¿Qué significa mi pañuelo para usted?
-
0:02 - 0:06Alguien que se parece a mí
pasa junto a Uds. por la calle. -
0:07 - 0:09¿Creen que es una madre,
-
0:09 - 0:10una refugiada
-
0:10 - 0:12o una víctima de la opresión?
-
0:12 - 0:14¿O piensan que es una cardióloga,
-
0:14 - 0:15abogada,
-
0:15 - 0:17o tal vez su político local?
-
0:18 - 0:20¿Me mira de arriba abajo,
-
0:20 - 0:22preguntándose el calor que paso,
-
0:22 - 0:26o si mi marido me obliga
a llevar este traje? -
0:26 - 0:29¿Qué pasa si me pongo
el pañuelo de esta manera? -
0:32 - 0:35Puedo caminar por la calle
con el mismo traje -
0:35 - 0:37y lo que el mundo espera de mí
y la forma en que me traten -
0:37 - 0:41depende de la disposición
de este trozo de tela. -
0:41 - 0:44Pero esto no va a ser
otro monólogo sobre el hijab, -
0:44 - 0:48porque Dios sabe, las mujeres musulmanas
son mucho más que una pieza de tela -
0:48 - 0:52que eligen para envolver
o no la cabeza. -
0:52 - 0:56Se trata de mirar más
allá de su parcialidad. -
0:56 - 0:58¿Qué ocurriría si me cruzara con Uds.
-
0:58 - 1:02y más tarde supieran que en realidad
era un ingeniero de coche de carreras, -
1:02 - 1:04y que diseñé mi propio coche de carreras
-
1:04 - 1:07y corrí en el equipo de carreras
de mi universidad, porque es verdad. -
1:07 - 1:12¿Y si dijera que en realidad
practiqué boxeo durante 5 años? -
1:12 - 1:14Porque eso es verdad, también.
-
1:14 - 1:16¿Les sorprendería?
-
1:17 - 1:19¿Por qué?
-
1:19 - 1:22Señoras y señores, en última instancia,
-
1:22 - 1:24esa sorpresa y los
comportamientos asociados a ella -
1:24 - 1:27son el producto de algo
llamado sesgo inconsciente, -
1:27 - 1:28o prejuicio implícito.
-
1:28 - 1:32Y eso resulta en una falta
de diversidad muy perjudicial -
1:32 - 1:33en nuestro mundo laboral
-
1:33 - 1:36y especialmente en áreas de importancia.
-
1:36 - 1:38Hola, Gabinete Federal de Australia.
-
1:38 - 1:40(Aplausos)
-
1:40 - 1:43Permítanme establecer algo
desde el principio: -
1:43 - 1:47el sesgo inconsciente no es lo mismo
que la discriminación consciente. -
1:47 - 1:50No estoy diciendo que en todos Uds.
haya oculto un sexista o racista -
1:50 - 1:53al acecho, esperando para salir.
-
1:53 - 1:55Eso no es lo que estoy diciendo.
-
1:55 - 1:57Todos tenemos nuestros prejuicios.
-
1:57 - 2:00Son filtros a través de los cuales
vemos el mundo que nos rodea. -
2:00 - 2:02No estoy acusando a nadie,
-
2:02 - 2:03el sesgo no es una acusación.
-
2:03 - 2:06Más bien, es algo que tiene
que ser identificado, -
2:06 - 2:09reconocido y combatido.
-
2:09 - 2:12El sesgo puede ser sobre la raza,
puede ser sobre el género. -
2:12 - 2:15También puede ser sobre la clase
social, la educación, la discapacidad. -
2:15 - 2:19El hecho es que todos tenemos
prejuicios contra lo diferente, -
2:19 - 2:21lo diferente a nuestras normas sociales.
-
2:21 - 2:24La cosa es que, si queremos
vivir en un mundo -
2:24 - 2:27donde las circunstancias del nacimiento
-
2:27 - 2:30no dicten el futuro
-
2:30 - 2:32y donde la igualdad de
oportunidades esté generalizada, -
2:32 - 2:36entonces todos y cada uno de nosotros
tenemos un papel que jugar -
2:36 - 2:39en asegurarnos que el sesgo inconsciente
no determina nuestras vidas. -
2:40 - 2:44Existe un conocido experimento en
el ámbito del sesgo inconsciente -
2:44 - 2:48y que está relacionado con
el género en los años 1970 y 1980. -
2:48 - 2:52Las orquestas, por aquel entonces
eran mayoritariamente de hombres, -
2:52 - 2:54y solo un 5 % eran mujeres.
-
2:54 - 2:58Al parecer, eso se debía a que los
hombres tocaban de manera diferente, -
2:58 - 3:01presumiblemente mejor, presumiblemente.
-
3:01 - 3:05Pero en 1952, la Orquesta Sinfónica
de Boston realizó un experimento. -
3:05 - 3:07Hicieron audiciones a ciegas.
-
3:07 - 3:09Así que en lugar de
audiciones cara a cara, -
3:09 - 3:11uno tenía que tocar
detrás de una pantalla. -
3:11 - 3:15Curiosamente, no se observó
ningún cambio inmediato -
3:15 - 3:18hasta que se pidió a los
aspirantes que se descalzaran -
3:18 - 3:20antes de entrar en la habitación.
-
3:20 - 3:22Porque el clic-clac de los tacones
-
3:22 - 3:23sobre el suelo de madera
-
3:23 - 3:26era suficiente para descubrir
a las damas a distancia. -
3:26 - 3:27Una vez hecho esto,
-
3:27 - 3:29los resultados de la prueba mostraron
-
3:29 - 3:32que había un 50 %
más de probabilidades -
3:32 - 3:35de que una mujer superara
la etapa preliminar. -
3:35 - 3:40Y casi se triplicaron sus
posibilidades de pasar la prueba. -
3:40 - 3:41¿Qué nos dice eso?
-
3:41 - 3:43Bueno, por desgracia para ellos,
-
3:43 - 3:46los hombres realmente no tocaban
de manera diferente, -
3:46 - 3:48pero existía la percepción
de que lo hacían. -
3:48 - 3:51Era el sesgo el que
determinaba el resultado. -
3:51 - 3:53Así que aquí
-
3:53 - 3:55identificamos y reconocemos
que existe un sesgo. -
3:55 - 3:57Y miren, todos lo hacemos.
-
3:57 - 3:59Déjenme darles un ejemplo.
-
3:59 - 4:02Un hijo y su padre sufren
un horrible accidente de tráfico. -
4:02 - 4:04El padre muere en el impacto
-
4:04 - 4:08y el hijo, que está gravemente
herido, es trasladado al hospital. -
4:08 - 4:11El cirujano examina al hijo
cuando llega y dice: -
4:11 - 4:13"No puedo operar".
-
4:14 - 4:15¿Por qué?
-
4:16 - 4:17"El niño es mi hijo".
-
4:19 - 4:20¿Cómo puede ser eso?
-
4:20 - 4:21Señoras y señores,
-
4:21 - 4:23el cirujano es su madre.
-
4:24 - 4:26Ahora levanten la mano
--y no pasa nada-- -
4:26 - 4:30levanten la mano si supusieron al
principio que el cirujano era hombre. -
4:31 - 4:34No hay evidencia de que
existe sesgo inconsciente, -
4:34 - 4:37pero solo tenemos que
reconocer que está allí -
4:37 - 4:40y luego buscar formas
para poder combatirlo -
4:40 - 4:42y para que podamos buscar soluciones.
-
4:43 - 4:45Una de las cosas interesantes
-
4:45 - 4:48que rodean al sesgo inconsciente
es el tema de las cuotas. -
4:48 - 4:51Y esto es algo que
a menudo se comenta. -
4:51 - 4:54Y muchas de las críticas
es esta idea de mérito. -
4:54 - 4:57Mira, yo no quiero ser elegida
porque soy chica, -
4:57 - 4:59quiero ser elegida por mis méritos,
-
4:59 - 5:02porque soy la persona
indicada para el trabajo. -
5:02 - 5:05Es un sentimiento bastante
común entre las ingenieras -
5:05 - 5:06con las que trabajo y que yo sepa.
-
5:06 - 5:08Y sí, lo entiendo, he pasado por eso.
-
5:08 - 5:10Pero, si la idea del mérito es cierta,
-
5:10 - 5:13¿por qué al enviar currículos
idénticos en un experimento -
5:13 - 5:15realizado en 2012 por
la Universidad de Yale, -
5:15 - 5:20currículos idénticos enviados para
un puesto de técnico de laboratorio, -
5:20 - 5:23¿por qué se considerará
a Jennifer menos competente, -
5:23 - 5:25será menos probable
que obtenga el trabajo, -
5:25 - 5:29y cobrará menos que John?
-
5:30 - 5:32El sesgo inconsciente está ahí,
-
5:32 - 5:34pero solo tenemos que mirar
cómo podemos combatirlo. -
5:34 - 5:36Y, saben, es interesante,
-
5:36 - 5:38hay investigaciones que explican
-
5:38 - 5:40por qué es así y se lo llama
paradoja del mérito. -
5:40 - 5:43Y en las organizaciones
--y esto es un poco irónico-- -
5:43 - 5:47las organizaciones que hablan del
mérito como su principal motor -
5:47 - 5:48a la hora de contratar,
-
5:48 - 5:52eran más propensas a contratar hombres
y a pagar más a los chicos -
5:52 - 5:55porque al parecer el mérito
es una cualidad masculina. -
5:55 - 5:56Pero, oye.
-
5:56 - 5:59Así que piensan que me han calado,
-
5:59 - 6:01y que saben que pasa aquí.
-
6:02 - 6:06¿Se imaginan que puedo
encargarme de uno de estos? -
6:06 - 6:08¿Pueden imaginarse
andar por allí y decir -
6:08 - 6:11"Oye, chicos, esto es lo que hay.
Así es cómo se hace". -
6:11 - 6:13Bueno, me alegro de que puedan.
-
6:19 - 6:21(Aplausos)
-
6:25 - 6:28Porque señoras y señores,
ese es mi trabajo diario. -
6:28 - 6:31Y lo bueno de esto es que
es bastante entretenido. -
6:31 - 6:33En lugares como Malasia,
-
6:33 - 6:35hablar de mujeres musulmanas
que trabajen en plataformas -
6:35 - 6:37ni siquiera se contempla.
-
6:37 - 6:39Hay muchas. Pero, es entretenido.
-
6:39 - 6:41Me acuerdo que le decía
a uno de los chicos, -
6:41 - 6:43"Oye, colega, quiero
aprender a surfear". -
6:43 - 6:45Y me decía: "Yassmin, no sé
cómo vas a surfear -
6:45 - 6:48con todo esa equipo que llevas,
-
6:48 - 6:50Y no conozco ninguna playa
solo para mujeres". -
6:50 - 6:53Y entonces, el chico vino
con una idea brillante, -
6:53 - 6:55algo así como, "Sé que
diriges esa organización -
6:55 - 6:57Jóvenes sin Fronteras, ¿no?
-
6:57 - 7:01¿Por qué no creas una línea de ropa
de playa para jóvenes musulmanas -
7:01 - 7:04Puedes llamarla
"Juventud Sin Bañadores". -
7:04 - 7:05(Risas)
-
7:05 - 7:07Y le dije, "Gracias, chicos".
-
7:07 - 7:10Y recuerdo a otro chico que me dijo
-
7:10 - 7:12que debo comer todo el yogur que pueda
-
7:12 - 7:15porque esa era la única cultura
en la cual me iba a mover. -
7:17 - 7:20Pero, el problema es
que es un tanto verdad -
7:20 - 7:24porque hay una gran falta de
diversidad en nuestro mundo laboral, -
7:24 - 7:26particularmente en puestos de influencia.
-
7:26 - 7:27Ahora, en 2010,
-
7:27 - 7:30La Universidad Nacional de Australia
hizo un experimento -
7:30 - 7:33donde se enviaron
4000 solicitudes idénticas -
7:33 - 7:37para puestos de trabajo
no cualificados, esencialmente. -
7:37 - 7:39Para obtener el mismo
número de entrevistas -
7:39 - 7:41que alguien con un nombre anglosajón,
-
7:41 - 7:46si fueran chinos, tendrían que
enviar un 68 % más de solicitudes. -
7:46 - 7:48Si fueran de Medio Oriente
--Abdel-Magied-- -
7:48 - 7:50deberían enviar un 64 % más,
-
7:50 - 7:53y si fueran italianos,
es muy afortunado, -
7:53 - 7:55es suficiente con enviar
solo un 12 % más. -
7:55 - 7:58En lugares como Silicon Valley,
no es mucho mejor. -
7:58 - 8:00En Google, publicaron
los datos de diversidad: -
8:00 - 8:04el 61 % son blancos,
el 30 % asiáticos, -
8:04 - 8:07y el 9 % negros, hispanos,
-
8:07 - 8:09todo ese tipo de gente.
-
8:09 - 8:12En el resto del mundo de la
tecnología no es mucho mejor, -
8:12 - 8:13lo reconocen,
-
8:13 - 8:16pero no estoy realmente segura
qué están haciendo al respecto. -
8:16 - 8:18Y no tienen ningún efecto.
-
8:18 - 8:20En un estudio realizado por Green Park,
-
8:20 - 8:23--un proveedor británico
importante de altos ejecutivos-- -
8:23 - 8:28arrojó que más de la mitad
de las empresas FTSE 100 -
8:28 - 8:30no tienen un líder no blanco
en su junta directiva, -
8:30 - 8:32ejecutivo o no ejecutivo.
-
8:32 - 8:36Y dos de cada tres
no tienen un ejecutivo -
8:36 - 8:38que pertenezca a una minoría.
-
8:38 - 8:41Y la mayoría de las minorías que
se encuentran en ese tipo de nivel -
8:41 - 8:42son consejeros no ejecutivos.
-
8:42 - 8:45Así que no tiene mucha influencia.
-
8:45 - 8:47Les he contado muchas cosas terribles.
-
8:47 - 8:51Y piensan, "Dios mío, es horrible:
¿Qué puedo hacer al respecto?" -
8:52 - 8:54Bueno, por suerte,
-
8:54 - 8:56hemos identificado que hay un problema.
-
8:56 - 9:01Hay falta de oportunidades y eso
se debe al sesgo inconsciente. -
9:02 - 9:04Pero podrían estar
sentados allí pensando: -
9:04 - 9:06"No soy de color.
¿Qué tiene esto que ver conmigo?" -
9:08 - 9:10Permítanme ofrecerles una solución.
-
9:10 - 9:12Y como he dicho antes,
-
9:12 - 9:16vivimos en un mundo donde
estamos buscando un ideal. -
9:16 - 9:17Y si queremos crear un mundo
-
9:17 - 9:20donde las circunstancias
del nacimiento no importen, -
9:20 - 9:22todos tenemos que ser
parte de la solución. -
9:22 - 9:25Y curiosamente, la autora
del experimento del currículum -
9:25 - 9:27ofreció una solución.
-
9:27 - 9:30Dijo que en lo único en que
coincidían las mujeres de éxito, -
9:30 - 9:32lo único que tenían en común,
-
9:32 - 9:35fue el hecho de haber tenido
buenos mentores. -
9:35 - 9:37Así que la tutoría, todos
hemos oído eso antes, -
9:37 - 9:40es algo propio.
-
9:40 - 9:43Aquí hay otro reto para Uds.
-
9:43 - 9:47Les reto a todos y cada uno de Uds.
a guiar a alguien diferente. -
9:48 - 9:49Piensen en ello.
-
9:49 - 9:52Todo el mundo quiere ser mentor
de alguien que le resulta familiar, -
9:52 - 9:55que se parece a nosotros,
con el que compartimos experiencias. -
9:55 - 9:58Si veo a una chica musulmana
con algo de actitud, diría: -
9:58 - 9:59"¿Qué pasa? ¿Quedamos?"
-
9:59 - 10:02Si entran en una habitación y hay
alguien que fue a la misma escuela, -
10:02 - 10:04que practica los mismos deportes,
-
10:04 - 10:07hay gran probabilidad
de que quiera ayudarla. -
10:07 - 10:09Pero para la persona
en la habitación -
10:09 - 10:11que no tiene experiencias
compartidas con Uds., -
10:11 - 10:14se vuelve extremadamente difícil
encontrar esa conexión. -
10:14 - 10:16La idea de encontrar
a alguien diferente al mentor, -
10:16 - 10:18alguien que no viene
del mismo entorno, -
10:18 - 10:20cualquiera que sea este,
-
10:20 - 10:23es abrir puertas para la gente
que no podía ni siquiera llegar -
10:23 - 10:25al bendito pasillo.
-
10:26 - 10:29Porque señoras y señores,
el mundo no es justo. -
10:29 - 10:32Las personas no nacen con
igualdad de oportunidades. -
10:32 - 10:35Nací en una de las ciudades
más pobres del mundo, Jartum. -
10:35 - 10:37Nací marrón, nací mujer,
-
10:37 - 10:41y nací musulmana en un mundo que
sospecha bastante de nosotros -
10:41 - 10:43por razones que no puedo controlar.
-
10:44 - 10:48Sin embargo, también reconozco
el hecho de nacer con privilegios. -
10:48 - 10:50Nací con unos padres increíbles,
-
10:50 - 10:51me dieron una educación
-
10:51 - 10:54y tuve la suerte de emigrar a Australia.
-
10:54 - 10:57Pero también, he sido afortunada
con mentores increíbles -
10:57 - 11:00que abrieron puertas para mí, que
ni siquiera sabía que estaban allí. -
11:00 - 11:03Un mentor que me dijo:
"Oye, es interesante tu historia, -
11:03 - 11:06vamos a escribir algo al respecto para
que pueda compartirlo con la gente". -
11:06 - 11:07Otro dijo:
-
11:07 - 11:09"Sé que representas todas esas cosas
-
11:09 - 11:13que no se encuentran en una plataforma
australiana pero vamos a intentarlo". -
11:13 - 11:15Y aquí estoy, hablando con Uds.
Y no soy la única. -
11:15 - 11:17Hay todo tipo de personas
a mi alrededor -
11:17 - 11:19que han sido ayudadas
por sus mentores. -
11:19 - 11:21Un joven musulmán en Sídney
-
11:21 - 11:24que terminó usando la ayuda de su mentor
-
11:24 - 11:27para poner en marcha
un certamen de poesía en Bankstown -
11:27 - 11:29y ahora es algo enorme.
-
11:29 - 11:32Y puede cambiar la vida
de tantos otros jóvenes. -
11:32 - 11:34O una señora aquí en Brisbane,
-
11:34 - 11:35una señora afgana refugiada,
-
11:35 - 11:38que apenas sabía hablar inglés
cuando llegó a Australia, -
11:38 - 11:41sus mentores le ayudaron
a convertirse en médico -
11:41 - 11:43y fue elegida Joven del
Año 2008 en Queensland. -
11:43 - 11:45Es una inspiración.
-
11:50 - 11:52Esto no es fácil.
-
11:54 - 11:56Esta soy yo.
-
11:57 - 12:00Pero también soy la mujer que
llevaba el equipo de trabajo, -
12:00 - 12:04y también soy la mujer que
llevaba el abaya al principio. -
12:04 - 12:07¿Me hubiera elegido
mi mentor de haberme visto -
12:07 - 12:09en una de esas otras
versiones de lo que soy? -
12:09 - 12:11Porque soy la misma persona.
-
12:12 - 12:15Tenemos que mirar más allá
de nuestro sesgo inconsciente, -
12:15 - 12:18encontrar un discípulo que esté en
el extremo opuesto del espectro, -
12:18 - 12:21porque el cambio estructural
requiere tiempo, -
12:21 - 12:24y yo no tengo ese nivel de paciencia.
-
12:25 - 12:26Así que si vamos a crear un cambio,
-
12:26 - 12:28si vamos a crear un mundo
-
12:28 - 12:30donde todos tenemos ese
tipo de oportunidades, -
12:30 - 12:33entonces opten por abrir
puertas a la gente. -
12:33 - 12:36Porque podrían pensar que la diversidad
no tiene nada que ver con Uds., -
12:36 - 12:38pero todos somos parte de este sistema
-
12:38 - 12:40y todos podemos ser
parte de la solución. -
12:40 - 12:43Y si no saben dónde encontrar
a alguien diferente, -
12:43 - 12:45vayan a lugares a los que no suelen ir.
-
12:45 - 12:48Si se inscriben en tutorías en
escuelas privadas de secundaria, -
12:48 - 12:49vayan a una escuela estatal local
-
12:49 - 12:52o tal vez solo pasen por el centro
de tutoría local para refugiados. -
12:52 - 12:54O tal vez trabajan en una oficina.
-
12:54 - 12:58Ayuden a ese nuevo graduado que
parece totalmente fuera de lugar -
12:58 - 13:00--porque esa era yo-- y abra
puertas para ellos, -
13:00 - 13:02no de manera simbólica,
porque no somos víctimas, -
13:02 - 13:04sino para mostrarles las oportunidades,
-
13:04 - 13:06porque la apertura de sus mundos
-
13:06 - 13:09les hará darse cuenta de
que tienen acceso a puertas -
13:09 - 13:11que ni siquiera sabían que existían
-
13:11 - 13:14y Uds. no sabían tampoco
que ellos no lo sabían. -
13:14 - 13:16Señoras y señores,
-
13:16 - 13:20hay un problema en nuestra comunidad
con la falta de oportunidades, -
13:20 - 13:22especialmente debido
al sesgo inconsciente. -
13:22 - 13:26Pero todos y cada uno de Uds.
tiene el potencial de cambiar eso. -
13:26 - 13:29Sé que les he planteado una
gran cantidad de desafíos hoy, -
13:29 - 13:32pero si pueden aceptar esto
y pensar un poco diferente, -
13:32 - 13:36la diversidad es la magia.
-
13:36 - 13:40Y les animo a mirar más allá
de sus percepciones iniciales -
13:40 - 13:41porque, les apuesto lo que quieran,
-
13:41 - 13:43a que son probablemente equivocadas.
-
13:43 - 13:44Gracias.
-
13:44 - 13:45(Aplausos)
- Title:
- ¿Qué significa mi pañuelo para usted?
- Speaker:
- Yassmin Abdel-Magied
- Description:
-
El sesgo inconsciente es un factor que impulsa la cultura dominante y que nos empuja a todos a hacer suposiciones que se basan en nuestra educación e influencias. Tal prejuicio implícito afecta a todos y ya es hora de que seamos más reflexivos, más inteligentes y mejores personas. En esta charla divertida y sincera, Yassmin Abdel-Magied recurre a una manera sorprendente para desafiarnos a todos a mirar más allá de nuestras percepciones iniciales.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:01
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for What does my headscarf mean to you? | ||
Denise RQ edited Spanish subtitles for What does my headscarf mean to you? |