Return to Video

Чому я обрав зброю

  • 0:00 - 0:05
    Як головнокомандувачу збройних
    сил Нідерландів,
  • 0:05 - 0:08
    чиї війська базуються по всьому світу,
  • 0:08 - 0:13
    для мене велика честь
    бути тут сьогодні.
  • 0:13 - 0:17
    Коли я дивлюсь на цей зал
    на TEDxAmsterdam,
  • 0:17 - 0:20
    я бачу дуже особливу аудиторію.
  • 0:20 - 0:23
    Ви є тією причиною,
  • 0:23 - 0:25
    чому я відгукнувся на запрошення
  • 0:25 - 0:28
    завітати сюди сьогодні.
  • 0:29 - 0:31
    Коли я дивлюсь навколо,
  • 0:31 - 0:35
    я бачу людей, котрі хочуть
    зробити свій внесок,
  • 0:35 - 0:37
    я бачу людей,
  • 0:37 - 0:40
    які хочуть зробити світ кращим,
  • 0:40 - 0:43
    роблячи наукові відкриття,
  • 0:43 - 0:47
    створюючи прекрасні твори мистецтва,
  • 0:47 - 0:50
    пишучи критичні статті
  • 0:50 - 0:54
    або надихаючі книги,
  • 0:54 - 0:57
    започатковуючи інноваційний бізнес.
  • 0:57 - 0:59
    І всі ви обрали
  • 0:59 - 1:01
    свої власні інструменти
  • 1:01 - 1:02
    для виконання цієї місії
  • 1:02 - 1:05
    створення кращого світу.
  • 1:05 - 1:07
    Хтось обирає мікроскоп
  • 1:07 - 1:09
    своїм інструментом.
  • 1:09 - 1:13
    Інші обирають танець або живопис,
  • 1:13 - 1:16
    або створення музики, як ми щойно чули.
  • 1:16 - 1:18
    Деякі обирають перо.
  • 1:18 - 1:23
    Інші використовують гроші як інструмент.
  • 1:23 - 1:25
    Пані та панове,
  • 1:25 - 1:27
    я зробив інший вибір.
  • 1:41 - 1:42
    Дякую.
  • 1:46 - 1:48
    Пані та панове --
  • 1:48 - 1:51
    (Сміх)
  • 1:51 - 1:55
    (Оплески)
  • 1:56 - 1:59
    Я поділяю ваші прагнення.
  • 1:59 - 2:01
    Я поділяю прагнення
  • 2:01 - 2:05
    попередніх промовців.
  • 2:05 - 2:08
    Я не вибрав
  • 2:08 - 2:11
    ані перо,
  • 2:11 - 2:15
    ані пензлик чи фотокамеру.
  • 2:15 - 2:20
    Я обрав цей інструмент.
  • 2:20 - 2:23
    Я обрав зброю.
  • 2:23 - 2:25
    У вас, як ви щойно почули,
  • 2:25 - 2:29
    така близькість до цієї зброї
  • 2:29 - 2:32
    може викликати неспокій.
  • 2:32 - 2:35
    Можливо, навіть страх.
  • 2:35 - 2:36
    Справжня зброя
  • 2:36 - 2:39
    на відстані кількох метрів.
  • 2:39 - 2:41
    Давайте зупинимось на хвильку
  • 2:41 - 2:45
    і відчуємо цей неспокій.
  • 2:45 - 2:48
    Ви навіть можете почути його.
  • 2:48 - 2:50
    Цінуймо той факт,
  • 2:50 - 2:53
    що більшості з вас, напевно,
  • 2:53 - 2:56
    ніколи не доводилось
    бути близько до зброї.
  • 2:56 - 2:57
    Це значить,
  • 2:57 - 3:01
    що Нідерланди - це миролюбна країна.
  • 3:01 - 3:04
    Нідерланди не воюють.
  • 3:04 - 3:06
    Це значить, що солдатам не треба
  • 3:06 - 3:10
    патрулювати наші вулиці.
  • 3:10 - 3:14
    Зброя не є частиною нашого життя.
  • 3:14 - 3:16
    У багатьох країнах
  • 3:16 - 3:19
    усе зовсім по-іншому.
  • 3:19 - 3:21
    У багатьох країнах
  • 3:21 - 3:24
    людям доводиться стикатися зі зброєю.
  • 3:24 - 3:26
    Їх пригноблюють.
  • 3:26 - 3:28
    Їм погрожують
  • 3:28 - 3:30
    бойовики,
  • 3:30 - 3:33
    терористи,
  • 3:33 - 3:35
    злочинці.
  • 3:35 - 3:37
    Зброя може дуже нашкодити.
  • 3:37 - 3:39
    Вона є причиною багатьох лих.
  • 3:41 - 3:43
    Чому ж тоді я стою перед вами
  • 3:43 - 3:46
    з цією зброєю?
  • 3:46 - 3:50
    Чому я обрав зброю
    своїм інструментом?
  • 3:51 - 3:54
    Сьогодні я хочу розповісти вам чому.
  • 3:54 - 3:56
    Сьогодні я хочу розповісти вам,
  • 3:56 - 3:57
    чому я обрав зброю
  • 3:57 - 4:00
    для творення кращого світу.
  • 4:00 - 4:02
    І я хочу розповісти вам,
  • 4:02 - 4:04
    як ось ця зброя може допомогти.
  • 4:06 - 4:08
    Моя розповідь починається
  • 4:08 - 4:11
    у місті Неймеген
  • 4:11 - 4:14
    на сході Нідерландів,
  • 4:14 - 4:18
    у місті, де я народився.
  • 4:18 - 4:23
    Мій батько був працьовитим пекарем,
  • 4:24 - 4:27
    і коли він закінчував роботу у пекарні,
  • 4:27 - 4:31
    він часто розповідав
    нам із братом оповідки.
  • 4:31 - 4:33
    І найчастіше
  • 4:33 - 4:37
    він розповідав мені цю історію,
    якою я зараз поділюся з вами.
  • 4:37 - 4:39
    Це розповідь про те, що сталося,
  • 4:39 - 4:42
    коли він був призовником
  • 4:42 - 4:44
    у збройних силах Нідерландів
  • 4:44 - 4:47
    на початку Другої світової війни.
  • 4:47 - 4:51
    Нацисти захопили Нідерланди.
  • 4:51 - 4:54
    Їх безжалісні плани були очевидними.
  • 4:54 - 4:58
    Вони хотіли правити
    за допомогою репресій.
  • 4:58 - 5:03
    Дипломатії не вдалося зупинити німців.
  • 5:03 - 5:06
    Залишилась лиш груба сила.
  • 5:06 - 5:09
    Це був наш єдиний вихід.
  • 5:09 - 5:11
    І мій батько пішов до армії,
  • 5:11 - 5:14
    щоб прислужитися в цьому.
  • 5:14 - 5:17
    Як син фермера,
    який умів полювати,
  • 5:17 - 5:20
    мій батько був відмінним стрільцем.
  • 5:20 - 5:23
    Коли він прицілювався,
  • 5:23 - 5:24
    то ніколи не схиблював.
  • 5:24 - 5:28
    У цю вирішальну мить історії Нідерландів
  • 5:28 - 5:31
    мій батько займав позицію
  • 5:31 - 5:32
    на березі річки Вааль,
  • 5:32 - 5:35
    біля міста Неймеген.
  • 5:35 - 5:38
    Він чудово бачив німецьких солдатів,
  • 5:38 - 5:41
    які прийшли загарбати вільну країну,
  • 5:41 - 5:43
    його країну,
  • 5:43 - 5:45
    нашу країну.
  • 5:45 - 5:48
    Він вистрілив. Нічого не сталося.
  • 5:48 - 5:50
    Він вистрілив знову.
  • 5:50 - 5:54
    Жоден німецький солдат не впав на землю.
  • 5:54 - 5:56
    Моєму батькові видали
  • 5:56 - 5:59
    стару рушницю,
  • 5:59 - 6:01
    яка навіть не могла дострілити
  • 6:01 - 6:04
    до протилежного берега річки.
  • 6:04 - 6:07
    Гітлерівські загони
    продовжували марширувати,
  • 6:07 - 6:11
    а мій батько нічим не міг зарадити.
  • 6:11 - 6:14
    Аж до самої смерті
  • 6:14 - 6:18
    його мучили ті невдалі постріли.
  • 6:18 - 6:21
    Він міг би щось зробити.
  • 6:21 - 6:23
    Але зі старою рушницею
  • 6:23 - 6:26
    навіть найкращий стрілець збройних сил
  • 6:26 - 6:29
    не влучив би у ціль.
  • 6:29 - 6:33
    Отже, ця історія засіла у мені.
  • 6:33 - 6:35
    Потім, у старшій школі
  • 6:35 - 6:37
    мене захоплювали розповіді
  • 6:37 - 6:39
    про війська союзників -
  • 6:39 - 6:43
    солдатів, які залишили затишок свого дому
  • 6:43 - 6:45
    і ризикували своїм життям,
  • 6:45 - 6:50
    щоб визволяти країну і людей,
    яких вони не знали.
  • 6:51 - 6:54
    Вони визволили моє рідне місто.
  • 6:54 - 6:58
    Саме тоді я вирішив,
    що я виберу зброю -
  • 7:00 - 7:03
    з поваги і вдячності
    до тих чоловіків і жінок,
  • 7:05 - 7:08
    які прийшли, щоб визволити нас -
  • 7:08 - 7:12
    усвідомивши, що інколи лише зброя
  • 7:13 - 7:18
    може стати між добром і злом.
  • 7:18 - 7:22
    І саме тому я узяв до рук зброю -
  • 7:22 - 7:26
    не для того, щоб стріляти чи вбивати,
  • 7:26 - 7:28
    чи руйнувати,
  • 7:28 - 7:32
    а для того, щоб зупинити тих,
    хто має злі наміри,
  • 7:32 - 7:35
    щоб захистити беззахисних,
  • 7:35 - 7:38
    щоб захистити демократичні цінності,
  • 7:38 - 7:41
    щоб стати на захист свободи,
    яка дозволяє нам
  • 7:41 - 7:45
    говорити сьогодні тут в Амстердамі
  • 7:45 - 7:49
    про те, як нам зробити світ кращим.
  • 7:49 - 7:51
    Пані та панове,
  • 7:51 - 7:53
    я виступаю тут сьогодні
  • 7:53 - 7:56
    не для того, щоб прославляти зброю.
  • 7:56 - 8:00
    Я не люблю зброю.
  • 8:00 - 8:04
    І коли сам побуваєш під обстрілом,
  • 8:04 - 8:07
    то набагато краще починаєш розуміти,
  • 8:07 - 8:10
    що зброя - це не якийсь крутий інструмент,
  • 8:10 - 8:13
    яким варто вихвалятися.
  • 8:13 - 8:15
    Я стою перед вами сьогодні,
  • 8:15 - 8:17
    щоб розповісти про зброю
  • 8:17 - 8:22
    як інструмент миру і стабільності.
  • 8:22 - 8:25
    Зброя, можливо, є одним
    з найважливіших інструментів
  • 8:25 - 8:27
    миру і стабільності
  • 8:27 - 8:30
    з тих, що ми маємо у цьому світі.
  • 8:30 - 8:34
    Для вас це може звучати суперечливо,
  • 8:34 - 8:38
    але я не лише бачив на власні очі
  • 8:38 - 8:42
    під час служби у Лівані, Сараєво,
  • 8:42 - 8:45
    в ролі головнокомандувача
    збройних сил Нідерландів.
  • 8:45 - 8:47
    Це також підтверджується
  • 8:47 - 8:52
    холодною, твердою статистикою.
  • 8:52 - 8:55
    Рівень насильства різко знизився
  • 8:55 - 8:58
    за останні 500 років.
  • 8:58 - 9:00
    Незважаючи на картинки,
  • 9:00 - 9:02
    які нам показують щодня у новинах,
  • 9:02 - 9:04
    війни між розвиненими країнами
  • 9:04 - 9:07
    вже не є звичною справою.
  • 9:07 - 9:09
    Кількість убивств у Європі
  • 9:09 - 9:13
    знизилася у 30 разів
    з часів середньовіччя,
  • 9:13 - 9:16
    а кількість громадянських воєн
    і випадків репресій
  • 9:16 - 9:19
    знизилася після завершення Холодної війни.
  • 9:19 - 9:21
    Статистика свідчить,
  • 9:21 - 9:25
    що ми живемо
    у порівняно мирну добу.
  • 9:26 - 9:27
    Чому?
  • 9:27 - 9:30
    Чому знизився рівень насильства?
  • 9:30 - 9:33
    Людська свідомість змінилася?
  • 9:33 - 9:36
    Що ж, ми говорили про людську свідомість
    сьогодні вранці.
  • 9:36 - 9:39
    Чи ми просто позбулися
    своїх тваринних потягів
  • 9:39 - 9:43
    до помсти, до жорстоких ритуалів,
  • 9:43 - 9:46
    до абсолютної люті?
  • 9:46 - 9:49
    Чи справа у чомусь іншому?
  • 9:49 - 9:51
    У своїй останній книзі
  • 9:51 - 9:53
    Гарвардський професор Стівен Пінкер -
  • 9:53 - 9:55
    і багато інших мислителів до нього -
  • 9:55 - 10:00
    робить висновок, що
    одними з головних рушіїв
  • 10:00 - 10:03
    в менш насильницьких спільнотах
  • 10:03 - 10:06
    є поширення конституційного ладу
  • 10:06 - 10:09
    і великомасштабне впровадження
  • 10:09 - 10:11
    монополії держави
  • 10:11 - 10:14
    на узаконене
    використання насильства -
  • 10:14 - 10:20
    узаконене демократично
    обраною владою,
  • 10:20 - 10:23
    стримуючими і врівноважуючими силами
  • 10:23 - 10:27
    і незалежною судовою системою.
  • 10:27 - 10:30
    Інакше кажучи, державною монополією,
  • 10:30 - 10:33
    яка жорстко контролює
    застосування сили.
  • 10:36 - 10:39
    Така державна монополія на насильство,
  • 10:39 - 10:41
    перш за все, діє
    як запобіжний засіб.
  • 10:43 - 10:45
    Вона усуває стимул
  • 10:45 - 10:47
    для гонки озброєнь
  • 10:47 - 10:49
    між потенційно ворожими групами
  • 10:49 - 10:51
    у наших суспільствах.
  • 10:51 - 10:54
    По-друге, наявність покарань,
  • 10:54 - 10:57
    які переважають вигоди
    від використання насильства,
  • 10:57 - 11:00
    ще більше зміщують шальки терезів.
  • 11:00 - 11:02
    Утримуватися від насильства
  • 11:02 - 11:04
    стає більш вигідним,
  • 11:04 - 11:07
    ніж починати війну.
  • 11:07 - 11:12
    Відмова від застосування сили
    починає працювати як маховик.
  • 11:13 - 11:16
    Вона ще більше заохочує мир.
  • 11:16 - 11:18
    Де немає конфліктів,
  • 11:18 - 11:21
    там процвітає торгівля,
  • 11:21 - 11:23
    а торгівля - це ще один важливий стимул
  • 11:23 - 11:26
    проти насильства.
  • 11:26 - 11:29
    З торгівлею з’являється взаємозалежність
  • 11:29 - 11:33
    і взаємна вигода між учасниками.
  • 11:33 - 11:35
    А коли є взаємна вигода,
  • 11:35 - 11:37
    обидві сторони готові втрачати більше,
  • 11:37 - 11:39
    ніж вони отримали б
    розпочавши війну.
  • 11:42 - 11:44
    Війна вже не є
    найращим вибором,
  • 11:47 - 11:52
    і саме тому рівень насильства знизився.
  • 11:52 - 11:54
    Це, пані та панове,
  • 11:54 - 11:57
    основна причина для існування
  • 11:57 - 12:00
    моїх збройних сил.
  • 12:00 - 12:02
    Збройні сили
  • 12:02 - 12:05
    реалізують державну монополію
    на насильство.
  • 12:05 - 12:08
    Ми робимо це у законний спосіб
  • 12:08 - 12:12
    лише після того, як наша
    демократична держава
  • 12:12 - 12:14
    попросить нас зробити це.
  • 12:14 - 12:17
    Саме це узаконене,
  • 12:17 - 12:20
    контрольоване використання зброї
  • 12:20 - 12:22
    значно змінило
    статистику війни,
  • 12:24 - 12:26
    конфліктів та насильства
    в усьому світі.
  • 12:28 - 12:31
    Саме участь у миротворчих місіях
  • 12:31 - 12:33
    допомогла зупинити
  • 12:33 - 12:36
    багато громадянських воєн.
  • 12:36 - 12:39
    Мої солдати використовують зброю
  • 12:39 - 12:43
    як інструмент миру.
  • 12:43 - 12:46
    І саме тому "неспроможні держави"
  • 12:46 - 12:48
    такі небезпечні.
  • 12:48 - 12:50
    Неспроможні держави
  • 12:50 - 12:54
    не мають узаконеного, демократично
    контрольованого використання сили.
  • 12:54 - 12:57
    Неспроможні держави не знають про зброю
  • 12:57 - 13:02
    як про інструмент миру і стабільності.
  • 13:02 - 13:04
    Ось чому неспроможні держави
  • 13:04 - 13:06
    можуть затягти увесь регіон
  • 13:06 - 13:08
    у хаос і конфлікт.
  • 13:08 - 13:10
    Ось чому поширення концепції
  • 13:10 - 13:12
    правової держави
  • 13:12 - 13:15
    є таким важливим аспектом
  • 13:15 - 13:18
    наших закордонних місій.
  • 13:18 - 13:21
    Ось чому ми намагаємося
    будувати судову систему
  • 13:21 - 13:24
    зараз у Афганістані.
  • 13:24 - 13:27
    Ось чому ми навчаємо поліцейських,
  • 13:27 - 13:29
    ми навчаємо суддів,
  • 13:29 - 13:32
    ми навчаємо прокурорів по всьому світу.
  • 13:32 - 13:34
    І ось чому -
  • 13:34 - 13:37
    і в Нідерландах ми маємо
    дуже унікальну систему -
  • 13:37 - 13:40
    ось чому конституція Нідерландів
    проголошує,
  • 13:40 - 13:42
    що одним з головних завдань
  • 13:42 - 13:44
    збройних сил
  • 13:44 - 13:46
    є підтримка і сприяння
  • 13:46 - 13:49
    міжнародному верховенству права.
  • 13:50 - 13:52
    Пані та панове,
  • 13:52 - 13:54
    дивлячись на цю зброю,
  • 13:54 - 13:56
    ми бачимо
    огидний бік людського розуму.
  • 14:00 - 14:02
    Щодня я сподіваюся,
  • 14:02 - 14:04
    що політики, дипломати,
  • 14:04 - 14:06
    і працівники гуманітарних місій
  • 14:06 - 14:08
    зможуть перетворити конфлікт
  • 14:08 - 14:10
    на мир,
  • 14:10 - 14:12
    а загрозу
  • 14:12 - 14:14
    перетворити на надію.
  • 14:14 - 14:16
    І я сподіваюся, що одного дня
  • 14:16 - 14:18
    армії можна буде розформувати,
  • 14:18 - 14:21
    а люди знайдуть спосіб жити разом
  • 14:21 - 14:25
    без насильства і гноблення.
  • 14:25 - 14:28
    Але до того дня
  • 14:28 - 14:31
    ми повинні будемо знаходити
  • 14:31 - 14:34
    компроміс між ідеалами
  • 14:34 - 14:37
    і людською недосконалістю.
  • 14:37 - 14:39
    Поки той день не прийде,
  • 14:39 - 14:41
    я стоятиму за свого батька,
  • 14:41 - 14:44
    який намагався стріляти у нацистів
  • 14:44 - 14:46
    зі старої рушниці.
  • 14:46 - 14:49
    Я стою за чоловіків і жінок свого народу,
  • 14:49 - 14:52
    які готові ризикувати своїм життям
  • 14:52 - 14:56
    за світ, у якому буде менше насильства
    для нас усіх.
  • 14:56 - 14:59
    Я стоятиму за цього солдата,
  • 14:59 - 15:02
    яка частково втратила слух
  • 15:02 - 15:05
    і залишилась із понівеченою ногою
  • 15:05 - 15:08
    внаслідок травм від вибуху ракети,
  • 15:08 - 15:12
    під час служби в Афганістані.
  • 15:12 - 15:14
    Пані та панове,
  • 15:14 - 15:16
    поки не прийде той день,
  • 15:16 - 15:19
    коли ми зможемо відмовитись від зброї,
  • 15:19 - 15:22
    я сподіваюсь, ми усі погодимося,
  • 15:22 - 15:24
    що мир і стабільність
  • 15:24 - 15:27
    не даються задарма.
  • 15:27 - 15:30
    Вони вимагають тяжкої праці,
  • 15:30 - 15:33
    часто за лаштунками.
  • 15:33 - 15:35
    Вони вимагають хорошої військової техніки
  • 15:35 - 15:39
    і добре тренованих, відданих солдатів.
  • 15:39 - 15:41
    Я сподіваюсь, ви підтримаєте зусилля
  • 15:41 - 15:43
    наших збройних сил
  • 15:43 - 15:45
    по підготовці вояків
  • 15:45 - 15:47
    таких як цей молодий капітан,
  • 15:47 - 15:50
    і забезпечите її хорошою зброєю,
  • 15:50 - 15:53
    а не поганою рушницею,
    яку видали моєму батькові.
  • 15:53 - 15:56
    Я сподіваюсь, що ви
    підтримуватимете наших вояків,
  • 15:56 - 15:59
    коли вони там,
  • 15:59 - 16:01
    коли вони повертаються додому,
  • 16:01 - 16:03
    і коли вони отримують поранення
  • 16:03 - 16:05
    і потребують нашої турботи.
  • 16:05 - 16:07
    Вони ризикують своїм життям
  • 16:07 - 16:10
    за нас, за вас,
  • 16:10 - 16:14
    і ми не можемо їх підвести.
  • 16:14 - 16:18
    Я сподіваюся, ви поважатимете моїх вояків,
  • 16:18 - 16:21
    цього вояка із цією гвинтівкою.
  • 16:21 - 16:25
    Бо вона хоче кращого світу.
  • 16:25 - 16:27
    Бо вона робить активний внесок
  • 16:27 - 16:30
    у цей кращий світ,
  • 16:30 - 16:33
    так само, як і всі ми тут сьогодні.
  • 16:33 - 16:35
    Дуже вам дякую.
  • 16:35 - 16:49
    (Оплески)
Title:
Чому я обрав зброю
Speaker:
Пітер ван Ум
Description:

Пітер ван Ум є головнокомандувачем Міністерства оборони Нідерландів, та це не означає, що він за війну. На TEDxAmsterdam він пояснює, як його кар'єра визначається любов'ю до миру, а не бажанням кровопролиття - і чому нам потрібні армії, якщо ми хочемо миру.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:50
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for Why I chose a gun
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Why I chose a gun
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Why I chose a gun
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions