Як я навчилася розповідати про своє внутрішнє життя з синдромом Аспергера
-
0:01 - 0:03Сьогодні я хочу поговорити з вами про сни.
-
0:04 - 0:07У мене були усвідомлені сни усе моє життя,
-
0:07 - 0:09і це крутіше, ніж у фільмах.
-
0:09 - 0:11(Сміх)
-
0:11 - 0:13Крім польотів, вогняного дихання,
-
0:13 - 0:16і несподіваних появ
пристрасних чоловіків... -
0:16 - 0:18(Сміх)
-
0:18 - 0:21Я можу займатись такими речами як читання
чи написання музики. -
0:21 - 0:25Що цікаво, я написала
свій мотиваційний лист в коледж -
0:25 - 0:26уві сні.
-
0:26 - 0:29І мене прийняли. Ось так...ось.
-
0:30 - 0:32Я дуже образно мислю.
-
0:32 - 0:35Я думаю образами, а не словами.
-
0:35 - 0:39Для мене слова - це швидше
інстинкти та мова. -
0:40 - 0:42Таких людей, як я, дуже багато;
-
0:42 - 0:44Нікола Тесла, наприклад,
-
0:44 - 0:49міг візуалізувати, розробляти, тестувати
та усувати будь-які несправності - -
0:49 - 0:53у всіх своїх винаходах --
безпомилково в умі. -
0:55 - 0:58Мова, в будь-якому разі, притаманна
виключно нашому виду. -
0:58 - 1:00Я трохи примітивніша,
-
1:00 - 1:03як бета-версія Google Translate.
-
1:03 - 1:05(Сміх)
-
1:07 - 1:11Мій мозок має здатність гіперфокусуватись
на речах, які мене цікавлять. -
1:11 - 1:14Наприклад, якось у мене був роман
з математичним аналізом, -
1:14 - 1:17що тривав довше,
ніж шлюби деяких відомих зірок. -
1:17 - 1:20(Сміх)
-
1:21 - 1:23У мене є й інші дивацтва.
-
1:24 - 1:27Ви, напевно, помітили,
що я не дуже змінюю -
1:27 - 1:28інтонацію голосу.
-
1:28 - 1:32Тому люди часто плутають мене з GPS.
-
1:32 - 1:35(Сміх)
-
1:36 - 1:40Це ускладнює звичайне спілкування,
якщо, звичайно, ви не запитуєте дорогу. -
1:40 - 1:44(Сміх)
-
1:44 - 1:46Дякую.
-
1:46 - 1:50(Оплески)
-
1:51 - 1:54Кілька років тому, коли я почала
проводити презентації, -
1:54 - 1:56я вперше в житті пішла зробити
знімки для портфоліо. -
1:57 - 2:00Фотограф попросив мене
виглядати кокетливо. -
2:00 - 2:02(Сміх)
-
2:02 - 2:05Я уявлення не мала, про що вона говорить.
-
2:05 - 2:07(Сміх)
-
2:07 - 2:09Вона сказала: «Ну зроби так,
знаєш, очима, -
2:09 - 2:11як коли фліртуєш з хлопцями».
-
2:11 - 2:13«Як?» - запитала я.
-
2:14 - 2:15«Ну знаєш, погляд скоса».
-
2:16 - 2:17І я спробувала, чесне слово.
-
2:17 - 2:19Виглядало це приблизно ось так.
-
2:19 - 2:22(Сміх)
-
2:22 - 2:24Я виглядала так, ніби я шукаю Уолдо.
-
2:25 - 2:27(Сміх)
-
2:29 - 2:30на те є своя причина,
-
2:30 - 2:33як і у Уолдо є причини ховатися.
-
2:33 - 2:37(Сміх)
-
2:41 - 2:43У мене синдром Аспергера -
-
2:43 - 2:45високофункціональна форма аутизму,
-
2:45 - 2:48яка послаблює базові навички спілкування,
які очікуються від звичайних людей. -
2:51 - 2:54Це ускладнює життя у багатьох сенсах,
-
2:54 - 2:58і в дитинстві мені було важко
підлаштуватися під інших. -
2:58 - 3:02Мої друзі жартували,
але я їх жартів не розуміла. -
3:02 - 3:07Моїми героями були
Джордж Карлін та Стівен Кольбер -- -
3:07 - 3:09і гумору я навчилася у них.
-
3:11 - 3:15Зі скромної та незґрабної особистості
я перетворилась -
3:15 - 3:18на зухвалу та непокірну.
-
3:18 - 3:21Очевидним є той факт, що у мене
не було багато друзів. -
3:22 - 3:24У мене також була підвищена
чутливість до текстур. -
3:25 - 3:28Воду на шкірі я відчувала
як поколювання, -
3:28 - 3:31і протягом багатьох років
я відмовлялась приймати душ. -
3:31 - 3:35Запевняю вас, зараз моя гігієна
відповідає всім стандартам. -
3:35 - 3:37(Сміх)
-
3:38 - 3:43Мені довелося багато чого подолати,
щоб опинитися тут, і мої батьки - -
3:43 - 3:48все вийшло з-під контролю, коли
мій однокласник зґвалтував мене, -
3:48 - 3:52що посилило
і без того складну ситуацію. -
3:53 - 3:59І мені довелося проїхати 2000 миль
через всю країну, щоб пройти лікування, -
3:59 - 4:03але через кілька днів після того,
як мені виписали нові ліки, -
4:03 - 4:05моє життя стало подібним
на серіал «Ходячі мерці». -
4:06 - 4:09Я стала параноїком,
у мене почалися галюцинації, -
4:09 - 4:12мені здавалося, що мене
переслідують гниючі трупи. -
4:13 - 4:16Зрештою, мене врятувала моя сім'я,
-
4:16 - 4:20але до того часу, я вже втратила
близько 9 кілограмів за три тижні, -
4:20 - 4:23а також захворіла гострою анемією
-
4:23 - 4:25і була на межі самогубства.
-
4:26 - 4:31Мене перевели в інший медичний центр,
де лікарі зрозуміли мою апатію, -
4:31 - 4:35мою травму і причини моєї соціофобії,
-
4:35 - 4:38вони знали, як це лікувати,
і я отримала нарешті необхідну допомогу. -
4:38 - 4:41Після 18 місяців важкої роботи
-
4:41 - 4:44я почала робити неймовірні речі.
-
4:45 - 4:48Одна зі складностей, що досить часто
супроводжує синдром Аспергера, -
4:48 - 4:50те, що ці люди мають
складне внутрішнє життя, -
4:50 - 4:53по собі знаю, я дуже колоритна
особистість, -
4:53 - 4:57з безліччю ідей і
різних думок у голові. -
4:57 - 5:00Але існує розрив між тим,
що відбувається всередині, -
5:00 - 5:03і тим, як я це доношу
до решти світу. -
5:03 - 5:07Через це просте спілкування
стає проблематичним. -
5:08 - 5:11Не багато фірм взяли б мене на роботу,
через нестачу соціальних навичок, -
5:11 - 5:14тому я відправила резюме
в Waffle House. -
5:14 - 5:19(Сміх)
-
5:20 - 5:24Waffle House - це особливий
цілодобовий ресторанчик... -
5:24 - 5:26(Сміх)
-
5:26 - 5:29(Оплески)
-
5:29 - 5:31дякую -
-
5:31 - 5:33де ви можете замовити деруни.
-
5:33 - 5:36приготовані всіма способами,
які можливі з допомогою людського тіла... -
5:36 - 5:38(Сміх)
-
5:38 - 5:42Скибочками, кубиками, перчені, рубані,
товчені, запечені або залиті. -
5:42 - 5:44(Сміх)
-
5:44 - 5:46Як диктують соціальні норми,
-
5:46 - 5:49в Waffle House ходять
виключно пізно вночі. -
5:49 - 5:51(Сміх)
-
5:51 - 5:55Одного разу в 2:00 ночі я говорила
з офіціанткою і запитала її: -
5:55 - 5:58«Розкажи найкурйознішу ситуацію, що
трапилася з тобою на роботі?» -
5:59 - 6:02І вона розповіла, як одного разу до них
зайшов абсолютно голий чоловік. -
6:02 - 6:03(Сміх)
-
6:04 - 6:06Я сказала: «Чудово! Запишіть
мене в нічну зміну!» -
6:06 - 6:09(Сміх)
-
6:09 - 6:12Не потрібно пояснювати,
що в Waffle House мене не взяли. -
6:14 - 6:18Тому Аспергер можна
розглядати як незручність, -
6:18 - 6:20і іноді з ним дійсно суцільна морока,
-
6:20 - 6:22але буває якраз навпаки.
-
6:22 - 6:26Це дар, який дозволяє
мені мислити новаторськи. -
6:27 - 6:34У 19 років я виграла конкурс досліджень
за проект вивчення коралових рифів, -
6:34 - 6:35після чого я виступила
-
6:35 - 6:37на Конвенції ООН
про біологічне різноманіття -
6:37 - 6:39з презентацією своєї роботи.
-
6:39 - 6:41(Оплески)
-
6:41 - 6:42Дякую.
-
6:42 - 6:47(Оплески)
-
6:47 - 6:51У 22 роки я готуюсь до випуску з коледжу,
-
6:51 - 6:55і є співзасновником
біотехнічної компанії AutismSees. -
6:56 - 6:57(Оплески)
-
6:57 - 6:59Дякую.
-
6:59 - 7:01(Оплески)
-
7:01 - 7:04Але подумайте, через що
мені довелося для цього пройти: -
7:04 - 7:1025 психотерапевтів, 11 невірних
діагнозів, роки болю і травм. -
7:11 - 7:14Я багато думала про те,
чи існує кращий спосіб, -
7:14 - 7:18і він є - це технології
для допомоги аутистам. -
7:19 - 7:21Ці технології можуть зіграти
невід'ємну роль -
7:21 - 7:23у допомозі людям з розладами
аутистичного спектру -
7:23 - 7:25чи РАС.
-
7:26 - 7:31Додаток Podium, розроблений
моєю компанією AutismSees, -
7:31 - 7:37здатен об'єктивно оцінити і допомогти
розвинути комунікативні навички. -
7:37 - 7:42Більше того, він відстежує
зоровий контакт через камеру -
7:42 - 7:48і симулює виступ перед публікою
або співбесіду при прийомі на роботу. -
7:49 - 7:51Отже, одного разу мене можуть
взяти в Waffle House, -
7:51 - 7:53якщо я ще трохи потренуюсь.
-
7:53 - 7:55(Сміх)
-
7:57 - 8:03І чудовим є те, що я використовувала
Podium, -
8:03 - 8:08щоб підготуватися до сьогоднішнього
виступу, і це дуже допомогло. -
8:08 - 8:09Але це ще не все.
-
8:09 - 8:11Можна зробити ще більше.
-
8:12 - 8:15Для людей з РАС -
-
8:15 - 8:20ймовірно, ці розлади є у багатьох
вчених-інноваторів, -
8:20 - 8:25у дослідників, митців та інженерів;
-
8:25 - 8:31таких як Емілі Дікінсон, Джейн Остін,
Ісаак Ньютон і Білл Гейтс, -
8:31 - 8:32ось деякі приклади.
-
8:32 - 8:34Але проблема в тому,
-
8:34 - 8:38що цими геніальними ідеями
часто неможливо поділитися -
8:38 - 8:40через комунікативні перешкоди.
-
8:41 - 8:46Тому багатьох людей з аутизмом
не помічають в щоденному житті, -
8:46 - 8:48або використовують у своїх цілях.
-
8:49 - 8:56І моя мрія - змінити існуючу ситуацію
для людей з аутизмом, -
8:56 - 8:59прибрати перешкоди, які
заважають їм досягати успіху. -
9:00 - 9:02Одна з причин, чому я люблю
усвідомлені сновидіння, - -
9:02 - 9:05це те, що вони дозволяють мені
бути вільною, -
9:05 - 9:09не замислюючись про соціальні
і фізичні наслідки. -
9:10 - 9:13Коли я лечу над пейзажами,
які створила в своїй свідомості, -
9:13 - 9:14я спокійна.
-
9:15 - 9:17Я вільна від суджень,
-
9:17 - 9:19і можу робити все, що захочу, розумієте?
-
9:19 - 9:24Я спокушаю Бреда Пітта,
і Анжеліна не проти. -
9:24 - 9:26(Сміх)
-
9:28 - 9:32Але ціль у технологій для допомоги
аутистам більш серйозна, -
9:32 - 9:33і більш важлива.
-
9:34 - 9:38Моя мета - змінити те,
як суспільство сприймає -
9:38 - 9:43аутизм і людей з високофункціональним
синдромом Аспергера, -
9:43 - 9:47тому що вони здатні на багато що.
-
9:47 - 9:50Я маю на увазі, подивіться
на Темпл Ґрандін, наприклад. -
9:50 - 9:55Наша технологія дозволяє людям
поділитися своїми талантами зі світом -
9:55 - 9:58і просунути цей світ вперед.
-
9:58 - 10:01А крім того, ми даємо їм
мужність слідувати за мріями -
10:01 - 10:03в реальному світі, в реальному часі.
-
10:03 - 10:04Дякую.
-
10:04 - 10:08(Оплески)
-
10:08 - 10:09Дякую.
-
10:09 - 10:13(Оплески)
- Title:
- Як я навчилася розповідати про своє внутрішнє життя з синдромом Аспергера
- Speaker:
- Елікс Дженерос
- Description:
-
Елікс Дженерос - молода жінка з мільйонами ідей - вона лауреат наукових премій, допомогла розробити нову технологію і з біса вдало жартує (от побачите). У неї синдром Аспергера, форма аутичного розладу, який може впливати на базові соціальні навики, що вимагаються для комунікації. Вона важко працювала роками, щоб навчитися, як ділитися своїми думками зі світом. У цій смішній, особистій промові вона розповідає свою історію - та своє бачення інструментів, що допоможуть людям розповідати про їхні великі ідеї.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:26
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Yana Horaiko edited Ukrainian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's | ||
Yana Horaiko edited Ukrainian subtitles for How I learned to communicate my inner life with Asperger's |