O poder do "quando" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin
-
0:06 - 0:09Philip Meléndez: A seguir vem
um homem que lidera pelo exemplo. -
0:10 - 0:12Ele é apaixonado por educação
-
0:12 - 0:14e pelo bem-estar
de todos os seres humanos. -
0:14 - 0:19Senhoras e senhores, o meu amigo,
Darnell "Moe" Washington. -
0:19 - 0:22(Aplausos)
-
0:23 - 0:26Darnell Washington: Quero falar hoje
sobre o que é ser um líder. -
0:26 - 0:28Para ser um bom líder,
você tem que ser um bom motivador. -
0:29 - 0:33E que melhor maneira de motivar alguém
do que comunicar que acredita nele? -
0:33 - 0:37Meu tio Dornese me disse
que acreditava em mim quando disse: -
0:37 - 0:40"Quando você se formar",
e não "Se" ou "Faça o seu melhor", -
0:40 - 0:43mas "Quando você se formar,
vou comprar o que você quiser". -
0:43 - 0:47E isso me motivou a valorizar
minha educação, bem como a dos outros. -
0:47 - 0:49Cresci em uma família muito unida
-
0:49 - 0:51e passávamos muito tempo
de qualidade juntos. -
0:51 - 0:54Eu era especialmente próximo
de meus primos, Dwight e Damon, -
0:54 - 0:57porque eu não tinha irmãos
e eles eram mais jovens que eu. -
0:57 - 1:01Eu sempre os encorajei a ficar na escola
e fazer o bem, assim como meu tio ensinou. -
1:02 - 1:05Sempre lembrarei do dia em que meu tio
me levou para a escola de moto, -
1:05 - 1:07porque eu havia perdido o ônibus.
-
1:07 - 1:09Antes de sairmos foi que ele me disse:
-
1:09 - 1:12"Quando você se formar,
vou comprar o que você quiser." -
1:12 - 1:16Naquela época eu estava no 10º ano
na Canoga Park High School. -
1:16 - 1:20Mas antes de eu concluir o 10º ano,
meu tio Dornese foi assassinado. -
1:21 - 1:25Apesar do assassinato de Dornese,
ainda fui capaz de focar nos estudos, -
1:25 - 1:28porque ainda queria
que ele se orgulhasse de mim. -
1:28 - 1:31Na Canoga Park High, joguei basquete,
o que realmente gostei. -
1:31 - 1:35Devido ao nosso esforço e dedicação
aos treinos, trilhamos todo o caminho -
1:35 - 1:39até o campeonato colegial
na Los Angeles Sports Arena. -
1:39 - 1:41Foi uma experiência incrível
que nunca esquecerei. -
1:41 - 1:44Fui eleito o melhor jogador
defensivo no meu time, -
1:44 - 1:48bem como príncipe do baile e melhor
dançarino pelos meus colegas de classe. -
1:48 - 1:51(Vivas) (Aplausos)
-
1:53 - 1:56Tenho certeza de que Dornese ficaria
orgulhoso de mim por essas conquistas. -
1:56 - 1:58Depois de me formar no colegial,
-
1:58 - 2:01continuei meus estudos
na West Los Angeles City College. -
2:01 - 2:04Tragicamente, em meu primeiro semestre,
-
2:04 - 2:08meu primo Dwight, de 15 anos,
também foi assassinado. -
2:09 - 2:13Ele estava andando pela rua
com seus amigos quando um carro parou. -
2:13 - 2:16Dwight se inclinou para olhar
dentro do carro e ver quem era, -
2:16 - 2:18e um dos membros de gangue no carro
-
2:18 - 2:21sacou uma espingarda
e atirou na testa dele. -
2:23 - 2:26Depois de ver seu corpo
e ver como ele foi baleado, -
2:26 - 2:31fiquei tão magoado, zangado,
furioso por alguém poder atirar -
2:31 - 2:35no rosto de meu primo
de 15 anos daquela maneira -
2:35 - 2:38que não pude mais manter o foco
nas minhas aulas da faculdade. -
2:38 - 2:40Eu só queria vingança.
-
2:40 - 2:44Saí da faculdade e me envolvi com gangues.
-
2:44 - 2:46Depois de anos nas gangues,
-
2:46 - 2:51sem me importar se estava destruindo minha
comunidade, minha família, a mim mesmo, -
2:51 - 2:55fui preso, acusado, condenado
por homicídio em primeiro grau -
2:55 - 2:58e sentenciado de 35 anos à perpétua.
-
2:58 - 3:02No primeiro dia na prisão, disse a mim
mesmo que precisava mudar minha vida. -
3:02 - 3:06Comecei a ir à igreja,
porque fui criado na igreja. -
3:06 - 3:09E, estando na ala de segurança máxima
da Corcoran State Prison, -
3:09 - 3:11não havia muito mais o que fazer.
-
3:11 - 3:15Meus pontos de segurança diminuíram
trabalhando e ficando longe de problemas, -
3:15 - 3:18e então fiquei apto a ir
para uma prisão de segurança média. -
3:18 - 3:22Primeiro, para a California Men's Colony,
em San Luis Obispo, California, -
3:22 - 3:25e depois aqui na San Quentin State Prison.
-
3:25 - 3:28Nessas prisões de segurança média
existem muitos grupos de autoajuda -
3:28 - 3:32e me envolvi em todos os grupos que pude
para lidar com as minhas questões, -
3:33 - 3:35como o "Criminals
and Gang Members Anonymous". -
3:35 - 3:39Lá no CGA, lembro de assistir
a um vídeo de um jovem falando -
3:39 - 3:44sobre como a mãe da vítima dele
dizia que o filho dela era um bom rapaz. -
3:45 - 3:49E o jovem estava chateado, porque o filho
dela era membro de uma gangue rival. -
3:49 - 3:52Na época, ele não entendia
o impacto do seu crime. -
3:52 - 3:56Até que um dia, quando estava em sua cela,
ele olhou pela janela de trás. -
3:57 - 3:59Havia um cemitério lá.
-
3:59 - 4:02Ele então percebeu
que o rapaz que ele assassinou -
4:02 - 4:05estava enterrado bem ali do lado
da janela, porque ele podia ver -
4:05 - 4:08a mãe do rapaz ir visitar
aquele túmulo todos os domingos. -
4:09 - 4:12Naquele instante, meu coração abriu
-
4:12 - 4:15e percebi que o estilo de vida
destrutivo que eu tinha vivido -
4:15 - 4:19teria um efeito duradouro
nas pessoas que eu prejudiquei, -
4:19 - 4:22em suas famílias e comunidades.
-
4:22 - 4:26Também frequento a Justiça Restaurativa,
onde ganhei tanto conhecimento -
4:26 - 4:29sobre o impacto do crime ouvindo
os depoimentos dos sobreviventes -
4:29 - 4:32sobre a jornada de cura deles.
-
4:32 - 4:36Quando estava na California Men's Colony,
encontrei um dos meus jovens manos, -
4:36 - 4:38que tinha 13 anos quando saí das ruas.
-
4:38 - 4:42Agora ele estava com 21, na prisão,
com uma sentença de 15 anos a perpétua. -
4:42 - 4:45Ele passaria pela Comissão
de Condicional em breve, -
4:45 - 4:47e perguntei se tinha diploma
do colegial ou do EJA. -
4:47 - 4:51Ele disse que não, mas que estava
fazendo aulas no EJA. -
4:51 - 4:55Então, eu disse ao Robert
que, quando ele passasse no teste do EJA, -
4:55 - 4:56eu lhe daria o meu pagamento
-
4:56 - 5:00por ser um porteiro no prédio,
que era de US$ 20. -
5:00 - 5:03Robert passou no teste do EJA,
-
5:03 - 5:06fui à cantina e trouxe
para ele US$ 20 em comida -
5:06 - 5:08e disse que estava orgulhoso dele.
-
5:08 - 5:10Percebi que essa era
uma boa maneira de retribuir -
5:10 - 5:12e de ser boa influência para os outros.
-
5:12 - 5:15Alguns dias depois, fui até a academia
-
5:15 - 5:17e disse a todos os jovens que estavam lá:
-
5:17 - 5:19"Se vocês não tem diploma
do colegial ou do EJA -
5:19 - 5:23e vocês se matricularem,
eu também darei meus US$ 20". -
5:24 - 5:28Eles disseram: "Ah, Moe, é sério?"
E eu disse: "Sim, muito sério". -
5:28 - 5:30Tantos deles se matricularam
-
5:30 - 5:34e foram passando no teste ao mesmo tempo
-
5:34 - 5:38que tivemos que mudar o acordo,
já que eu só ganho US$ 20 por mês. -
5:38 - 5:40(Risos)
-
5:40 - 5:43Em vez disso, concordamos que eu pagaria
uma refeição para cada um -
5:43 - 5:46e também compraria uma taça de sorvete.
-
5:46 - 5:47(Risos)
-
5:47 - 5:50Realmente gostei de vê-los
comerem e comemorarem juntos, -
5:50 - 5:53e me contarem como seus pais
e avós estavam orgulhosos deles. -
5:53 - 5:55E vendo a empolgação em seus rostos
-
5:55 - 5:57por terem conseguido algo tão positivo.
-
5:57 - 6:01E isso me mostrou que não é preciso muito
para fazer a diferença na vida de alguém. -
6:01 - 6:03Não importa onde você esteja.
-
6:03 - 6:07Antes de me transferir da California Men's
Colony para a San Quentin State Prison, -
6:07 - 6:1115 daqueles jovens haviam
passado no teste do EJA. -
6:11 - 6:13(Aplausos) (Vivas)
-
6:18 - 6:19Sei que alguns podem dizer:
-
6:19 - 6:24"Uau, aqueles US$ 20 realmente
motivaram os rapazes", e concordo. -
6:24 - 6:28Mas acredito que a verdadeira motivação
foi mesmo a palavra "quando", -
6:28 - 6:33que me fez lembrar do meu tio
me dizendo: "Quando eu me formar". -
6:33 - 6:36Não "Se" ou "Faça o melhor", mas "Quando".
-
6:37 - 6:39Pois aquilo me mostrou
que ele acreditava em mim, -
6:39 - 6:42e estou certo que os rapazes
sentiram o mesmo, -
6:43 - 6:46que apesar das más escolhas que fizeram,
alguém acreditava neles. -
6:46 - 6:49Isso valia mais para eles do que US$ 20,
-
6:49 - 6:52porque eles não reclamaram
de mudar o acordo, -
6:52 - 6:57o que mostrou a generosidade deles
para com alguém que acreditou neles. -
6:57 - 7:01Quando você sair daqui hoje,
peço que reserve algum tempo -
7:01 - 7:05e sente cara a cara, não por email
ou mensagem de texto. -
7:05 - 7:08Sente-se cara a cara com alguém
com quem se importe, -
7:08 - 7:10diga o quanto você acredita nele,
-
7:10 - 7:14e veja a alegria e a empolgação
que você trará ao rosto dele. -
7:15 - 7:18Quero deixá-lo com uma frase
de Nelson Mandela que diz: -
7:19 - 7:22"O que realmente conta na vida
não é apenas o fato de termos vivido; -
7:22 - 7:26é a diferença que fizemos nas vidas
dos outros que determina -
7:26 - 7:29a importância da nossa própria vida".
-
7:29 - 7:31Obrigado
-
7:31 - 7:34(Aplausos)
- Title:
- O poder do "quando" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin
- Description:
-
A fé de um tio levou Darnell Washington à faculdade mesmo crescendo num ambiente de gangues. Ouça como Darnel mesmo preso usa o pensamento positivo e o poder do "quando" para transformar vidas.
Quando Darnell entrou na prisão, decidiu mudar sua vida. Escolheu se afastar do estilo de vida destrutivo e cheio de mágoa, dor e perdas. Para resolver suas questões internas, Darnell se envolveu com todos os grupos de autoajuda que pode.
Já estando em San Quentin, ele foi atraído pela Mesa Redonda da Justiça Restaurativa, em grande parte porque lidava com a cura das vítimas, dos infratores e de suas respectivas comunidades. Ele também se interessou pelo programa de justiça social The San Quentin Alliance por C.H.A.N.G.E. (Aliança San Quentin para a Mudança), que ensina aos participantes como diferentes formas de justiça podem ser aplicadas na construção de uma comunidade saudável e autossustentável. Darnell se tornou um líder e facilitador em ambos os grupos.
O objetivo dele é usar seu conhecimento recém-adquirido para se tornar um ativista comunitário e palestrante motivacional que educa e traz cura para a comunidade.
Esta palestra foi dada em um evento TEDx, que usa o formato de conferência TED, mas é organizado de forma independente por uma comunidade local. Para saber mais visite http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:43
Custodio Marcelino approved Portuguese, Brazilian subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Custodio Marcelino edited Portuguese, Brazilian subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Vanessa Soneghet accepted Portuguese, Brazilian subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Vanessa Soneghet edited Portuguese, Brazilian subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Custodio Marcelino edited Portuguese, Brazilian subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Custodio Marcelino edited Portuguese, Brazilian subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Thais Rezende edited Portuguese, Brazilian subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin |