El poder del "cuando" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin
-
0:06 - 0:09El siguiente es un hombre
que lidera con su ejemplo. -
0:10 - 0:12Le apasiona la educación,
-
0:12 - 0:14y el bienestar de todos los seres humanos.
-
0:14 - 0:19Damas y caballeros, mi amigo,
el Sr. Darnell "Moe" Washington. -
0:19 - 0:22(Aplausos)
-
0:23 - 0:26Hoy quiero charlar con Uds.
sobre ser líder. -
0:26 - 0:29Para ser un buen líder, es necesario
ser un buen motivador. -
0:29 - 0:33¿Y qué mejor forma de motivar a alguien,
que hacerle saber que crees en él? -
0:33 - 0:37Bueno, mi tío Dornese me hizo saber
que él creía en mí cuando me dijo: -
0:37 - 0:40"Cuando te gradúes",
no "Si" o, "Haz tu mejor esfuerzo", sino -
0:40 - 0:43"Cuando te gradúes,
voy a comprarte lo que quieras". -
0:43 - 0:47Y eso me motivó a valorar mi educación,
de la misma forma que a otros. -
0:47 - 0:49Crecí en una familia muy unida,
-
0:49 - 0:51y pasábamos mucho tiempo
de calidad juntos. -
0:51 - 0:54Me sentía especialmente cercano a mis dos
primos, Dwight y Damon, -
0:54 - 0:57porque no tenía hermanos,
y ambos eran menores que yo. -
0:57 - 1:01Siempre los alenté a estudiar y ser buenos
tal y como mi tío lo había hecho conmigo. -
1:02 - 1:05Siempre recordaré el día que mi tío me
llevó a la escuela en su motocicleta, -
1:05 - 1:07porque había perdido el bus.
-
1:07 - 1:09Antes de partir fue cuando me dijo:
-
1:09 - 1:12"Cuando te gradúes,
voy a comprarte lo que quieras". -
1:12 - 1:16En este momento estaba en el 10º grado
en la Escuela Superior Canoga Park. -
1:16 - 1:20Pero antes de terminar el 10º grado,
mi tío Dornese fue asesinado. -
1:21 - 1:25A pesar del asesinato de Dornese, seguía
siendo capaz de centrarme en mi educación, -
1:25 - 1:28porque todavía quería
honrar su orgullo por mí. -
1:28 - 1:31En la escuela superior Canoga Park,
disfrutaba de jugar baloncesto. -
1:31 - 1:35Debido a todo nuestro arduo trabajo y
dedicación, llegamos al -
1:35 - 1:39campeonato intercolegial en
"Los Angeles Sports Arena". -
1:39 - 1:41Fue una experiencia maravillosa,
nunca la olvidaré. -
1:41 - 1:44Salí votado como mejor jugador defensa
en mi equipo de básquetbol -
1:44 - 1:48al igual que príncipe de la graduación y
mejor bailarín según mis amigos. -
1:48 - 1:51(Aplausos)
-
1:53 - 1:56Estoy seguro de que Dornese hubiera estado
orgulloso de mí tras mis logros. -
1:56 - 1:58Después de graduarme,
-
1:58 - 2:01seguí mi educación superior en la
"West Los Angeles City College". -
2:01 - 2:04Trágicamente, en mi primer semestre,
-
2:04 - 2:08mi primo de 15 años, Dwight,
también fue asesinado. -
2:09 - 2:13Él caminaba por la calle,
con sus amigos, cuando un auto aparcó. -
2:13 - 2:16Dwight se inclinó hacia el auto para ver
de quien se trataba, -
2:16 - 2:18y uno de los pandilleros dentro del auto
-
2:18 - 2:21sacó una escopeta
y le disparó en la frente. -
2:23 - 2:26Después de reconocer su cuerpo
y ver cómo le dispararon, -
2:26 - 2:31estaba tan dolido, enojado, lleno de rabia
de que alguien pudiera dispararle -
2:31 - 2:35a mi primo de 15 años en la cara
de esa manera -
2:35 - 2:38que no pude seguir concentrándome en
mis clases de la universidad. -
2:38 - 2:40Quería venganza.
-
2:40 - 2:44Entonces, abandoné la universidad
y comencé a ser pandillero. -
2:44 - 2:46Después de años en las pandillas,
-
2:46 - 2:51sin importarme como estaba destruyendo
a mi comunidad, mi familia o a mí mismo, -
2:51 - 2:55fui arrestado y convicto de asesinato
en el primer grado, -
2:55 - 2:58y sentenciado de 35 años
a cadena perpetua. -
2:58 - 3:02Primer día en prisión, me dije a mí mismo
que precisaba darle un giro a mi vida. -
3:02 - 3:06Comencé a ir a la iglesia,
porque fui educado en la religión. -
3:06 - 3:10Además, estando en el pabellón de máxima
seguridad en la prisión estatal Corcoran, -
3:10 - 3:11no había mucho más que hacer.
-
3:11 - 3:15Mis puntos de seguridad fueron bajando a
partir de mi trabajo y mi buena conducta, -
3:15 - 3:19y finalmente logré descender a un nivel
de menor seguridad en la prisión. -
3:19 - 3:22Primero, la prisión masculina Men's Colony
en San Luis Obispo, California, -
3:22 - 3:25y luego aquí
a la prisión estatal San Quentin. -
3:25 - 3:28En estas prisiones de menor seguridad,
hay muchos grupos de autoayuda, -
3:28 - 3:32y me involucré en todos los grupos que
pude, para lidiar con mis problemas, -
3:33 - 3:35grupos como "Criminales y Miembros de
Pandillas Anónimos". -
3:35 - 3:39Recuerdo estar en el CMPA mirando un video
de un chico hablando sobre -
3:39 - 3:44cómo la madre de su víctima decía
que su hijo era tan buena persona. -
3:45 - 3:49Y él estaba enojado, porque el hijo de la
mujer era miembro de una pandilla rival. -
3:49 - 3:52En este momento, él no entendía el impacto
que tenía su crimen. -
3:52 - 3:56Hasta que un día, que estaba en su celda,
casualmente miró por la ventana del fondo. -
3:57 - 3:59Y había un cementerio allí.
-
3:59 - 4:02Él, entonces, se dio cuenta de que
el chico que había asesinado -
4:02 - 4:05estaba enterrado justo debajo de su
ventana, porque todos los domingos -
4:05 - 4:08veía como la madre iba a visitar
el sitio de su tumba. -
4:09 - 4:12En ese momento, mi corazón se abrió
-
4:12 - 4:15y me di cuenta de que el estilo de vida
destructivo que alguna vez tuve, -
4:15 - 4:19tenía un efecto de larga duración
en la gente a la que lastimaba, -
4:19 - 4:22sus familias, y sus comunidades.
-
4:22 - 4:26También fui a Justicia Restaurativa,
donde aprehendí mucho sobre entender -
4:26 - 4:29el impacto del crimen escuchando
las historias de los supervivientes, -
4:29 - 4:32sobre su camino de recuperación.
-
4:32 - 4:36Cuando estaba en California Men's Colony,
me topé con uno de mis viejos pandilleros -
4:36 - 4:38que tenía 13 años cuando
dejé las calles. -
4:38 - 4:42Y ahora tenía 21 años, encarcelado,
con una condena de 15 años a perpetua. -
4:42 - 4:45Sabiendo que le derivarían al tribunal de
libertad condicional prontamente, -
4:45 - 4:48le pregunté si tenía un diploma
o una escolaridad. -
4:48 - 4:51Me respondió que no, pero que sí estaba
inscrito en un instituto. -
4:51 - 4:54Entonces, le dije a Robert que cuando
superara su escolaridad, -
4:55 - 4:56le iba a regalar mi paga
-
4:56 - 5:00que ganaba por ser portero en el edificio,
eran unos $20. -
5:00 - 5:03Robert pasó su prueba de escolaridad,
-
5:03 - 5:06y yo fui a la cantina
y le compré $20 en comida -
5:06 - 5:08y le dije que estaba muy orgulloso de él.
-
5:08 - 5:10Vi que esta era
una buena forma de devolver -
5:10 - 5:12y ser una buena influencia en los otros.
-
5:12 - 5:15Entonces, un par de días más tarde,
fui al área de ejercitación -
5:15 - 5:17y le dije a todos los jóvenes
que había allí: -
5:17 - 5:20"Si no tienen un diploma o una escolaridad
-
5:20 - 5:23y se inscriben en un curso, les daré mi
paga de USD 20 también". -
5:24 - 5:28Ellos dijeron, "¿Es broma Moe?"
Y yo les dije, "Es en serio". -
5:28 - 5:30Pues, tantos se inscribieron
en el curso, -
5:30 - 5:34y comenzaron a pasar
la prueba al mismo tiempo, -
5:34 - 5:38que tuvimos que cambiar el acuerdo,
visto que solo ganaba USD 20 al mes. -
5:38 - 5:40(Risas)
-
5:40 - 5:44En cambio, acordamos que simplemente les
cocinaría una comida a cada uno de ellos -
5:44 - 5:46y les compraría helados.
-
5:46 - 5:47(Risas)
-
5:47 - 5:50Disfrutaba mucho
verles comer y celebrar juntos, -
5:50 - 5:53y de que me contaran cuán orgullosos
estaban sus padres y abuelos de ellos. -
5:53 - 5:55Y simplemente viendo
la emoción en sus caras -
5:55 - 5:58producto de que habían logrado
algo tan positivo. -
5:58 - 6:02Esto me demostró: No hace falta mucho para
hacer la diferencia en la vida de alguien. -
6:02 - 6:03No importa dónde estés.
-
6:03 - 6:07Antes de ser movido de la Men's Colony
de California a la prisión de San Quentin, -
6:07 - 6:1115 de esos jóvenes habían pasado sus
pruebas de escolaridad. -
6:11 - 6:15(Aplausos)
(Aclamaciones) -
6:18 - 6:19Ahora, sé que algunos dirán,
-
6:19 - 6:24"Uy, esos USD 20 realmente motivaron
a esos jóvenes", y estoy seguro que sí. -
6:24 - 6:28Pero créanme que la verdadera motivación
fue el uso de la palabra "cuando", -
6:28 - 6:33que data de cuando mi tío me estaba
diciendo, "Cuando te gradúes". -
6:33 - 6:36No "Si" o, "Haz tu mejor esfuerzo",
sino "Cuando". -
6:37 - 6:39Porque eso me hizo saber que
él creía en mí, -
6:39 - 6:42y estoy seguro de que estos jóvenes
se sentían de la misma forma, -
6:43 - 6:46que a pesar de las malas decisiones que
habían tomado, alguien creía en ellos. -
6:46 - 6:49Y eso era más valioso para ellos
que los USD 20, -
6:49 - 6:53porque no tuvieron problema
al cambiar el acuerdo, lo que demuestra -
6:53 - 6:57su desinterés, porque alguien se
había tomado el tiempo de creer en ellos. -
6:57 - 7:01Entonces, cuando me vaya de aquí hoy, me
gustaría pedirles que se tomen el tiempo -
7:01 - 7:05y que se sienten cara a cara, no mediante
un email o un SMS. -
7:05 - 7:08Que se sienten cara a cara con alguien
que les importe, -
7:08 - 7:10y háganles saber cuánto creen en ellos,
-
7:10 - 7:14y observen la alegría y la emoción
que van a llevar a sus caras. -
7:15 - 7:18Me gustaría despedirme de ustedes con
esta cita de Nelson Mandela: -
7:19 - 7:22"Lo que importa en la vida no es el mero
hecho de que vivimos, -
7:22 - 7:26sino la diferencia que marcamos en las
vidas de otros lo determinará -
7:26 - 7:29la importancia de la vida
que hemos llevado". -
7:29 - 7:31Gracias.
-
7:31 - 7:35(Aplausos)
- Title:
- El poder del "cuando" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin
- Description:
-
La fe de un tío propulsó a Darnell Washington a la universidad a pesar de haberse criado en un ambiente de pandillas. Escuche cómo estando en prisión Darnell usa creencias positivas y el poder de "cuando" para transformar vidas.
Cuando Darnell entró a la prisión decidió cambiar su vida. Eligió abandonar su estilo de vida destructivo que estaba repleto de dolor, sufrimiento y pérdida. Para encarar sus problemas internos, Darnell se involucró con todos los grupos de autoayuda que pudo.
Durante su condena en San Quentin se veía frecuentemente en las mesas redondas de la Justicia Restaurativa, principalmente porque esta lidiaba con el sanar de las víctimas, ofensores y sus respectivas comunidades. También se vio interesado en el programa de justicia social "The San Quentin Alliance for C.H.A.N.G.E", que les enseña a sus participantes cómo distintas formas de justicia pueden ser aplicadas para construir una comunidad saludable y autosustentable. Darnell se ha convertido en un líder y facilitador en ambos grupos.
Su meta es usar su recientemente adquirido conocimiento para convertirse en una activista y orador motivacional para su comunidad, que eduque y ayude a sanar la misma.
Esta charla fue dada en un evento local TEDx, producida de forma independiente de las conferencias, pero utilizando el formato de las conferencias TED. Más información en http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:43
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Lidia Cámara de la Fuente approved Spanish subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Lidia Cámara de la Fuente edited Spanish subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Ciro Gomez accepted Spanish subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Ciro Gomez edited Spanish subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Guillermo Sobral edited Spanish subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin | ||
Guillermo Sobral edited Spanish subtitles for The power of "when" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin |