Return to Video

在极寒冰海中冲浪的快乐

  • 0:02 - 0:07
    如果我告诉你
    这是一张纯粹快乐的面孔
  • 0:07 - 0:10
    你会说我是疯子吗?
  • 0:10 - 0:12
    我不会怪你,
  • 0:12 - 0:17
    因为每次看到这张北极自拍,
    我都会哆嗦一下。
  • 0:17 - 0:20
    我想要讲讲这张照片的故事,
  • 0:20 - 0:23
    我当时在挪威的罗弗敦群岛游泳,
  • 0:23 - 0:25
    正好位于北极圈,
  • 0:25 - 0:28
    水温几乎接近冰点。
  • 0:28 - 0:32
    空气清冷,零下10度还伴有寒风,
  • 0:32 - 0:36
    我可以真切地感觉到
    血液正试图从四肢和脸部抽离,
  • 0:36 - 0:40
    然后急速流淌着
    去保护我最重要的器官。
  • 0:40 - 0:42
    那是我最冷的一次
  • 0:43 - 0:48
    但是即使我的嘴唇肿胀
    眼睛下陷,脸蛋冻得通红,
  • 0:48 - 0:54
    我却在这里找到了意想不到的快乐。
  • 0:54 - 0:58
    说到疼痛,心理学家 Brock Bastian
  • 0:58 - 1:00
    可能对它了解最深,他曾经这样写道
  • 1:00 - 1:03
    “疼痛是一种注意力的捷径
  • 1:03 - 1:06
    它使我们立即意识到周围的一切。
  • 1:06 - 1:08
    它用残忍地方式让我们
  • 1:08 - 1:13
    进入洞穿世界本质的感觉中
    非常类似于冥想。“
  • 1:13 - 1:17
    如果颤抖是冥想的一种方式,
    我会觉得自己是一个和尚。
  • 1:17 - 1:17
    (笑声)
  • 1:17 - 1:20
    在我解释为什么之前
  • 1:20 - 1:24
    请问有没有人
    曾经想过要在冰水里冲浪?
  • 1:24 - 1:27
    我很乐意让你门看看
  • 1:27 - 1:29
    我生活中的一天是怎么样的。
  • 1:30 - 2:17
    (音乐)
  • 2:17 - 2:19
    (视频)我们期待出现更汹涌的浪,
  • 2:19 - 2:22
    但我们对此都没有信心。
  • 2:22 - 2:24
    我抖个不停。
  • 2:24 - 2:26
    我太冷了。
  • 2:28 - 2:30
    (音乐)
  • 2:31 - 2:36
    (掌声)
  • 2:36 - 2:40
    海浪摄影师,对吧?
  • 2:40 - 2:43
    说实话我不确定,
    这是不是一个真实存在的职业名。
  • 2:43 - 2:45
    但显然我父母觉得它不是。
  • 2:45 - 2:50
    那时我19岁我告诉他们
    要辞掉工作去追求这个理想中的职业;
  • 2:50 - 2:54
    蓝色的天空,温暖的热带沙滩
    还有常年被晒得棕黄色的皮肤
  • 2:54 - 2:58
    对于我来说,没有比这更好的生活了。
  • 2:58 - 3:03
    让自己汗流浃背
    在异国的旅游景点拍摄那些冲浪者。
  • 3:03 - 3:05
    但是有一个问题。
  • 3:05 - 3:08
    如你所见,
    我在这些美丽的地方旅行的越久,
  • 3:08 - 3:11
    它们所带来满足感就越少。
  • 3:11 - 3:15
    我出发是为了去冒险
    但是我却只得到了乏味。
  • 3:15 - 3:20
    它变成了Wi-Fi,电视,
    美食,和稳定的手机信号
  • 3:20 - 3:23
    对于我来说
    它们都是旅游热门景点的诱惑因素
  • 3:23 - 3:26
    水里水外都一样,
  • 3:26 - 3:30
    没过多久,我就开始感到窒息
  • 3:31 - 3:35
    我开始渴望原野的开阔的地方
  • 3:35 - 3:39
    所以我出发去寻找其他人所忽视的地方
  • 3:39 - 3:42
    它们可能太冷,太偏远,
    或者对于冲浪太过危险。
  • 3:42 - 3:45
    这些挑战反而激起我的兴趣。
  • 3:45 - 3:49
    我踏上了一场对抗平庸的个人长征,
  • 3:49 - 3:52
    因为我意识到一件事情,
  • 3:52 - 3:54
    任何的职业,
  • 3:54 - 3:58
    甚至是看上去风光无限
    如海浪摄影师这样的职业,
  • 3:58 - 4:00
    都有变得单调乏味的危险。
  • 4:00 - 4:04
    所以在我寻求打破乏味的时候
    我意识到:
  • 4:04 - 4:07
    世界上只有三分之一的海洋是温暖的,
  • 4:07 - 4:09
    只是沿着赤道的那窄窄的一条儿。
  • 4:09 - 4:12
    所以如果要去寻找那些完美地海浪,
  • 4:12 - 4:15
    它们很可能会在极寒之地,
  • 4:15 - 4:17
    可能会在众所周知的危险海域,
  • 4:17 - 4:19
    而那些地方正是我所寻找的。
  • 4:19 - 4:22
    我第一次到达冰岛
  • 4:22 - 4:25
    便感觉到这就是我要寻找的地方。
  • 4:25 - 4:28
    那里优美的自然风光让我折服,
  • 4:28 - 4:32
    但是更重要的是
    我不敢相信我们
  • 4:32 - 4:36
    在世界上如此遥远、崎岖的地方
    找到了完美的浪花。
  • 4:36 - 4:38
    有那么一次,我们去到海滩
  • 4:38 - 4:41
    却只发现海岸线上堆满了巨大的冰块。
  • 4:41 - 4:43
    它们在我们和海浪之间制造出一个屏障,
  • 4:43 - 4:46
    我们需要像走迷宫一样
    在这些冰块中穿梭
  • 4:46 - 4:47
    只为冲出阻隔进入大海。
  • 4:47 - 4:48
    有次我们到了那里
  • 4:48 - 4:52
    我们把这些大冰块推开,
    试图进入海浪里
  • 4:52 - 4:55
    这是一次不可思议的体验,
    我永远也不会忘记
  • 4:55 - 4:58
    因为在些恶劣的环境中
  • 4:58 - 5:03
    我感觉像是自己无意中走到了
    世界上最后的净土
  • 5:03 - 5:06
    在这,我找到了解与连接世界的方法。
  • 5:06 - 5:10
    我知道,在一个拥挤的海滩上
    永远不会有这种感受
  • 5:10 - 5:13
    我被深深地,深深地吸引了 (笑声)
  • 5:13 - 5:16
    那些冰水的时常涌入我的脑海,
  • 5:16 - 5:17
    从那时起,
  • 5:17 - 5:21
    我的事业就专注在
    这些恶劣却让人难以忘怀的地方,
  • 5:21 - 5:25
    我去到了俄罗斯、挪威、
    阿拉斯加、冰岛、智利
  • 5:25 - 5:28
    法罗群岛,
    还有它们之间的许多地方。
  • 5:28 - 5:31
    这些地方最吸引我的原因之一
  • 5:31 - 5:34
    就是挑战和到达这些地方所需要的创作力
  • 5:34 - 5:37
    我们花几个小时、几天、
    几个星期研究谷歌地图
  • 5:37 - 5:41
    试图去准确定位那些偏僻的
    但是实际上可以到达的海滩或暗礁
  • 5:41 - 5:45
    一旦我们到达,交通工具也一样有创意;
  • 5:45 - 5:48
    摩托雪橇,六轮苏联部队军车,
  • 5:48 - 5:51
    还有一些超级简约的直升机。
  • 5:51 - 5:53
    (笑声)
  • 5:53 - 5:56
    另外,我真的很害怕乘坐直升机。
  • 5:56 - 5:59
    还有一次很特别的颠簸的坐船体验
  • 5:59 - 6:02
    从温哥华岛海岸去偏僻的冲浪点,
  • 6:02 - 6:05
    最后我们只能在水上无助得观望
  • 6:05 - 6:07
    因为熊毁了我们的露营地。
  • 6:07 - 6:10
    它们吃了我们的食物,
    还咬坏了帐篷
  • 6:10 - 6:13
    明显是想让我们知道
    我们在食物链的最底层
  • 6:13 - 6:16
    而这里它们的地盘,不是我们的。
  • 6:16 - 6:17
    但是对于我来说,那次旅行
  • 6:17 - 6:23
    是我用那些商业性海滩
    换到原生态的一纸契约。
  • 6:24 - 6:28
    直到我旅行到挪威 -- (笑声)--
  • 6:28 - 6:32
    我才真的学会去欣赏寒冷。
  • 6:32 - 6:34
    在这个地方
  • 6:34 - 6:38
    有一些世界上最大、最凶猛的暴风雪
  • 6:38 - 6:41
    推着巨大的海浪拍向海岸线
  • 6:41 - 6:45
    我们在一个又小又偏僻的峡湾上
    刚刚进入北极圈里。
  • 6:45 - 6:47
    这里的羊比人多,
  • 6:47 - 6:51
    所以如果我们需要帮助根本找不到人
  • 6:51 - 6:54
    我当时正在水里拍摄冲浪者,
  • 6:54 - 6:56
    突然开始下雪了。
  • 6:56 - 7:00
    紧接着温度就开始下降。
  • 7:01 - 7:04
    我告诉我自己:你不能从水里出来。
  • 7:04 - 7:07
    你一路跋涉,
    而这里正是你一直翘首期盼的地方:
  • 7:07 - 7:09
    极寒的天气和完美地海浪
  • 7:09 - 7:12
    即使我的手指没有知觉
    按不了快门。
  • 7:12 - 7:14
    我还是知道我不会出去。
  • 7:14 - 7:17
    所以无论如何我要排除杂念,
    做我所能做的。
  • 7:17 - 7:19
    但是这时候我感觉到
  • 7:19 - 7:21
    风穿过山谷,喷涌而出,击打在我身上
  • 7:21 - 7:27
    这场小雪很快变彻底成了暴风雪,
  • 7:27 - 7:30
    我开始认不清自己的方位。
  • 7:31 - 7:34
    我不知道我是在漂向海中
    还是朝着岸边前进,
  • 7:34 - 7:38
    我能分清的就是隐约的海鸥的叫声
  • 7:38 - 7:40
    和巨浪的拍打声。
  • 7:41 - 7:46
    我知道这片海域因为沉船
    和飞机失事而臭名昭著,
  • 7:46 - 7:50
    而此时我正在其中漂浮,
    我开始感到一点紧张。
  • 7:51 - 7:53
    实际上是,我已经完全吓坏了
  • 7:53 - 7:56
    (笑声)而且我体温已经过低
  • 7:56 - 7:59
    我的朋友们最终不得不
    把我从水里救了出来
  • 7:59 - 8:03
    不知道我是不是当时有些神志不清
  • 8:03 - 8:05
    但是他们后来告诉我
  • 8:05 - 8:09
    那整个过程中我始终在微笑。
  • 8:10 - 8:13
    现在,正是这次旅行
  • 8:13 - 8:16
    可能正是这个经历让我开始
  • 8:16 - 8:20
    认为每一张照片都是宝贵的,
  • 8:20 - 8:25
    因为在那些出乎意料的瞬间,
    我都被迫获得了一些东西。
  • 8:25 - 8:30
    我意识到,
    所有的这些颤抖教会我一些事情:
  • 8:30 - 8:35
    在生命中,快乐没有捷径
  • 8:35 - 8:39
    所有值得追求的东西都会让我们经受
  • 8:39 - 8:41
    一点点的磨难,
  • 8:41 - 8:45
    我摄影中所经历的那一点点磨难,
  • 8:45 - 8:48
    给我工作所增加的价值,对我来说
  • 8:48 - 8:52
    比让照片刊登在杂志上
    的几张版面更有意义。
  • 8:52 - 8:58
    我把自己的一部分献给了这些地方,
  • 8:58 - 9:01
    我带走的却是
  • 9:01 - 9:06
    一种我一直在寻找的充实感。
  • 9:06 - 9:09
    所以当我回顾这张照片的时候。
  • 9:09 - 9:14
    很容易看到冻僵的手指和冰冷的潜水衣
  • 9:14 - 9:17
    甚至是为了到达那里所做的努力。
  • 9:17 - 9:21
    但最重要的是,
    我所看到的是纯粹地快乐。
  • 9:22 - 9:24
    谢谢大家。
  • 9:24 - 9:29
    (掌声)
Title:
在极寒冰海中冲浪的快乐
Speaker:
Chris Burkard
Description:

“所有值得追求的东西都会让我们经受一点点磨难”冲浪摄影师Chris Burkard这样说着,解释他為何对地球上最冷、最汹涌、 最与世隔绝的海岸如此痴迷。透过那些鼓舞人心的照片以及到人迹罕至处冲浪的故事,将带领我们进入他的「对抗平庸的个人长征」。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
09:42

Chinese, Simplified subtitles

Revisions