar tipul pe ai cărui umeri stau,
  • 8:53 - 8:55
    e prietenul meu cel mai bun.
  • 8:55 - 8:56
    Numele lui este Johannes Oberman.
  • 8:56 - 8:58
    Johannes a lucrat din prima zi cu mine în Chicago -
  • 8:58 - 9:02
    la fel de multe ore, la fel de multe nopţi nedormite ca şi mine.
  • 9:03 - 9:05
    Fata din dreapta e Bethany Bylsma.
  • 9:05 - 9:07
    Bethany a planificat New York şi Boston.
  • 9:07 - 9:11
    Acelea au fost cele mai frumoase evenimente pe care le-am avut.
  • 9:11 - 9:13
    Fata din stânga, numele ei este Colleen.
  • 9:13 - 9:17
    Colleen s-a mutat în Mexic pentru trei luni,
  • 9:17 - 9:18
    pentru a planifica cinci evenimente acolo,
  • 9:18 - 9:21
    dar a fost nevoită să plece cu o zi înainte de evenimente
  • 9:21 - 9:23
    datorită epidemiei de gripă porcească.
  • 9:23 - 9:26
    Apoi a fost această familie.
  • 9:26 - 9:28
    Această familie n-a ajuns la salvarea oraşului,
  • 9:28 - 9:29
    n-au putut veni,
  • 9:29 - 9:32
    dar au comandat o sută de cutii de pizza pentru noi
  • 9:32 - 9:35
    şi le-au livrat la colțul străzii Michigan cu Randolph
  • 9:35 - 9:36
    unde noi protestam paşnic.
  • 9:36 - 9:38
    Oameni ca aceştia,
  • 9:38 - 9:40
    oameni care au făcut tot ce au putut
  • 9:40 - 9:42
    simultan, cu un singur scop în minte,
  • 9:42 - 9:43
    fără să le pese de cine se uită la ei -
  • 9:43 - 9:45
    aceşti oameni au făcut totul posibil.
  • 9:45 - 9:48
    Nu era vorba să ajungem la Oprah.
  • 9:48 - 9:49
    Când am coborât de pe acei umeri,
  • 9:49 - 9:51
    războiul nu se terminase.
  • 9:51 - 9:52
    Era vorba de această lege.
  • 9:52 - 9:54
    Oprah era doar un punct pe drumul spre lege.
  • 9:54 - 9:56
    Legea era scopul.
  • 9:56 - 9:58
    Fusesem concentraţi pe acea lege de la bun început,
  • 9:58 - 10:01
    să ne ajute să oprim cel mai lung război din Africa
  • 10:01 - 10:04
    Asta a determinat o sută de mii de oameni
  • 10:04 - 10:07
    să participe la aceste evenimente din jurul lumii.
  • 10:07 - 10:09
    Şi a meritat.
  • 10:10 - 10:12
    La zece zile după ce am ajuns în emisiunea lui Oprah,
  • 10:12 - 10:15
    legea a fost introdusă în Congres.
  • 10:15 - 10:17
    După un an,
  • 10:17 - 10:20
    a primit - îm mod unanim - 267 de
  • 10:20 - 10:22
    cosponsori în Congres.
  • 10:22 - 10:25
    Și după o săptămână,
  • 10:25 - 10:28
    Preşedintele Obama a semnat legea.
  • 10:28 - 10:32
    (Aplauze)
  • 10:35 - 10:38
    Niciun intern nu a fost acolo.
  • 10:38 - 10:39
    Nu am fost acolo în acel moment.
  • 10:39 - 10:41
    Fondatorii noştri erau acolo.
  • 10:41 - 10:42
    Sunt tipii ăia zâmbăreţi din spate.
  • 10:42 - 10:43
    (Râsete)
  • 10:43 - 10:46
    Acel moment
  • 10:46 - 10:48
    a făcut să merite tot efortul.
  • 10:48 - 10:51
    E ceea ce o sută de mii de anonimi extraordinari
  • 10:51 - 10:55
    s-au luptat să realizeze.
  • 10:55 - 10:57
    Momentele cu Oprah
  • 10:57 - 11:00
    au demonstrat că imposibilul poate fi făcut posibil.
  • 11:00 - 11:02
    ne-au inspirat şi ne-au sporit încrederea.
  • 11:02 - 11:04
    Momentul nu înseamnă mişcarea.
  • 11:04 - 11:06
    Nici o mulțime de astfel de momente legate împreună
  • 11:06 - 11:08
    nu susţin mişcarea.
  • 11:08 - 11:09
    Ce susţine mişcarea
  • 11:09 - 11:12
    sunt anonimii extraordinari din spatele ei.
  • 11:12 - 11:12
    Pentru mine,
  • 11:12 - 11:14
    ceea ce m-a făcut să continui în timpul salvării oraşelor
  • 11:14 - 11:16
    au fost acei copii soldaţi.
  • 11:16 - 11:17
    A devenit ceva personal.
  • 11:17 - 11:18
    Am avut ocazia să mă duc în Africa.
  • 11:18 - 11:20
    Am cunoscut oameni incredibili.
  • 11:20 - 11:21
    Am prieteni
  • 11:21 - 11:23
    care au trăit în acest conflict
  • 11:23 - 11:25
    toată viaţa lor şi devenise ceva personal.
  • 11:25 - 11:28
    Nu asta trebuie să fie ceea ce te motivează.
  • 11:28 - 11:31
    Poate doreşti să fii următoarea Shepard Fairey
  • 11:31 - 11:34
    sau următoarea J.K. Rowling
  • 11:34 - 11:36
    indiferent cine, nu contează.
  • 11:36 - 11:38
    Indiferent ce îţi doreşti, urmează acel scop
  • 11:38 - 11:40
    cu toate forţele tale -
  • 11:40 - 11:42
    nu pentru faimă sau bani,
  • 11:42 - 11:44
    ci doar pentru că în asta crezi.
  • 11:44 - 11:45
    Pentru că asta îți face inima să tresalte.
  • 11:45 - 11:48
    Pentru că asta e vocaţia ta.
  • 11:49 - 11:52
    Asta va defini generaţia noastră
  • 11:52 - 11:53
    când începem să luptăm
  • 11:53 - 11:54
    pentru lucrurile la care ţinem
  • 11:54 - 11:56
    pentru care merită să luptăm.
  • 11:56 - 11:57
    Mi-a păsat prea mult în liceu despre
  • 11:57 - 11:58
    ce credeau oamenii despre mine.
  • 11:58 - 12:01
    De aceea e această conferinţă atât de extraordinară.
  • 12:01 - 12:02
    Mulţi sunteţi atât de tineri.
  • 12:02 - 12:04
    Găsiţi acel lucru care vă inspiră,
  • 12:04 - 12:06
    lucrul pe care îl iubiţi şi urmaţi-l.
  • 12:06 - 12:07
    Luptaţi-vă pentru el.
  • 12:07 - 12:09
    Asta-i ce va schimba lumea
  • 12:09 - 12:11
    și e ceea ce ne defineşte.
  • 12:11 - 12:13
    În ciuda a ceea ce cred oamenii,
  • 12:13 - 12:15
    momentele cu Oprah, faptul că sunt la TED,
  • 12:15 - 12:16
    nu mă definesc.
  • 12:16 - 12:18
    Dacă m-aţi fi urmat în LA,
  • 12:18 - 12:20
    m-aţi fi văzut fiind chelneriţă
  • 12:20 - 12:22
    sau babysitter pentru a plăti facturile
  • 12:22 - 12:25
    urmându-mi visul de a deveni producător de filme.
  • 12:25 - 12:28
    În aceste fapte zilnice,
  • 12:28 - 12:30
    mărunte şi monotone,
  • 12:30 - 12:34
    trebuie să îmi amintesc să fiu extraodinară.
  • 12:34 - 12:36
    Credeţi-mă, când uşa e închisă
  • 12:36 - 12:39
    şi camerele nu filmează, e greu.
  • 12:39 - 12:41
    Dacă există un lucru pe care vreau să-l transmit,
  • 12:41 - 12:42
    un lucru pe care îl pot spune,
  • 12:42 - 12:44
    nu numai vouă ci şi mie,
  • 12:44 - 12:47
    e că aceste fapte ne fac extraordinari,
  • 12:47 - 12:48
    nu momentele Oprah.
  • 12:48 - 12:50
    Mulţumesc.
Title:
TEDxTeen - Natalie Warne - Anonimi și extraordinari
Description:

La vârsta de 18 ani, munca lui Natalie Warne cu „Invisible Children” a transformat-o într-o eroină printre tinerii activişti. Ea foloseşte povestea sa extraordinară pentru a ne reaminti că nimeni nu este prea tânăr pentru a schimba lumea.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:52

Romanian subtitles

Revisions