Return to Video

¿Qué significa mi pañuelo para usted?

  • 0:02 - 0:06
    Alguien que se parece a mí
    pasa junto a Uds. por la calle.
  • 0:07 - 0:09
    ¿Creen que es una madre,
  • 0:09 - 0:10
    una refugiada
  • 0:10 - 0:12
    o una víctima de la opresión?
  • 0:12 - 0:14
    ¿O piensan que es una cardióloga,
  • 0:14 - 0:15
    abogada,
  • 0:15 - 0:17
    o tal vez su político local?
  • 0:18 - 0:20
    ¿Me mira de arriba abajo,
  • 0:20 - 0:22
    preguntándose el calor que paso,
  • 0:22 - 0:26
    o si mi marido me obliga
    a llevar este traje?
  • 0:26 - 0:29
    ¿Qué pasa si me pongo
    el pañuelo de esta manera?
  • 0:32 - 0:35
    Puedo caminar por la calle
    con el mismo traje
  • 0:35 - 0:37
    y lo que el mundo espera de mí
    y la forma en que me traten
  • 0:37 - 0:41
    depende de la disposición
    de este trozo de tela.
  • 0:41 - 0:44
    Pero esto no va a ser
    otro monólogo sobre el hijab,
  • 0:44 - 0:48
    porque Dios sabe, las mujeres musulmanas
    son mucho más que una pieza de tela
  • 0:48 - 0:52
    que eligen para envolver
    o no la cabeza.
  • 0:52 - 0:56
    Se trata de mirar más
    allá de su parcialidad.
  • 0:56 - 0:58
    ¿Qué ocurriría si me cruzara con Uds.
  • 0:58 - 1:02
    y más tarde supieran que en realidad
    era un ingeniero de coche de carreras,
  • 1:02 - 1:04
    y que diseñé mi propio coche de carreras
  • 1:04 - 1:07
    y corrí en el equipo de carreras
    de mi universidad, porque es verdad.
  • 1:07 - 1:12
    ¿Y si dijera que en realidad
    practiqué boxeo durante 5 años?
  • 1:12 - 1:14
    Porque eso es verdad, también.
  • 1:14 - 1:16
    ¿Les sorprendería?
  • 1:17 - 1:19
    ¿Por qué?
  • 1:19 - 1:22
    Señoras y señores, en última instancia,
  • 1:22 - 1:24
    esa sorpresa y los
    comportamientos asociados a ella
  • 1:24 - 1:27
    son el producto de algo
    llamado sesgo inconsciente,
  • 1:27 - 1:28
    o prejuicio implícito.
  • 1:28 - 1:32
    Y eso resulta en una falta
    de diversidad muy perjudicial
  • 1:32 - 1:33
    en nuestro mundo laboral
  • 1:33 - 1:36
    y especialmente en áreas de importancia.
  • 1:36 - 1:38
    Hola, Gabinete Federal de Australia.
  • 1:38 - 1:40
    (Aplausos)
  • 1:40 - 1:43
    Permítanme establecer algo
    desde el principio:
  • 1:43 - 1:47
    el sesgo inconsciente no es lo mismo
    que la discriminación consciente.
  • 1:47 - 1:50
    No estoy diciendo que en todos Uds.
    haya oculto un sexista o racista
  • 1:50 - 1:53
    al acecho, esperando para salir.
  • 1:53 - 1:55
    Eso no es lo que estoy diciendo.
  • 1:55 - 1:57
    Todos tenemos nuestros prejuicios.
  • 1:57 - 2:00
    Son filtros a través de los cuales
    vemos el mundo que nos rodea.
  • 2:00 - 2:02
    No estoy acusando a nadie,
  • 2:02 - 2:03
    el sesgo no es una acusación.
  • 2:03 - 2:06
    Más bien, es algo que tiene
    que ser identificado,
  • 2:06 - 2:09
    reconocido y combatido.
  • 2:09 - 2:12
    El sesgo puede ser sobre la raza,
    puede ser sobre el género.
  • 2:12 - 2:15
    También puede ser sobre la clase
    social, la educación, la discapacidad.
  • 2:15 - 2:19
    El hecho es que todos tenemos
    prejuicios contra lo diferente,
  • 2:19 - 2:21
    lo diferente a nuestras normas sociales.
  • 2:21 - 2:24
    La cosa es que, si queremos
    vivir en un mundo
  • 2:24 - 2:27
    donde las circunstancias del nacimiento
  • 2:27 - 2:30
    no dicten el futuro
  • 2:30 - 2:32
    y donde la igualdad de
    oportunidades esté generalizada,
  • 2:32 - 2:36
    entonces todos y cada uno de nosotros
    tenemos un papel que jugar
  • 2:36 - 2:39
    en asegurarnos que el sesgo inconsciente
    no determina nuestras vidas.
  • 2:40 - 2:44
    Existe un conocido experimento en
    el ámbito del sesgo inconsciente
  • 2:44 - 2:48
    y que está relacionado con
    el género en los años 1970 y 1980.
  • 2:48 - 2:52
    Las orquestas, por aquel entonces
    eran mayoritariamente de hombres,
  • 2:52 - 2:54
    y solo un 5 % eran mujeres.
  • 2:54 - 2:58
    Al parecer, eso se debía a que los
    hombres tocaban de manera diferente,
  • 2:58 - 3:01
    presumiblemente mejor, presumiblemente.
  • 3:01 - 3:05
    Pero en 1952, la Orquesta Sinfónica
    de Boston realizó un experimento.
  • 3:05 - 3:07
    Hicieron audiciones a ciegas.
  • 3:07 - 3:09
    Así que en lugar de
    audiciones cara a cara,
  • 3:09 - 3:11
    uno tenía que tocar
    detrás de una pantalla.
  • 3:11 - 3:15
    Curiosamente, no se observó
    ningún cambio inmediato
  • 3:15 - 3:18
    hasta que se pidió a los
    aspirantes que se descalzaran
  • 3:18 - 3:20
    antes de entrar en la habitación.
  • 3:20 - 3:22
    Porque el clic-clac de los tacones
  • 3:22 - 3:23
    sobre el suelo de madera
  • 3:23 - 3:26
    era suficiente para descubrir
    a las damas a distancia.
  • 3:26 - 3:27
    Una vez hecho esto,
  • 3:27 - 3:29
    los resultados de la prueba mostraron
  • 3:29 - 3:32
    que había un 50 %
    más de probabilidades
  • 3:32 - 3:35
    de que una mujer superara
    la etapa preliminar.
  • 3:35 - 3:40
    Y casi se triplicaron sus
    posibilidades de pasar la prueba.
  • 3:40 - 3:41
    ¿Qué nos dice eso?
  • 3:41 - 3:43
    Bueno, por desgracia para ellos,
  • 3:43 - 3:46
    los hombres realmente no tocaban
    de manera diferente,
  • 3:46 - 3:48
    pero existía la percepción
    de que lo hacían.
  • 3:48 - 3:51
    Era el sesgo el que
    determinaba el resultado.
  • 3:51 - 3:53
    Así que aquí
  • 3:53 - 3:55
    identificamos y reconocemos
    que existe un sesgo.
  • 3:55 - 3:57
    Y miren, todos lo hacemos.
  • 3:57 - 3:59
    Déjenme darles un ejemplo.
  • 3:59 - 4:02
    Un hijo y su padre sufren
    un horrible accidente de tráfico.
  • 4:02 - 4:04
    El padre muere en el impacto
  • 4:04 - 4:08
    y el hijo, que está gravemente
    herido, es trasladado al hospital.
  • 4:08 - 4:11
    El cirujano examina al hijo
    cuando llega y dice:
  • 4:11 - 4:13
    "No puedo operar".
  • 4:14 - 4:15
    ¿Por qué?
  • 4:16 - 4:17
    "El niño es mi hijo".
  • 4:19 - 4:20
    ¿Cómo puede ser eso?
  • 4:20 - 4:21
    Señoras y señores,
  • 4:21 - 4:23
    el cirujano es su madre.
  • 4:24 - 4:26
    Ahora levanten la mano
    --y no pasa nada--
  • 4:26 - 4:30
    levanten la mano si supusieron al
    principio que el cirujano era hombre.
  • 4:31 - 4:34
    No hay evidencia de que
    existe sesgo inconsciente,
  • 4:34 - 4:37
    pero solo tenemos que
    reconocer que está allí
  • 4:37 - 4:40
    y luego buscar formas
    para poder combatirlo
  • 4:40 - 4:42
    y para que podamos buscar soluciones.
  • 4:43 - 4:45
    Una de las cosas interesantes
  • 4:45 - 4:48
    que rodean al sesgo inconsciente
    es el tema de las cuotas.
  • 4:48 - 4:51
    Y esto es algo que
    a menudo se comenta.
  • 4:51 - 4:54
    Y muchas de las críticas
    es esta idea de mérito.
  • 4:54 - 4:57
    Mira, yo no quiero ser elegida
    porque soy chica,
  • 4:57 - 4:59
    quiero ser elegida por mis méritos,
  • 4:59 - 5:02
    porque soy la persona
    indicada para el trabajo.
  • 5:02 - 5:05
    Es un sentimiento bastante
    común entre las ingenieras
  • 5:05 - 5:06
    con las que trabajo y que yo sepa.
  • 5:06 - 5:08
    Y sí, lo entiendo, he pasado por eso.
  • 5:08 - 5:10
    Pero, si la idea del mérito es cierta,
  • 5:10 - 5:13
    ¿por qué al enviar currículos
    idénticos en un experimento
  • 5:13 - 5:15
    realizado en 2012 por
    la Universidad de Yale,
  • 5:15 - 5:20
    currículos idénticos enviados para
    un puesto de técnico de laboratorio,
  • 5:20 - 5:23
    ¿por qué se considerará
    a Jennifer menos competente,
  • 5:23 - 5:25
    será menos probable
    que obtenga el trabajo,
  • 5:25 - 5:29
    y cobrará menos que John?
  • 5:30 - 5:32
    El sesgo inconsciente está ahí,
  • 5:32 - 5:34
    pero solo tenemos que mirar
    cómo podemos combatirlo.
  • 5:34 - 5:36
    Y, saben, es interesante,
  • 5:36 - 5:38
    hay investigaciones que explican
  • 5:38 - 5:40
    por qué es así y se lo llama
    paradoja del mérito.
  • 5:40 - 5:43
    Y en las organizaciones
    --y esto es un poco irónico--
  • 5:43 - 5:47
    las organizaciones que hablan del
    mérito como su principal motor
  • 5:47 - 5:48
    a la hora de contratar,
  • 5:48 - 5:52
    eran más propensas a contratar hombres
    y a pagar más a los chicos
  • 5:52 - 5:55
    porque al parecer el mérito
    es una cualidad masculina.
  • 5:55 - 5:56
    Pero, oye.
  • 5:56 - 5:59
    Así que piensan que me han calado,
  • 5:59 - 6:01
    y que saben que pasa aquí.
  • 6:02 - 6:06
    ¿Se imaginan que puedo
    encargarme de uno de estos?
  • 6:06 - 6:08
    ¿Pueden imaginarse
    andar por allí y decir
  • 6:08 - 6:11
    "Oye, chicos, esto es lo que hay.
    Así es cómo se hace".
  • 6:11 - 6:13
    Bueno, me alegro de que puedan.
  • 6:19 - 6:21
    (Aplausos)
  • 6:25 - 6:28
    Porque señoras y señores,
    ese es mi trabajo diario.
  • 6:28 - 6:31
    Y lo bueno de esto es que
    es bastante entretenido.
  • 6:31 - 6:33
    En lugares como Malasia,
  • 6:33 - 6:35
    hablar de mujeres musulmanas
    que trabajen en plataformas
  • 6:35 - 6:37
    ni siquiera se contempla.
  • 6:37 - 6:39
    Hay muchas. Pero, es entretenido.
  • 6:39 - 6:41
    Me acuerdo que le decía
    a uno de los chicos,
  • 6:41 - 6:43
    "Oye, colega, quiero
    aprender a surfear".
  • 6:43 - 6:45
    Y me decía: "Yassmin, no sé
    cómo vas a surfear
  • 6:45 - 6:48
    con todo esa equipo que llevas,
  • 6:48 - 6:50
    Y no conozco ninguna playa
    solo para mujeres".
  • 6:50 - 6:53
    Y entonces, el chico vino
    con una idea brillante,
  • 6:53 - 6:55
    algo así como, "Sé que
    diriges esa organización
  • 6:55 - 6:57
    Jóvenes sin Fronteras, ¿no?
  • 6:57 - 7:01
    ¿Por qué no creas una línea de ropa
    de playa para jóvenes musulmanas
  • 7:01 - 7:04
    Puedes llamarla
    "Juventud Sin Bañadores".
  • 7:04 - 7:05
    (Risas)
  • 7:05 - 7:07
    Y le dije, "Gracias, chicos".
  • 7:07 - 7:10
    Y recuerdo a otro chico que me dijo
  • 7:10 - 7:12
    que debo comer todo el yogur que pueda
  • 7:12 - 7:15
    porque esa era la única cultura
    en la cual me iba a mover.
  • 7:17 - 7:20
    Pero, el problema es
    que es un tanto verdad
  • 7:20 - 7:24
    porque hay una gran falta de
    diversidad en nuestro mundo laboral,
  • 7:24 - 7:26
    particularmente en puestos de influencia.
  • 7:26 - 7:27
    Ahora, en 2010,
  • 7:27 - 7:30
    La Universidad Nacional de Australia
    hizo un experimento
  • 7:30 - 7:33
    donde se enviaron
    4000 solicitudes idénticas
  • 7:33 - 7:37
    para puestos de trabajo
    no cualificados, esencialmente.
  • 7:37 - 7:39
    Para obtener el mismo
    número de entrevistas
  • 7:39 - 7:41
    que alguien con un nombre anglosajón,
  • 7:41 - 7:46
    si fueran chinos, tendrían que
    enviar un 68 % más de solicitudes.
  • 7:46 - 7:48
    Si fueran de Medio Oriente
    --Abdel-Magied--
  • 7:48 - 7:50
    deberían enviar un 64 % más,
  • 7:50 - 7:53
    y si fueran italianos,
    es muy afortunado,
  • 7:53 - 7:55
    es suficiente con enviar
    solo un 12 % más.
  • 7:55 - 7:58
    En lugares como Silicon Valley,
    no es mucho mejor.
  • 7:58 - 8:00
    En Google, publicaron
    los datos de diversidad:
  • 8:00 - 8:04
    el 61 % son blancos,
    el 30 % asiáticos,
  • 8:04 - 8:07
    y el 9 % negros, hispanos,
  • 8:07 - 8:09
    todo ese tipo de gente.
  • 8:09 - 8:12
    En el resto del mundo de la
    tecnología no es mucho mejor,
  • 8:12 - 8:13
    lo reconocen,
  • 8:13 - 8:16
    pero no estoy realmente segura
    qué están haciendo al respecto.
  • 8:16 - 8:18
    Y no tienen ningún efecto.
  • 8:18 - 8:20
    En un estudio realizado por Green Park,
  • 8:20 - 8:23
    --un proveedor británico
    importante de altos ejecutivos--
  • 8:23 - 8:28
    arrojó que más de la mitad
    de las empresas FTSE 100
  • 8:28 - 8:30
    no tienen un líder no blanco
    en su junta directiva,
  • 8:30 - 8:32
    ejecutivo o no ejecutivo.
  • 8:32 - 8:36
    Y dos de cada tres
    no tienen un ejecutivo
  • 8:36 - 8:38
    que pertenezca a una minoría.
  • 8:38 - 8:41
    Y la mayoría de las minorías que
    se encuentran en ese tipo de nivel
  • 8:41 - 8:42
    son consejeros no ejecutivos.
  • 8:42 - 8:45
    Así que no tiene mucha influencia.
  • 8:45 - 8:47
    Les he contado muchas cosas terribles.
  • 8:47 - 8:51
    Y piensan, "Dios mío, es horrible:
    ¿Qué puedo hacer al respecto?"
  • 8:52 - 8:54
    Bueno, por suerte,
  • 8:54 - 8:56
    hemos identificado que hay un problema.
  • 8:56 - 9:01
    Hay falta de oportunidades y eso
    se debe al sesgo inconsciente.
  • 9:02 - 9:04
    Pero podrían estar
    sentados allí pensando:
  • 9:04 - 9:06
    "No soy de color.
    ¿Qué tiene esto que ver conmigo?"
  • 9:08 - 9:10
    Permítanme ofrecerles una solución.
  • 9:10 - 9:12
    Y como he dicho antes,
  • 9:12 - 9:16
    vivimos en un mundo donde
    estamos buscando un ideal.
  • 9:16 - 9:17
    Y si queremos crear un mundo
  • 9:17 - 9:20
    donde las circunstancias
    del nacimiento no importen,
  • 9:20 - 9:22
    todos tenemos que ser
    parte de la solución.
  • 9:22 - 9:25
    Y curiosamente, la autora
    del experimento del currículum
  • 9:25 - 9:27
    ofreció una solución.
  • 9:27 - 9:30
    Dijo que en lo único en que
    coincidían las mujeres de éxito,
  • 9:30 - 9:32
    lo único que tenían en común,
  • 9:32 - 9:35
    fue el hecho de haber tenido
    buenos mentores.
  • 9:35 - 9:37
    Así que la tutoría, todos
    hemos oído eso antes,
  • 9:37 - 9:40
    es algo propio.
  • 9:40 - 9:43
    Aquí hay otro reto para Uds.
  • 9:43 - 9:47
    Les reto a todos y cada uno de Uds.
    a guiar a alguien diferente.
  • 9:48 - 9:49
    Piensen en ello.
  • 9:49 - 9:52
    Todo el mundo quiere ser mentor
    de alguien que le resulta familiar,
  • 9:52 - 9:55
    que se parece a nosotros,
    con el que compartimos experiencias.
  • 9:55 - 9:58
    Si veo a una chica musulmana
    con algo de actitud, diría:
  • 9:58 - 9:59
    "¿Qué pasa? ¿Quedamos?"
  • 9:59 - 10:02
    Si entran en una habitación y hay
    alguien que fue a la misma escuela,
  • 10:02 - 10:04
    que practica los mismos deportes,
  • 10:04 - 10:07
    hay gran probabilidad
    de que quiera ayudarla.
  • 10:07 - 10:09
    Pero para la persona
    en la habitación
  • 10:09 - 10:11
    que no tiene experiencias
    compartidas con Uds.,
  • 10:11 - 10:14
    se vuelve extremadamente difícil
    encontrar esa conexión.
  • 10:14 - 10:16
    La idea de encontrar
    a alguien diferente al mentor,
  • 10:16 - 10:18
    alguien que no viene
    del mismo entorno,
  • 10:18 - 10:20
    cualquiera que sea este,
  • 10:20 - 10:23
    es abrir puertas para la gente
    que no podía ni siquiera llegar
  • 10:23 - 10:25
    al bendito pasillo.
  • 10:26 - 10:29
    Porque señoras y señores,
    el mundo no es justo.
  • 10:29 - 10:32
    Las personas no nacen con
    igualdad de oportunidades.
  • 10:32 - 10:35
    Nací en una de las ciudades
    más pobres del mundo, Jartum.
  • 10:35 - 10:37
    Nací marrón, nací mujer,
  • 10:37 - 10:41
    y nací musulmana en un mundo que
    sospecha bastante de nosotros
  • 10:41 - 10:43
    por razones que no puedo controlar.
  • 10:44 - 10:48
    Sin embargo, también reconozco
    el hecho de nacer con privilegios.
  • 10:48 - 10:50
    Nací con unos padres increíbles,
  • 10:50 - 10:51
    me dieron una educación
  • 10:51 - 10:54
    y tuve la suerte de emigrar a Australia.
  • 10:54 - 10:57
    Pero también, he sido afortunada
    con mentores increíbles
  • 10:57 - 11:00
    que abrieron puertas para mí, que
    ni siquiera sabía que estaban allí.
  • 11:00 - 11:03
    Un mentor que me dijo:
    "Oye, es interesante tu historia,
  • 11:03 - 11:06
    vamos a escribir algo al respecto para
    que pueda compartirlo con la gente".
  • 11:06 - 11:07
    Otro dijo:
  • 11:07 - 11:09
    "Sé que representas todas esas cosas
  • 11:09 - 11:13
    que no se encuentran en una plataforma
    australiana pero vamos a intentarlo".
  • 11:13 - 11:15
    Y aquí estoy, hablando con Uds.
    Y no soy la única.
  • 11:15 - 11:17
    Hay todo tipo de personas
    a mi alrededor
  • 11:17 - 11:19
    que han sido ayudadas
    por sus mentores.
  • 11:19 - 11:21
    Un joven musulmán en Sídney
  • 11:21 - 11:24
    que terminó usando la ayuda de su mentor
  • 11:24 - 11:27
    para poner en marcha
    un certamen de poesía en Bankstown
  • 11:27 - 11:29
    y ahora es algo enorme.
  • 11:29 - 11:32
    Y puede cambiar la vida
    de tantos otros jóvenes.
  • 11:32 - 11:34
    O una señora aquí en Brisbane,
  • 11:34 - 11:35
    una señora afgana refugiada,
  • 11:35 - 11:38
    que apenas sabía hablar inglés
    cuando llegó a Australia,
  • 11:38 - 11:41
    sus mentores le ayudaron
    a convertirse en médico
  • 11:41 - 11:43
    y fue elegida Joven del
    Año 2008 en Queensland.
  • 11:43 - 11:45
    Es una inspiración.
  • 11:50 - 11:52
    Esto no es fácil.
  • 11:54 - 11:56
    Esta soy yo.
  • 11:57 - 12:00
    Pero también soy la mujer que
    llevaba el equipo de trabajo,
  • 12:00 - 12:04
    y también soy la mujer que
    llevaba el abaya al principio.
  • 12:04 - 12:07
    ¿Me hubiera elegido
    mi mentor de haberme visto
  • 12:07 - 12:09
    en una de esas otras
    versiones de lo que soy?
  • 12:09 - 12:11
    Porque soy la misma persona.
  • 12:12 - 12:15
    Tenemos que mirar más allá
    de nuestro sesgo inconsciente,
  • 12:15 - 12:18
    encontrar un discípulo que esté en
    el extremo opuesto del espectro,
  • 12:18 - 12:21
    porque el cambio estructural
    requiere tiempo,
  • 12:21 - 12:24
    y yo no tengo ese nivel de paciencia.
  • 12:25 - 12:26
    Así que si vamos a crear un cambio,
  • 12:26 - 12:28
    si vamos a crear un mundo
  • 12:28 - 12:30
    donde todos tenemos ese
    tipo de oportunidades,
  • 12:30 - 12:33
    entonces opten por abrir
    puertas a la gente.
  • 12:33 - 12:36
    Porque podrían pensar que la diversidad
    no tiene nada que ver con Uds.,
  • 12:36 - 12:38
    pero todos somos parte de este sistema
  • 12:38 - 12:40
    y todos podemos ser
    parte de la solución.
  • 12:40 - 12:43
    Y si no saben dónde encontrar
    a alguien diferente,
  • 12:43 - 12:45
    vayan a lugares a los que no suelen ir.
  • 12:45 - 12:48
    Si se inscriben en tutorías en
    escuelas privadas de secundaria,
  • 12:48 - 12:49
    vayan a una escuela estatal local
  • 12:49 - 12:52
    o tal vez solo pasen por el centro
    de tutoría local para refugiados.
  • 12:52 - 12:54
    O tal vez trabajan en una oficina.
  • 12:54 - 12:58
    Ayuden a ese nuevo graduado que
    parece totalmente fuera de lugar
  • 12:58 - 13:00
    --porque esa era yo-- y abra
    puertas para ellos,
  • 13:00 - 13:02
    no de manera simbólica,
    porque no somos víctimas,
  • 13:02 - 13:04
    sino para mostrarles las oportunidades,
  • 13:04 - 13:06
    porque la apertura de sus mundos
  • 13:06 - 13:09
    les hará darse cuenta de
    que tienen acceso a puertas
  • 13:09 - 13:11
    que ni siquiera sabían que existían
  • 13:11 - 13:14
    y Uds. no sabían tampoco
    que ellos no lo sabían.
  • 13:14 - 13:16
    Señoras y señores,
  • 13:16 - 13:20
    hay un problema en nuestra comunidad
    con la falta de oportunidades,
  • 13:20 - 13:22
    especialmente debido
    al sesgo inconsciente.
  • 13:22 - 13:26
    Pero todos y cada uno de Uds.
    tiene el potencial de cambiar eso.
  • 13:26 - 13:29
    Sé que les he planteado una
    gran cantidad de desafíos hoy,
  • 13:29 - 13:32
    pero si pueden aceptar esto
    y pensar un poco diferente,
  • 13:32 - 13:36
    la diversidad es la magia.
  • 13:36 - 13:40
    Y les animo a mirar más allá
    de sus percepciones iniciales
  • 13:40 - 13:41
    porque, les apuesto lo que quieran,
  • 13:41 - 13:43
    a que son probablemente equivocadas.
  • 13:43 - 13:44
    Gracias.
  • 13:44 - 13:45
    (Aplausos)
Title:
¿Qué significa mi pañuelo para usted?
Speaker:
Yassmin Abdel-Magied
Description:

El sesgo inconsciente es un factor que impulsa la cultura dominante y que nos empuja a todos a hacer suposiciones que se basan en nuestra educación e influencias. Tal prejuicio implícito afecta a todos y ya es hora de que seamos más reflexivos, más inteligentes y mejores personas. En esta charla divertida y sincera, Yassmin Abdel-Magied recurre a una manera sorprendente para desafiarnos a todos a mirar más allá de nuestras percepciones iniciales.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:01

Spanish subtitles

Revisions