وسائل الاتصال الاجتماعي والثقافة اليونانية
-
0:27 - 0:31أشعر بالتميّز. لديّ مايك خاص هنا.
-
0:31 - 0:34أنا سعيد جدا لكوني معكم اليوم
-
0:34 - 0:37جلبت لكم تحيات بارك سيتي
-
0:37 - 0:39سيظهر سن دانس قريبا
-
0:39 - 0:41سأعود لبارك سيتي مجددا
-
0:41 - 0:42لأتحدث عبر محطة اذاعية
-
0:42 - 0:45عن الاشخاص الذين تحدثنا معهم
-
0:49 - 0:55ودوري هو أن أجلب تلك المواد للجميع
-
0:55 - 0:59عبر الظاهرة الرائعة الجديدة التي نسميها
-
0:59 - 1:02وسائل الاتصال الاجتماعي
-
1:02 - 1:05سألقي عليكم احصائية ظريفة
-
1:05 - 1:10وهي أنه ٨٠٪ من الامريكيين يستخدمون وسائل
-
1:10 - 1:13الاتصال الاجتماعي
-
1:13 - 1:18وأكترها استخداما في أمريكا كلها هو الفيسبوك
-
1:21 - 1:24لذا فإن كونك في وسيلة اتصال اجتماعي وكونك موجود في الأخبار والمعلومات
-
1:25 - 1:29ولديك رغبة قوية جدا جدا وحب للكلاسيك
-
1:29 - 1:31قررت ان ادمج الاثنين
-
1:31 - 1:33صنعت هذا الموقع الالكتروني الجميل
-
1:33 - 1:36Classicculture.com
-
1:36 - 1:42أجلب أفضل الأفكار في هذا الموقع
-
1:43 - 1:48أجمل القطع الفنية والقصص المذهلة
-
1:49 - 1:54التي نحن جميعا جزء منها تراثنا وثقافتنا
-
1:54 - 1:56الثقافة اليونانية، الرومانية
-
1:59 - 2:00وملكيتنا لهذا الموقع واستخدام وسائل
-
2:00 - 2:02الاتصال الاجتماعي
-
2:02 - 2:05دمجت الاثنين معا، والآن يمكنك الحصول
-
2:05 - 2:08على أي شيء عبر هاتفك
-
2:09 - 2:11وهذا حدث مهم بالنسبة لي
-
2:11 - 2:15اخترع جوتنبيرغ الطباعة عام ١٤٠٠
-
2:17 - 2:18وعن طريق الطباعة
-
2:18 - 2:19نستطيع الآن الحصول على هذه الكمية
-
2:19 - 2:22من المعلومات وتمريرها لبعضنا البعض
-
2:22 - 2:25انها وسيلة اتصال اجتماعي قديمة اخترعوها
-
2:25 - 2:28واليوم اقول ان الفيسبوك
-
2:29 - 2:32هو اهم اختراع منذ آلة الطباعة
-
2:33 - 2:35التي اخترعت في المانيا
-
2:36 - 2:42والتي تسمح بتنقل المعلومات بضعطة زر
-
2:42 - 2:44لأي مكان في العالم
-
2:46 - 2:47بعمل وسائل الاتصال في بارك سيتي
-
2:47 - 2:50نستطيع اخذ المعلومات
-
2:50 - 2:52المقابلات التي لدينا
-
2:52 - 2:53نستطيع نشرها في بلاد الاشخاص
-
2:53 - 2:55التي أتوا منها
-
2:55 - 2:58المانيا وشمال اوروبا
-
2:58 - 3:01ونستطيع نشر ذلك فورا وبشكل آني حيثما كانوا
-
3:02 - 3:04لذلك سأقوم بعرض
-
3:04 - 3:06الاشياء الجميلة على صفحتنا بالفيسبوك
-
3:06 - 3:09كلاسيك كالتشر دوت كوم
-
3:09 - 3:11هذا ما قاله يوليوس قيصر
-
3:11 - 3:15"كقاعدة، ان البشر يقلقون مما لا يرون
-
3:16 - 3:18اكثر مما يرون"
-
3:25 - 3:28وهذها اقتباس ظريف جدا
-
3:28 - 3:33وكانت قد استخدمت كثيرا في النقوش على القيور في اليونان في روما
-
3:33 - 3:40تقول "ما كنت. وقد اكون، لست"
-
3:50 - 3:55وهكذا من خلال هاتفك تستطيع الوصول لأفضل الأفكار
-
3:55 - 3:58لن تكون متطابقة تماما مع الافكار لدينا اليوم
-
3:58 - 4:00ولذلك ستودّ استخدامها
-
4:00 - 4:03لذلك ستودّ احضارها لحياتك
-
4:03 - 4:06لأنها تعطيك منظورا مختلفا تماما
-
4:06 - 4:08الذي يساعدك على التطور
-
4:08 - 4:11فيما تقوم بعمله اليوم ولماذا تقوم بعمله
-
4:13 - 4:16هذا الاقتباس المفضل من افلاطون
-
4:16 - 4:20"اذا اراد الانسان معرفة أصل الولايات والمجتمعات،
-
4:20 - 4:23يجب ان ينظر اليها من وجهة نظر الزمن
-
4:24 - 4:27جاءت الآلاف من المدن للوجود
-
4:27 - 4:32وفنت ، مرة اخرى وغيرها، في العصور اللامتناهية"
-
4:34 - 4:39وجودك في هذه الكينونة الثقافية
-
4:39 - 4:42استطاعوا ان يروا المصريين والرومانيين
-
4:42 - 4:44كل هذه التنويعة من الثقافات
-
4:44 - 4:47وكانوا هناك في سماكتها وعمقها
-
4:47 - 4:49يراقبونها
-
4:51 - 4:57اليونان هي الحضارة المؤسسة لكافة المجتمع: الديموقراطية
-
4:59 - 5:02الاخلاق، الفلسفة، الرياضيات
-
5:02 - 5:08اريد ان اسأل سؤالا برفع الأيدي من درس اللاتينية في k-12؟
-
5:11 - 5:13حسن، ٣ اشخاص
-
5:13 - 5:15من درس اللاتينية في الجامعة؟
-
5:19 - 5:22حسن، لا احد
-
5:22 - 5:23لذلك ولهذا السبب
-
5:25 - 5:30ان المبادئ الاساسية لمجتمعنا وحضارتنا قد ذهبت
-
5:35 - 5:36اصبحت غير قابلة للوصول
-
5:36 - 5:39انها هناك في الخلف في مكتبات الجامعات
-
5:39 - 5:42التي لا يلمسها احد او يصل اليها
-
5:43 - 5:48كان هناك ذاك الاغريقي الذي اسس اثينا اسمه ثيسوس
-
5:50 - 5:52غزا لابيرنث في جزيرة كريت
-
5:54 - 5:56وجد طريقه وعثر على المينوتور
-
5:56 - 5:58ذبح المينوتور
-
5:59 - 6:04وفي طريق عودته الى اكروبولس صرّح أفروديت بيديموس Aphrodite Pademos
-
6:05 - 6:09وتعني "الجمال للناس"
-
6:11 - 6:15وهذه مهمتي وفكرتي التي احضرتها لكن اليوم
-
6:15 - 6:16شكرا لكم
- Title:
- وسائل الاتصال الاجتماعي والثقافة اليونانية
- Description:
-
ألقيت هذه المحادثة في TEDx المحلي اصدرت بشكل مستقل عن مؤتمرات TED.
عاشق الكلاسيك ومستخدم شغوف لوسائل الاتصال الاجتماعي "نايثين فينيارد" الذي أعاد القطع الفنية والأدبية للإغريق القدماء والرومانيين وأعطاها شكلا جديدا في الحياة بواسطة اطلاقها من قفص المكتبة وتقديمها في برية وسائل الاتصال الاجتماعي - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 06:23
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for Social media and the Greek culture | Nathan Vineyard | TEDxBountiful | ||
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for Social media and the Greek culture | Nathan Vineyard | TEDxBountiful | ||
Ayman Mahmoud edited Arabic subtitles for Social media and the Greek culture | Nathan Vineyard | TEDxBountiful | ||
Ayman Mahmoud approved Arabic subtitles for Social media and the Greek culture | Nathan Vineyard | TEDxBountiful | ||
Ayman Mahmoud accepted Arabic subtitles for Social media and the Greek culture | Nathan Vineyard | TEDxBountiful | ||
Samah Sanda edited Arabic subtitles for Social media and the Greek culture | Nathan Vineyard | TEDxBountiful | ||
Samah Sanda edited Arabic subtitles for Social media and the Greek culture | Nathan Vineyard | TEDxBountiful | ||
Samah Sanda edited Arabic subtitles for Social media and the Greek culture | Nathan Vineyard | TEDxBountiful |