Чому я обрав зброю
-
0:00 - 0:05Як головнокомандувачу збройних
сил Нідерландів, -
0:05 - 0:08чиї війська базуються по всьому світу,
-
0:08 - 0:13для мене велика честь
бути тут сьогодні. -
0:13 - 0:17Коли я дивлюсь на цей зал
на TEDxAmsterdam, -
0:17 - 0:20я бачу дуже особливу аудиторію.
-
0:20 - 0:23Ви є тією причиною,
-
0:23 - 0:25чому я відгукнувся на запрошення
-
0:25 - 0:28завітати сюди сьогодні.
-
0:29 - 0:31Коли я дивлюсь навколо,
-
0:31 - 0:35я бачу людей, котрі хочуть
зробити свій внесок, -
0:35 - 0:37я бачу людей,
-
0:37 - 0:40які хочуть зробити світ кращим,
-
0:40 - 0:43роблячи наукові відкриття,
-
0:43 - 0:47створюючи прекрасні твори мистецтва,
-
0:47 - 0:50пишучи критичні статті
-
0:50 - 0:54або надихаючі книги,
-
0:54 - 0:57започатковуючи інноваційний бізнес.
-
0:57 - 0:59І всі ви обрали
-
0:59 - 1:01свої власні інструменти
-
1:01 - 1:02для виконання цієї місії
-
1:02 - 1:05створення кращого світу.
-
1:05 - 1:07Хтось обирає мікроскоп
-
1:07 - 1:09своїм інструментом.
-
1:09 - 1:13Інші обирають танець або живопис,
-
1:13 - 1:16або створення музики, як ми щойно чули.
-
1:16 - 1:18Деякі обирають перо.
-
1:18 - 1:23Інші використовують гроші як інструмент.
-
1:23 - 1:25Пані та панове,
-
1:25 - 1:27я зробив інший вибір.
-
1:41 - 1:42Дякую.
-
1:46 - 1:48Пані та панове --
-
1:48 - 1:51(Сміх)
-
1:51 - 1:55(Оплески)
-
1:56 - 1:59Я поділяю ваші прагнення.
-
1:59 - 2:01Я поділяю прагнення
-
2:01 - 2:05попередніх промовців.
-
2:05 - 2:08Я не вибрав
-
2:08 - 2:11ані перо,
-
2:11 - 2:15ані пензлик чи фотокамеру.
-
2:15 - 2:20Я обрав цей інструмент.
-
2:20 - 2:23Я обрав зброю.
-
2:23 - 2:25У вас, як ви щойно почули,
-
2:25 - 2:29така близькість до цієї зброї
-
2:29 - 2:32може викликати неспокій.
-
2:32 - 2:35Можливо, навіть страх.
-
2:35 - 2:36Справжня зброя
-
2:36 - 2:39на відстані кількох метрів.
-
2:39 - 2:41Давайте зупинимось на хвильку
-
2:41 - 2:45і відчуємо цей неспокій.
-
2:45 - 2:48Ви навіть можете почути його.
-
2:48 - 2:50Цінуймо той факт,
-
2:50 - 2:53що більшості з вас, напевно,
-
2:53 - 2:56ніколи не доводилось
бути близько до зброї. -
2:56 - 2:57Це значить,
-
2:57 - 3:01що Нідерланди - це миролюбна країна.
-
3:01 - 3:04Нідерланди не воюють.
-
3:04 - 3:06Це значить, що солдатам не треба
-
3:06 - 3:10патрулювати наші вулиці.
-
3:10 - 3:14Зброя не є частиною нашого життя.
-
3:14 - 3:16У багатьох країнах
-
3:16 - 3:19усе зовсім по-іншому.
-
3:19 - 3:21У багатьох країнах
-
3:21 - 3:24людям доводиться стикатися зі зброєю.
-
3:24 - 3:26Їх пригноблюють.
-
3:26 - 3:28Їм погрожують
-
3:28 - 3:30бойовики,
-
3:30 - 3:33терористи,
-
3:33 - 3:35злочинці.
-
3:35 - 3:37Зброя може дуже нашкодити.
-
3:37 - 3:39Вона є причиною багатьох лих.
-
3:41 - 3:43Чому ж тоді я стою перед вами
-
3:43 - 3:46з цією зброєю?
-
3:46 - 3:50Чому я обрав зброю
своїм інструментом? -
3:51 - 3:54Сьогодні я хочу розповісти вам чому.
-
3:54 - 3:56Сьогодні я хочу розповісти вам,
-
3:56 - 3:57чому я обрав зброю
-
3:57 - 4:00для творення кращого світу.
-
4:00 - 4:02І я хочу розповісти вам,
-
4:02 - 4:04як ось ця зброя може допомогти.
-
4:06 - 4:08Моя розповідь починається
-
4:08 - 4:11у місті Неймеген
-
4:11 - 4:14на сході Нідерландів,
-
4:14 - 4:18у місті, де я народився.
-
4:18 - 4:23Мій батько був працьовитим пекарем,
-
4:24 - 4:27і коли він закінчував роботу у пекарні,
-
4:27 - 4:31він часто розповідав
нам із братом оповідки. -
4:31 - 4:33І найчастіше
-
4:33 - 4:37він розповідав мені цю історію,
якою я зараз поділюся з вами. -
4:37 - 4:39Це розповідь про те, що сталося,
-
4:39 - 4:42коли він був призовником
-
4:42 - 4:44у збройних силах Нідерландів
-
4:44 - 4:47на початку Другої світової війни.
-
4:47 - 4:51Нацисти захопили Нідерланди.
-
4:51 - 4:54Їх безжалісні плани були очевидними.
-
4:54 - 4:58Вони хотіли правити
за допомогою репресій. -
4:58 - 5:03Дипломатії не вдалося зупинити німців.
-
5:03 - 5:06Залишилась лиш груба сила.
-
5:06 - 5:09Це був наш єдиний вихід.
-
5:09 - 5:11І мій батько пішов до армії,
-
5:11 - 5:14щоб прислужитися в цьому.
-
5:14 - 5:17Як син фермера,
який умів полювати, -
5:17 - 5:20мій батько був відмінним стрільцем.
-
5:20 - 5:23Коли він прицілювався,
-
5:23 - 5:24то ніколи не схиблював.
-
5:24 - 5:28У цю вирішальну мить історії Нідерландів
-
5:28 - 5:31мій батько займав позицію
-
5:31 - 5:32на березі річки Вааль,
-
5:32 - 5:35біля міста Неймеген.
-
5:35 - 5:38Він чудово бачив німецьких солдатів,
-
5:38 - 5:41які прийшли загарбати вільну країну,
-
5:41 - 5:43його країну,
-
5:43 - 5:45нашу країну.
-
5:45 - 5:48Він вистрілив. Нічого не сталося.
-
5:48 - 5:50Він вистрілив знову.
-
5:50 - 5:54Жоден німецький солдат не впав на землю.
-
5:54 - 5:56Моєму батькові видали
-
5:56 - 5:59стару рушницю,
-
5:59 - 6:01яка навіть не могла дострілити
-
6:01 - 6:04до протилежного берега річки.
-
6:04 - 6:07Гітлерівські загони
продовжували марширувати, -
6:07 - 6:11а мій батько нічим не міг зарадити.
-
6:11 - 6:14Аж до самої смерті
-
6:14 - 6:18його мучили ті невдалі постріли.
-
6:18 - 6:21Він міг би щось зробити.
-
6:21 - 6:23Але зі старою рушницею
-
6:23 - 6:26навіть найкращий стрілець збройних сил
-
6:26 - 6:29не влучив би у ціль.
-
6:29 - 6:33Отже, ця історія засіла у мені.
-
6:33 - 6:35Потім, у старшій школі
-
6:35 - 6:37мене захоплювали розповіді
-
6:37 - 6:39про війська союзників -
-
6:39 - 6:43солдатів, які залишили затишок свого дому
-
6:43 - 6:45і ризикували своїм життям,
-
6:45 - 6:50щоб визволяти країну і людей,
яких вони не знали. -
6:51 - 6:54Вони визволили моє рідне місто.
-
6:54 - 6:58Саме тоді я вирішив,
що я виберу зброю - -
7:00 - 7:03з поваги і вдячності
до тих чоловіків і жінок, -
7:05 - 7:08які прийшли, щоб визволити нас -
-
7:08 - 7:12усвідомивши, що інколи лише зброя
-
7:13 - 7:18може стати між добром і злом.
-
7:18 - 7:22І саме тому я узяв до рук зброю -
-
7:22 - 7:26не для того, щоб стріляти чи вбивати,
-
7:26 - 7:28чи руйнувати,
-
7:28 - 7:32а для того, щоб зупинити тих,
хто має злі наміри, -
7:32 - 7:35щоб захистити беззахисних,
-
7:35 - 7:38щоб захистити демократичні цінності,
-
7:38 - 7:41щоб стати на захист свободи,
яка дозволяє нам -
7:41 - 7:45говорити сьогодні тут в Амстердамі
-
7:45 - 7:49про те, як нам зробити світ кращим.
-
7:49 - 7:51Пані та панове,
-
7:51 - 7:53я виступаю тут сьогодні
-
7:53 - 7:56не для того, щоб прославляти зброю.
-
7:56 - 8:00Я не люблю зброю.
-
8:00 - 8:04І коли сам побуваєш під обстрілом,
-
8:04 - 8:07то набагато краще починаєш розуміти,
-
8:07 - 8:10що зброя - це не якийсь крутий інструмент,
-
8:10 - 8:13яким варто вихвалятися.
-
8:13 - 8:15Я стою перед вами сьогодні,
-
8:15 - 8:17щоб розповісти про зброю
-
8:17 - 8:22як інструмент миру і стабільності.
-
8:22 - 8:25Зброя, можливо, є одним
з найважливіших інструментів -
8:25 - 8:27миру і стабільності
-
8:27 - 8:30з тих, що ми маємо у цьому світі.
-
8:30 - 8:34Для вас це може звучати суперечливо,
-
8:34 - 8:38але я не лише бачив на власні очі
-
8:38 - 8:42під час служби у Лівані, Сараєво,
-
8:42 - 8:45в ролі головнокомандувача
збройних сил Нідерландів. -
8:45 - 8:47Це також підтверджується
-
8:47 - 8:52холодною, твердою статистикою.
-
8:52 - 8:55Рівень насильства різко знизився
-
8:55 - 8:58за останні 500 років.
-
8:58 - 9:00Незважаючи на картинки,
-
9:00 - 9:02які нам показують щодня у новинах,
-
9:02 - 9:04війни між розвиненими країнами
-
9:04 - 9:07вже не є звичною справою.
-
9:07 - 9:09Кількість убивств у Європі
-
9:09 - 9:13знизилася у 30 разів
з часів середньовіччя, -
9:13 - 9:16а кількість громадянських воєн
і випадків репресій -
9:16 - 9:19знизилася після завершення Холодної війни.
-
9:19 - 9:21Статистика свідчить,
-
9:21 - 9:25що ми живемо
у порівняно мирну добу. -
9:26 - 9:27Чому?
-
9:27 - 9:30Чому знизився рівень насильства?
-
9:30 - 9:33Людська свідомість змінилася?
-
9:33 - 9:36Що ж, ми говорили про людську свідомість
сьогодні вранці. -
9:36 - 9:39Чи ми просто позбулися
своїх тваринних потягів -
9:39 - 9:43до помсти, до жорстоких ритуалів,
-
9:43 - 9:46до абсолютної люті?
-
9:46 - 9:49Чи справа у чомусь іншому?
-
9:49 - 9:51У своїй останній книзі
-
9:51 - 9:53Гарвардський професор Стівен Пінкер -
-
9:53 - 9:55і багато інших мислителів до нього -
-
9:55 - 10:00робить висновок, що
одними з головних рушіїв -
10:00 - 10:03в менш насильницьких спільнотах
-
10:03 - 10:06є поширення конституційного ладу
-
10:06 - 10:09і великомасштабне впровадження
-
10:09 - 10:11монополії держави
-
10:11 - 10:14на узаконене
використання насильства - -
10:14 - 10:20узаконене демократично
обраною владою, -
10:20 - 10:23стримуючими і врівноважуючими силами
-
10:23 - 10:27і незалежною судовою системою.
-
10:27 - 10:30Інакше кажучи, державною монополією,
-
10:30 - 10:33яка жорстко контролює
застосування сили. -
10:36 - 10:39Така державна монополія на насильство,
-
10:39 - 10:41перш за все, діє
як запобіжний засіб. -
10:43 - 10:45Вона усуває стимул
-
10:45 - 10:47для гонки озброєнь
-
10:47 - 10:49між потенційно ворожими групами
-
10:49 - 10:51у наших суспільствах.
-
10:51 - 10:54По-друге, наявність покарань,
-
10:54 - 10:57які переважають вигоди
від використання насильства, -
10:57 - 11:00ще більше зміщують шальки терезів.
-
11:00 - 11:02Утримуватися від насильства
-
11:02 - 11:04стає більш вигідним,
-
11:04 - 11:07ніж починати війну.
-
11:07 - 11:12Відмова від застосування сили
починає працювати як маховик. -
11:13 - 11:16Вона ще більше заохочує мир.
-
11:16 - 11:18Де немає конфліктів,
-
11:18 - 11:21там процвітає торгівля,
-
11:21 - 11:23а торгівля - це ще один важливий стимул
-
11:23 - 11:26проти насильства.
-
11:26 - 11:29З торгівлею з’являється взаємозалежність
-
11:29 - 11:33і взаємна вигода між учасниками.
-
11:33 - 11:35А коли є взаємна вигода,
-
11:35 - 11:37обидві сторони готові втрачати більше,
-
11:37 - 11:39ніж вони отримали б
розпочавши війну. -
11:42 - 11:44Війна вже не є
найращим вибором, -
11:47 - 11:52і саме тому рівень насильства знизився.
-
11:52 - 11:54Це, пані та панове,
-
11:54 - 11:57основна причина для існування
-
11:57 - 12:00моїх збройних сил.
-
12:00 - 12:02Збройні сили
-
12:02 - 12:05реалізують державну монополію
на насильство. -
12:05 - 12:08Ми робимо це у законний спосіб
-
12:08 - 12:12лише після того, як наша
демократична держава -
12:12 - 12:14попросить нас зробити це.
-
12:14 - 12:17Саме це узаконене,
-
12:17 - 12:20контрольоване використання зброї
-
12:20 - 12:22значно змінило
статистику війни, -
12:24 - 12:26конфліктів та насильства
в усьому світі. -
12:28 - 12:31Саме участь у миротворчих місіях
-
12:31 - 12:33допомогла зупинити
-
12:33 - 12:36багато громадянських воєн.
-
12:36 - 12:39Мої солдати використовують зброю
-
12:39 - 12:43як інструмент миру.
-
12:43 - 12:46І саме тому "неспроможні держави"
-
12:46 - 12:48такі небезпечні.
-
12:48 - 12:50Неспроможні держави
-
12:50 - 12:54не мають узаконеного, демократично
контрольованого використання сили. -
12:54 - 12:57Неспроможні держави не знають про зброю
-
12:57 - 13:02як про інструмент миру і стабільності.
-
13:02 - 13:04Ось чому неспроможні держави
-
13:04 - 13:06можуть затягти увесь регіон
-
13:06 - 13:08у хаос і конфлікт.
-
13:08 - 13:10Ось чому поширення концепції
-
13:10 - 13:12правової держави
-
13:12 - 13:15є таким важливим аспектом
-
13:15 - 13:18наших закордонних місій.
-
13:18 - 13:21Ось чому ми намагаємося
будувати судову систему -
13:21 - 13:24зараз у Афганістані.
-
13:24 - 13:27Ось чому ми навчаємо поліцейських,
-
13:27 - 13:29ми навчаємо суддів,
-
13:29 - 13:32ми навчаємо прокурорів по всьому світу.
-
13:32 - 13:34І ось чому -
-
13:34 - 13:37і в Нідерландах ми маємо
дуже унікальну систему - -
13:37 - 13:40ось чому конституція Нідерландів
проголошує, -
13:40 - 13:42що одним з головних завдань
-
13:42 - 13:44збройних сил
-
13:44 - 13:46є підтримка і сприяння
-
13:46 - 13:49міжнародному верховенству права.
-
13:50 - 13:52Пані та панове,
-
13:52 - 13:54дивлячись на цю зброю,
-
13:54 - 13:56ми бачимо
огидний бік людського розуму. -
14:00 - 14:02Щодня я сподіваюся,
-
14:02 - 14:04що політики, дипломати,
-
14:04 - 14:06і працівники гуманітарних місій
-
14:06 - 14:08зможуть перетворити конфлікт
-
14:08 - 14:10на мир,
-
14:10 - 14:12а загрозу
-
14:12 - 14:14перетворити на надію.
-
14:14 - 14:16І я сподіваюся, що одного дня
-
14:16 - 14:18армії можна буде розформувати,
-
14:18 - 14:21а люди знайдуть спосіб жити разом
-
14:21 - 14:25без насильства і гноблення.
-
14:25 - 14:28Але до того дня
-
14:28 - 14:31ми повинні будемо знаходити
-
14:31 - 14:34компроміс між ідеалами
-
14:34 - 14:37і людською недосконалістю.
-
14:37 - 14:39Поки той день не прийде,
-
14:39 - 14:41я стоятиму за свого батька,
-
14:41 - 14:44який намагався стріляти у нацистів
-
14:44 - 14:46зі старої рушниці.
-
14:46 - 14:49Я стою за чоловіків і жінок свого народу,
-
14:49 - 14:52які готові ризикувати своїм життям
-
14:52 - 14:56за світ, у якому буде менше насильства
для нас усіх. -
14:56 - 14:59Я стоятиму за цього солдата,
-
14:59 - 15:02яка частково втратила слух
-
15:02 - 15:05і залишилась із понівеченою ногою
-
15:05 - 15:08внаслідок травм від вибуху ракети,
-
15:08 - 15:12під час служби в Афганістані.
-
15:12 - 15:14Пані та панове,
-
15:14 - 15:16поки не прийде той день,
-
15:16 - 15:19коли ми зможемо відмовитись від зброї,
-
15:19 - 15:22я сподіваюсь, ми усі погодимося,
-
15:22 - 15:24що мир і стабільність
-
15:24 - 15:27не даються задарма.
-
15:27 - 15:30Вони вимагають тяжкої праці,
-
15:30 - 15:33часто за лаштунками.
-
15:33 - 15:35Вони вимагають хорошої військової техніки
-
15:35 - 15:39і добре тренованих, відданих солдатів.
-
15:39 - 15:41Я сподіваюсь, ви підтримаєте зусилля
-
15:41 - 15:43наших збройних сил
-
15:43 - 15:45по підготовці вояків
-
15:45 - 15:47таких як цей молодий капітан,
-
15:47 - 15:50і забезпечите її хорошою зброєю,
-
15:50 - 15:53а не поганою рушницею,
яку видали моєму батькові. -
15:53 - 15:56Я сподіваюсь, що ви
підтримуватимете наших вояків, -
15:56 - 15:59коли вони там,
-
15:59 - 16:01коли вони повертаються додому,
-
16:01 - 16:03і коли вони отримують поранення
-
16:03 - 16:05і потребують нашої турботи.
-
16:05 - 16:07Вони ризикують своїм життям
-
16:07 - 16:10за нас, за вас,
-
16:10 - 16:14і ми не можемо їх підвести.
-
16:14 - 16:18Я сподіваюся, ви поважатимете моїх вояків,
-
16:18 - 16:21цього вояка із цією гвинтівкою.
-
16:21 - 16:25Бо вона хоче кращого світу.
-
16:25 - 16:27Бо вона робить активний внесок
-
16:27 - 16:30у цей кращий світ,
-
16:30 - 16:33так само, як і всі ми тут сьогодні.
-
16:33 - 16:35Дуже вам дякую.
-
16:35 - 16:49(Оплески)
- Title:
- Чому я обрав зброю
- Speaker:
- Пітер ван Ум
- Description:
-
Пітер ван Ум є головнокомандувачем Міністерства оборони Нідерландів, та це не означає, що він за війну. На TEDxAmsterdam він пояснює, як його кар'єра визначається любов'ю до миру, а не бажанням кровопролиття - і чому нам потрібні армії, якщо ми хочемо миру.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:50
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Why I chose a gun | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Why I chose a gun | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun |