Return to Video

字源探秘:Bewilder - Jessica Oreck 與 Rachael Teel

  • 0:06 - 0:08
    字源探秘:
  • 0:08 - 0:13
    Bewilder,是指使人困惑,或意指使人極度度迷惑
  • 0:13 - 0:15
    Bewilder 的字根
  • 0:15 - 0:19
    可以追溯到古英語單詞 wilde
  • 0:19 - 0:20
    它曾用於來指
  • 0:20 - 0:23
    某事物在原始天然的狀態
  • 0:23 - 0:24
    未開化
  • 0:24 - 0:26
    或未馴化之物
  • 0:26 - 0:29
    隨著時間推移,Wild 一詞常常與
  • 0:29 - 0:32
    古英語 Deor 聯繫在一塊兒
  • 0:32 - 0:34
    Deor 這個詞是從早期
  • 0:34 - 0:37
    印歐詞根衍生來的
  • 0:37 - 0:38
    它意指呼吸
  • 0:38 - 0:40
    最初是用來描述
  • 0:40 - 0:43
    野性難馴的動物或獸類
  • 0:43 - 0:47
    最終它演變為現代單詞 Deer
  • 0:47 - 0:51
    意指鹿科反芻動物
  • 0:51 - 0:53
    當這兩個古英語單詞
  • 0:53 - 0:55
    揉和在一起時
  • 0:55 - 0:57
    就成了 Wilderness
  • 0:57 - 1:00
    意指一大片未開墾的土地
  • 1:00 - 1:04
    未馴化的野獸賴以生存的地方
  • 1:04 - 1:06
    先有了 Wilderness
  • 1:06 - 1:09
    就有了後來的 Wilder
  • 1:09 - 1:12
    Wilder 這動詞意指引人步入歧途
  • 1:12 - 1:14
    或「引誘他到樹林裡」
  • 1:14 - 1:18
    在十七世紀 ,前綴 be
  • 1:18 - 1:20
    的意思是徹底完全地
  • 1:20 - 1:22
    它和 Wilder 被合在一塊兒
  • 1:22 - 1:26
    作為一種些微強調之意
  • 1:26 - 1:28
    如果說某人是 Bewildered
  • 1:28 - 1:31
    意指這人在野外完全迷失方向了
  • 1:31 - 1:33
    從這迂迴的背景中
  • 1:33 - 1:37
    Bewilder 最終演變為我們的當前定義:
  • 1:37 - 1:40
    即「極為困惑,徹底迷惘」之意
Title:
字源探秘:Bewilder - Jessica Oreck 與 Rachael Teel
Description:

完整課程詳見:http://ed.ted.com/lessons/mysteries-of-vernacular-bewilder-jessica-oreck-and-rachael-teel

Bewilder(使迷惑)這個詞的歷史比你所想像更簡單。它的字根可以追溯到古英語單詞 wilde (未馴化)和 deor(野性的動物),這兩個詞最終組合成 wilderness(荒野)。從自然狀態到徹底迷失,Jessica Oreck 與 Rachael Teel 從詞源學的角度解釋bewilder的詞義,帶我們理解這字從原始天然狀態到徹底迷惑所歷經的演變。

講述:Jessica Oreck , Rachael Teel
動畫:Jessica Oreck

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
01:55

Chinese, Traditional subtitles

Revisions