Return to Video

كون الشخص شابا و يحدث تأثيرا ملموسا - ناتالي وارن - TEDxTeen

  • 0:11 - 0:13
    مرحبا
  • 0:13 - 0:17
    أمي إمرأه سمراء قويه
  • 0:17 - 0:21
    ربت أبنائها ليكون لديهم نفس القوة والفخر
  • 0:21 - 0:23
    وقد تجسدت هذه الروح بجدار واحد
  • 0:23 - 0:26
    في شقتنا الصغيره المتكونة من غرفتين
    في جنوب شيكاغو
  • 0:26 - 0:28
    هناك تعلقت صورتان بكل فخر
  • 0:28 - 0:31
    الاولى كبيرة تجمعني انا و اخوتي
  • 0:31 - 0:34
    و الثانيه صورة أمي وهي في الثانيه عشر
  • 0:34 - 0:38
    و هي تحدق في عيني د. مارتن لوثر كينغ
  • 0:38 - 0:41
    عندما كنت صغيره أعتدت على الوقوف
    على أصابع قدمي
  • 0:41 - 0:44
    أحدق في الصورة , ثم أغلق عيني
  • 0:44 - 0:45
    و أتخيل أني أنا مكانها
  • 0:45 - 0:49
    أحدق في عيني الرجل الذي أحدث
    ثورة في حركة الحقوق المدنية
  • 0:49 - 0:52
    الذي سار الى واشنطن و حول جيل
  • 0:52 - 0:54
    بكلماته " أنا لدي حلم "
  • 0:54 - 0:56
    و لكن أستطعت أن إلتقيه
  • 0:56 - 0:58
    بالتأكيد لم التقي بـ د. كينغ
  • 0:58 - 1:01
    و لكن التقيت برجل يدعى د. فينسنت هاردينغ
  • 1:01 - 1:03
    لقد عمل مع د. كينغ من اليوم الأول
  • 1:03 - 1:06
    وكتب بعض خطبه الأكثر شهرة
  • 1:06 - 1:08
    كما ترون , هذه كانت لحظة مهمة لي كطفلة
  • 1:08 - 1:10
    لأنه كانت أول مره أدرك فيها
  • 1:10 - 1:13
    أنه لم يكن د. كينغ من قاد هذه الثورة
  • 1:13 - 1:16
    و لكنه كان محاط بالحركة
  • 1:16 - 1:20
    صُنعت من قبل اشخاص استثنائيين
    مجهولي الهوية
  • 1:20 - 1:23
    الاستثنائيون مجهولو الهوية
    هم اشخاص يعملون بلا أنانية
  • 1:23 - 1:25
    و بقوة من أجل ما يؤمنون به
  • 1:25 - 1:28
    أناس يتحركون بدافع الإقتناع وليس الشهرة
  • 1:28 - 1:31
    إحتجت لبعض الوقت لأدرك أهمية هذه اللحظة
  • 1:31 - 1:33
    عندما كبرت
  • 1:33 - 1:35
    و كما ذكرت سابقا
    تربيت في شيكاغو
  • 1:35 - 1:37
    تربيت في حي صعب و فقير
  • 1:37 - 1:38
    و لكن لم يهمني الأمر كـطفلة
  • 1:38 - 1:41
    لأني حرفيا لدي أفضل عائله في العالم
  • 1:41 - 1:44
    لكن كان هناك شيئان كنت اواجه
    صعوبة في التعامل معهن
  • 1:44 - 1:47
    الأول , أن أبي كان مريضا طوال حياتي
  • 1:47 - 1:51
    فهو يعاني من الشلل الرعاش
    و التهاب البنكرياس
  • 1:51 - 1:53
    و كطفلة كان الأمر صعبا
  • 1:53 - 1:55
    أن أشاهد بطلي و هو يتألم
  • 1:55 - 1:58
    و المشكله الاخرى كانت في نفسي
  • 1:58 - 2:00
    يمكنكم القول أني كنت أعاني من أزمة الهوية
  • 2:00 - 2:03
    كان علي ان انتقل 4 مرات وأنا في الثانوية
  • 2:03 - 2:06
    في سنتي الاولى درست في مدرسه عنصرية جدا
  • 2:06 - 2:09
    الأطفال كانوا يعطوننا رسائل كريهة
  • 2:09 - 2:11
    كانوا يكتبون أشياء سيئة على خزاناتنا
  • 2:11 - 2:12
    لأني كنت ثنائية العرق
    كانوا يقولون لي
  • 2:12 - 2:15
    " لا يمكنك أن تكوني الاثنين , عليك ان تختاري
    اما ان تكوني بيضاء او سوداء "
  • 2:15 - 2:18
    و في النهاية قررت اني لن اكون ايا منهما
  • 2:18 - 2:20
    و فجأء جاء وقت تخرجي في 2008
  • 2:20 - 2:22
    و عندما تكون مختلط العرق و غامض الهوية
  • 2:22 - 2:23
    هذه هي البدعة الباردة الجديدة
  • 2:23 - 2:26
    مثل " أوه , ناتالي أستطيع ان اتقبلك
    , أنت جميله الأن "
  • 2:26 - 2:28
    كنت قد سئمت من الامر
  • 2:28 - 2:30
    مللت من التفكير فيما يفكر به الناس
  • 2:30 - 2:32
    أردت فقط أن أفعل
    ما أستطيع أن أفعله لأسرع
  • 2:32 - 2:34
    أردت ان أكمل دروسي فقط
  • 2:34 - 2:36
    و أتخرج
  • 2:36 - 2:38
    لم يكن الامر حتى بلغت السابعة عشر
  • 2:38 - 2:40
    و شاهدت فلم بعنوان " الأطفال الخفيون"
  • 2:40 - 2:44
    أن حدث شيء ما
  • 2:44 - 2:46
    أطفال جنود
  • 2:46 - 2:49
    أطفال بعمر أقاربي يتم تجنيدهم
  • 2:49 - 2:52
    يعطوا سلاح و يجبروا على القتل
  • 2:52 - 2:55
    ليس أي أحد , بل في بعض
    الاحيان يجبروا على قتل أبويهم
  • 2:55 - 2:57
    أخوتهم
  • 2:57 - 3:00
    جيش من المتمردين إرتكب جريمه قتل جماعية
  • 3:00 - 3:03
    ليس لسبب سياسي او ديني - فقط هكذا
  • 3:03 - 3:06
    خمس و عشرون عاما
  • 3:06 - 3:09
    خمس عشرون عاما مضت و
    هذه المعركة مازالت مستمره
  • 3:09 - 3:11
    انا عمري 20 عاما الان ,
    لذلك هذا يجعل هذه المعركة
  • 3:11 - 3:13
    تكبرني بـ خمس سنوات
  • 3:13 - 3:18
    رجل واحد , رجل واحد بـ صوت كارزمي
  • 3:18 - 3:20
    بدأ كل هذا
  • 3:20 - 3:22
    إسمه هو جوسيف كوني
  • 3:22 - 3:24
    عندما شاهدت الفلم شيء ما حدث
  • 3:24 - 3:26
    شيء بدأ يحمسني من الداخل
  • 3:26 - 3:28
    و لم أستطع أن أضع أصبعي عليه
  • 3:28 - 3:30
    لم أعلم إن كان غضبا أم رأفة
  • 3:30 - 3:33
    اذا كنت شعرت بالذنب لأنها كانت اول مره
  • 3:33 - 3:36
    أسمع بها عن حرب الخمسه و عشرون عاما
  • 3:36 - 3:37
    لم أستطع حتى أن أعطيه أسم
  • 3:37 - 3:39
    كل ما أعرفه هو أنه حمسني و
  • 3:39 - 3:40
    بدأت أتسائل :
  • 3:40 - 3:41
    ماذا علي أن أفعل ؟
  • 3:41 - 3:43
    ماذا يمكن لفتاة في السابعة عشر أن تفعل ؟
  • 3:43 - 3:45
    يجب أن تعطيني شيئا ما
  • 3:45 - 3:47
    و قد اعطوني شيئا بالفعل
  • 3:47 - 3:49
    مبتكري و صانعي فلم " الأطفال الخفيون "
  • 3:49 - 3:51
    أخبروني بأن هناك وثيقة
  • 3:51 - 3:53
    و أني إن أستطعت أن اكشفها
  • 3:53 - 3:54
    ستقوم بشيئين :
  • 3:54 - 3:56
    الأول , سوف تجعلهم يقبضوا على جوسيف كوني
  • 3:56 - 3:58
    و كبار قادة جيشه المتمرد
  • 3:58 - 4:00
    و ثانيا , سوف توفر دعم لعملية إصلاح
  • 4:00 - 4:02
    المناطق التي دمرت
  • 4:02 - 4:03
    في حرب الخمسة و عشرون عاما
  • 4:03 - 4:05
    و فقلت " تم , دعوا الأمر لي
  • 4:05 - 4:08
    أقسم اني سأفعل أي شيء ليتم الأمر"
  • 4:08 - 4:12
    إذا , أنا و تسعه عشر شخصا اخرون
  • 4:12 - 4:13
    بين سن الثامنه عشر والعشرين
  • 4:13 - 4:17
    ركبنا في طائره متجهه الى سان ديغو
    لننظم كمستجدين في منظمة الأطفال الخفييون
  • 4:17 - 4:20
    كنت أتغيب عن الجامعة و لم نكن
    نتلقى أي مقابل لفعل هذا
  • 4:20 - 4:22
    و يمكنكم ان تقولوا أنني غير
    مسؤولة و مجنونة -أهلي فعلوا هذا -
  • 4:22 - 4:26
    لكن بالنسبة لنا كان من الجنون الا نذهب
  • 4:26 - 4:29
    كلنا شعرنا بالحاجة لفعل هذا
  • 4:29 - 4:32
    و أن نفعل أي شيء لنقوم بتمرير هذه الوثيقه
  • 4:32 - 4:34
    اذا قمنا بـ اول مهمه لنا :
  • 4:34 - 4:35
    سنخطط لحدث تحت اسم
  • 4:35 - 4:38
    " عمليه انقاذ الاطفال المجندين
    عند جوسيف كوني "
  • 4:38 - 4:40
    حيث سيأتي مساهمون
  • 4:40 - 4:41
    من مائة مدينة حول العالم
  • 4:41 - 4:45
    و نجتمع في وسط المدينة حتى يأتي
    شخص مشهور أو سياسي
  • 4:45 - 4:48
    ليستخدم صوته لمساعده هؤلاء الأطفال
  • 4:48 - 4:50
    و في تلك اللحظه كل المدن يتم " انقائها "
  • 4:50 - 4:52
    لكن الفكره كانت
  • 4:52 - 4:54
    أننا لن نترك المدن حتى يتم انقاذنا
  • 4:54 - 4:57
    انا اعطوني شيكاغو و تسع مدن اخرى
  • 4:57 - 4:58
    و أخبرت مدرائي
  • 4:58 - 5:00
    " اذا كنا نبحث عن أشخاص
    ذو ثقل في المجتمع
  • 5:00 - 5:03
    لماذا لا نذهب الى بيونسي ؟
    و أوبرا وينفري ؟ "
  • 5:03 - 5:05
    ظنوا أنني أفكر بمثاليه قليلا
  • 5:05 - 5:07
    لكن كنت أحاول ان أفكر بشكل كبير
  • 5:07 - 5:08
    نحن نقوم بشيء مستحيل
  • 5:08 - 5:11
    اذا لماذا لا نحاول أن نقوم
    بشيء مستحيل آخر ؟
  • 5:11 - 5:15
    إذا كان لدينا من يناير الى ابريل
    لانهاء المهمة
  • 5:15 - 5:19
    هذه عدد الساعات التي امضيتها على
    الاشياء المنطقية
  • 5:19 - 5:21
    مثل الحصول على تصاريح و جمع مشاركين للحدث
  • 5:21 - 5:23
    و إيجاد الاماكن
  • 5:23 - 5:26
    هذا عدد المرات التي تم رفضي فيها
  • 5:26 - 5:30
    من قبل مشاهير , سياسيين و سكرتيرات
  • 5:30 - 5:35
    هذا مقدار المال الذي أنفقته شخصيا
    على ريد بول و الكولا
  • 5:35 - 5:36
    لأبقى مستيقظه
  • 5:36 - 5:38
    (ضحك)
  • 5:38 - 5:40
    تستطيع أن تنتقدني اذا أردت
  • 5:40 - 5:42
    هذه فاتورة المستشفى
  • 5:42 - 5:43
    من التهاب الكلى الذي أصابني
  • 5:43 - 5:47
    من الإفراط في شرب المنبهات
  • 5:47 - 5:49
    هذه كانت بعض الاشياء الغبية
  • 5:49 - 5:51
    قمنا بها كـ محاوله لنجاح هذا الحدث
  • 5:51 - 5:54
    اذا , جاء يوم ال21 من أبريل و بدأ الحدث
  • 5:54 - 5:57
    مائة مدينه حول العالم
  • 5:57 - 6:00
    بعد سته أيام كل المدن تم انقاذهن الا واحده
  • 6:00 - 6:02
    شيكاغو
  • 6:02 - 6:04
    اذا كنا ننتظر في المدينة
  • 6:04 - 6:06
    بدأ الناس يتجمعوا من حول العالم
  • 6:06 - 6:08
    ليقدموا التعزيزات
  • 6:08 - 6:10
    و يضموا أصواتهم لـ صوتنا
  • 6:10 - 6:14
    و اخيرا في تاريخ 1 من شهر مايو
    تمركزنا حول استوديوا أوبرا
  • 6:14 - 6:16
    و حصلنا على إنتباهها
  • 6:16 - 6:17
    هذا مقطع من فلم يدعى
  • 6:17 - 6:18
    " معا نحن أحرار "
  • 6:18 - 6:19
    يوثق حدث الإنقاذ
  • 6:19 - 6:21
    و محاولتي للحصول على أوبرا
  • 6:23 - 6:25
    ( الفيديو) أوبرا : في البدايه عندما
    إتجهت الى المكتب هذا الصباح
  • 6:25 - 6:26
    كان هناك تجمهر ضخم
  • 6:26 - 6:28
    عندما جئتم جميعا اليوم
    هل كان هناك مجموعات في الخارج ؟
  • 6:28 - 6:29
    الجمهور : نعم
  • 6:29 - 6:32
    أوبرا : كانوا يحملون اللافتات
    يسألون ان كنت سأتحدث معهم
  • 6:32 - 6:36
    فقط لخمس دقائق و انا كنت سعيدة لفعل ذلك
  • 6:36 - 6:39
    و هم مع مجموعه تدعى الأطفال الخفييون
  • 6:39 - 6:41
    و أنا اخرت هذه المجموعه في الخارج حيث
  • 6:41 - 6:44
    سأعطيهم دقيقه ليتكلموا عن قضيتهم
  • 6:44 - 6:47
    رجل من الجمهور : اوبرا،
    شكرا جزيلا لإستقبالنا
  • 6:47 - 6:49
    هؤلاء الناس في الخارج
  • 6:49 - 6:53
    رأوا قصه ثلاثين ألف طفل
  • 6:53 - 6:57
    تم تجنيدهم بواسطه قائد للمتمردين
    يدعى جوسيف كوني
  • 6:57 - 7:00
    و هم الآن هناك في مجموعات , هم هناك منذ
  • 7:00 - 7:01
    6 أيام
  • 7:01 - 7:04
    بدأوا كـ مائة ألف شخص حول العالم
  • 7:04 - 7:07
    والآن خمسمائة هم الصامدون
  • 7:07 - 7:09
    حتى تستطيعي أن ترفعي هذه القضية
  • 7:09 - 7:12
    حتى نستطيع ان ننهي أطول حرب في أفريقيا
  • 7:12 - 7:15
    و ننقذ هؤلاء الأطفال المقاتلين
  • 7:15 - 7:17
    في شرق أفريقيا
  • 7:17 - 7:19
    رجل : اوبرا ،
    يجب ان اقول ان هذه الفتاة ناتالي هنا
  • 7:19 - 7:20
    هي في الثامنه عشر
  • 7:20 - 7:22
    هي كانت متدربه لدينا هذه السنة
  • 7:22 - 7:25
    و هي قالت " هدفي الاساسي
    هو انا اصل الى أوبرا "
  • 7:25 - 7:27
    هي جعلت 2000 شخص يخرجون يوم السبت
  • 7:27 - 7:28
    و لكن أمطرت
  • 7:28 - 7:32
    وقفت هي هنا تحت المطر مع 50 شخصا
  • 7:32 - 7:33
    و عندما سمع الناس انها مازالت هنا
    بدأ المئات يتفاودون
  • 7:33 - 7:36
    هناك أناس هنا من المكسيك و أستراليا
  • 7:36 - 7:37
    ناتالي في الثامنة عشر من العمر
  • 7:37 - 7:39
    لا تفكر انك صغير لتغير شيء ما
  • 7:39 - 7:41
    يمكنك تغيير العالم في يوم من الأيام
  • 7:41 - 7:43
    ابدأ الأن , ابدأ اليوم
  • 7:43 - 7:46
    ( هتاف )
  • 7:48 - 7:50
    الرجل : هل كان الأمر يستحق كل هذا العناء ؟
  • 7:50 - 7:53
    الجمهور : نعم !
  • 7:54 - 8:04
    ناتالي ! ناتالي ! ناتالي !
  • 8:04 - 8:09
    معا نحن أحرار ! معا نحن أحرار !
  • 8:13 - 8:17
    ( تصفيق )
  • 8:17 - 8:20
    اذا , ستظنون أن هذه هي اللحظه في حياتي
  • 8:20 - 8:23
    التي جعلت مني إستثنائية
  • 8:23 - 8:25
    و كانت لحظة رائعة
  • 8:25 - 8:27
    لقد شعرت أني أقف على قمة العالم
  • 8:27 - 8:29
    10 مليون شخص يشاهدون برنامج اوبرا
  • 8:29 - 8:31
    و لكن عندما أنظر الى الوراء ,
    لم تكن هذه هي
  • 8:31 - 8:32
    لا تسيؤوا فهمي
  • 8:32 - 8:33
    كما قلت، كانت لحظة رائعة
  • 8:33 - 8:36
    لقد صنعت صورة بروفايل رائعة
    على الفيسبوك لمدة اسبوع
  • 8:36 - 8:40
    لكن انا كنت استثنائيه طيلة الوقت
  • 8:40 - 8:42
    و لم أكن انا فقط
  • 8:42 - 8:44
    كما ترون حتى لو ان قصتي هي الوحيده
    التي ظهرت في الفيلم
  • 8:44 - 8:46
    لم اكن وحدي , كان هناك مائة متدرب غيري
  • 8:46 - 8:49
    الذين عملوا بجهد كبير لينجح هذا
  • 8:50 - 8:53
    انا عاليه في الهواء و لكن الشخص
    الذي أجلس على كتفيه
  • 8:53 - 8:55
    هو صديقي العزيز
  • 8:55 - 8:56
    أسمه جوانس أوبرمن
  • 8:56 - 8:58
    و هو عمل معي من اليوم الأول في شيكاغو
  • 8:58 - 9:02
    تماما مثلي أنا لساعات طويله بدون نوم
  • 9:03 - 9:05
    الفتاة على اليمين , أسمها بيثاني بيلسمن
  • 9:05 - 9:07
    هي عملت على نيورك و بوسطن
  • 9:07 - 9:11
    و هنا كانت اجمل الاحداث
    التي قمنا بها بكل صراحه
  • 9:11 - 9:13
    الفتاة على اليسار , اسمها كولين
  • 9:13 - 9:17
    كولين إنتقلت للعيش في المكسيك لثلاثه اشهر
  • 9:17 - 9:18
    لتخطط ل خمس احداث هناك
  • 9:18 - 9:21
    فقط ليتم طردها في اليوم الذي يسبق الحدث
  • 9:21 - 9:23
    بسبب انفلوانزا الخنازير
  • 9:23 - 9:26
    و هناك تلك العائلة
  • 9:26 - 9:28
    لم يتسنى لهم ان يأتوا لعملية الانقاذ
  • 9:28 - 9:29
    لم يستطيعوا الحضور
  • 9:29 - 9:32
    و لكنهم طلبوا مائة بيتزا
  • 9:32 - 9:35
    ليتم توصيلها الي ميشيغان و راندولف
  • 9:35 - 9:36
    حيث كنت نعتصم بصمت
  • 9:36 - 9:38
    كما ترون كانوا أشخاص مثل هؤلاء
  • 9:38 - 9:40
    يعملون ما يستطيعون
  • 9:40 - 9:42
    معا , بعقل و تفكير واحد
  • 9:42 - 9:43
    بدون أن يهتموا لمن يشاهد
  • 9:43 - 9:45
    هؤلاء جعلوا هذا ممكنا
  • 9:45 - 9:48
    لم يكن الأمر حول وصولنا الى أوبرا
  • 9:48 - 9:49
    لأني عندما نزلت عن كتفيه
  • 9:49 - 9:51
    لم تنتهي الحرب
  • 9:51 - 9:52
    كان الأمر حول تلك الوثيقه
  • 9:52 - 9:54
    أوبرا كانت فقط محطة في اتجاه تلك الوثيقه
  • 9:54 - 9:56
    الوثيقه كانت أهم شيء
  • 9:56 - 9:58
    تلك الوثيقه كانت هدفنا منذ اليوم الأول
  • 9:58 - 10:01
    كانت ستساعدنا لإنهاء أطول حرب لأفريقيا
  • 10:01 - 10:04
    و هذا ما جلب مائة ألف شخص من حول العالم
  • 10:04 - 10:07
    ليشاركوا في الحركة
  • 10:07 - 10:09
    و قد أتى الأمر بثماره
  • 10:10 - 10:12
    بعد مرور عشر أيام من ظهورنا على أوبرا
  • 10:12 - 10:15
    تم عرض الوثيقه على الكونغرس
  • 10:15 - 10:17
    بعد مرور سنه من ذلك
  • 10:17 - 10:20
    تحصلت بالإجماع على مئتان و سبعة و ستون
  • 10:20 - 10:22
    صوتا في الكونغرس
  • 10:22 - 10:25
    و بعدها بأسبوع
  • 10:25 - 10:28
    الرئيس اوباما ضم وثيقتنا للقانون
  • 10:28 - 10:32
    ( تصفيق )
  • 10:35 - 10:38
    و لا أحد منا نحن المتدربين تمكن من الحضور
  • 10:38 - 10:39
    لم يسمح لنا بالحضور في تلك اللحظة
  • 10:39 - 10:41
    و لكن المؤسسون كانوا هناك
  • 10:41 - 10:42
    هم الاشخاص المبتسمين
    في الخلف
  • 10:42 - 10:43
    ( ضحك )
  • 10:43 - 10:46
    و لكن تلك اللحظة هناك
  • 10:46 - 10:48
    هي ما جعلت كل هذا يستحق العناء
  • 10:48 - 10:51
    كانوا مائة ألف مجهول استثنائي
  • 10:51 - 10:55
    الذين عملوا بجهد ليحققوا هذا
  • 10:55 - 10:57
    أتعلمون ، لحظة أوبرا تلك
  • 10:57 - 11:00
    تثبت أن ما يسمى بالمستحيل يمكن تحقيقه !
  • 11:00 - 11:02
    تلك اللحظه أعطتنا الثقة و ألهمتنا
  • 11:02 - 11:04
    و لكن لم تكن هي الحركة
  • 11:04 - 11:06
    حتى لو اجتمعت الكثير من اللحظات
  • 11:06 - 11:08
    لن تشعل حركة
  • 11:08 - 11:09
    ما يشعل الحركة
  • 11:09 - 11:12
    هو المجهولين الاستثنائيين الواقفين خلفها
  • 11:12 - 11:12
    بالنسبة لي
  • 11:12 - 11:14
    ما أمدني بالقوة اثناء الحركة
  • 11:14 - 11:16
    كانت فكرة أولائك الأطفال
  • 11:16 - 11:17
    أصبح الأمر شخصيا
  • 11:17 - 11:18
    تمكنت من الذهاب الى افريقيا
  • 11:18 - 11:20
    و إلتقيت بهؤلاء الأشخاص
  • 11:20 - 11:21
    لدي اصدقاء
  • 11:21 - 11:23
    من الذين اجبروا على عيش تلك الحياة
  • 11:23 - 11:25
    طيلة حياتهم , لذلك أصبح الأمر شخصيا
  • 11:25 - 11:28
    لكن ليس شرطا أن يكون هذا ما يمدك بالقوة
  • 11:28 - 11:31
    قد تريد أن تصبح شيفارد فايري الثاني
  • 11:31 - 11:34
    أو "جي.كي.رولينق" التاليه
  • 11:34 - 11:36
    و أي شخص آخر لا يهم
  • 11:36 - 11:38
    لكن مهما كنت تريد , لا تستسلم
  • 11:38 - 11:40
    مع كل ما تملك
  • 11:40 - 11:42
    ليس بسبب الشهرة أو المال
  • 11:42 - 11:44
    لكن لأنك تؤمن بهذا
  • 11:44 - 11:45
    لأن هذا ما يفرح قلبك
  • 11:45 - 11:48
    هذا ما يجعلك ترقص من الداخل
  • 11:49 - 11:52
    هذا ما سوف يعرف جيلنا
  • 11:52 - 11:53
    عندما نلاحق و نقاتل
  • 11:53 - 11:54
    الأشياء التي نحبها
  • 11:54 - 11:56
    و نقاتل من أجلها
  • 11:56 - 11:57
    لقد أهتميت كثيرا في الثانوية
  • 11:57 - 11:58
    بـ ما يظنه الناس بي
  • 11:58 - 12:01
    ذلك ما هو جميل بشأن هذا المؤتمر
  • 12:01 - 12:02
    هو أن الكثير منكم صغار
  • 12:02 - 12:04
    ابحثوا عن تلك الأشياء التي تلهمكم
  • 12:04 - 12:06
    التي تحبيها , و فقط لاحقوها
  • 12:06 - 12:07
    قاتلوا من أجلها
  • 12:07 - 12:09
    لأن هذا هو ما سيغير العالم
  • 12:09 - 12:11
    و هذا ما سوف يعرفنا
  • 12:11 - 12:13
    بغض النظر عمّا يظنه الناس
  • 12:13 - 12:15
    لحظة كوني مع أوبرا , كوني على TED
  • 12:15 - 12:16
    هذا لا يعرفني
  • 12:16 - 12:18
    لأنك لو تتبعني الى بيتي في لوس انجلوس
  • 12:18 - 12:20
    ستراني وأنا أعمل
  • 12:20 - 12:22
    كمربيه لأدفع فواتيري
  • 12:22 - 12:25
    و أنا ألاحق حلمي بأن أصبح صانعة أفلام
  • 12:25 - 12:28
    في الحركات اليوميه
  • 12:28 - 12:30
    الصغيرة والمجهولة
  • 12:30 - 12:34
    عليّ أن أذكّر نفسي بأن أكون إستثنائية
  • 12:34 - 12:36
    و صدقوني , عندما تغق الأبواب
  • 12:36 - 12:39
    و تغلق الكاميرات , الأمر صعب
  • 12:39 - 12:41
    و لكن ان كان هناك شيء واحد
    أرغب بالعودة للبيت له
  • 12:41 - 12:42
    شيء واحد يمكنني قوله
  • 12:42 - 12:44
    ليس لكم فقط بل لنفسي
  • 12:44 - 12:47
    هو أن الأفعال هي ما تجعل منك إستثنائيا
  • 12:47 - 12:48
    ليس لحظات اوبرا
  • 12:48 - 12:50
    شكرا .
Title:
كون الشخص شابا و يحدث تأثيرا ملموسا - ناتالي وارن - TEDxTeen
Description:

عند سن 18 , عملت ناتالي وارن مع حركة الأطفال الغير مرئيين مما جعلها بطلة للناشطين الشباب .
ستستخدم قصتها الملهمه لتذكرنا أن لا أحد صغير لتغيير العالم .

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:52

Arabic subtitles

Revisions