Return to Video

مشکلات ناشی از «فنآوری رو به کاهش»

  • 0:02 - 0:04
    به عنوان یک طراح و متخصص نرم افزار
  • 0:04 - 0:07
    من سالها بر روی تعدادی پروژه های
  • 0:07 - 0:08
    فنآوری شهری کار کردم.
  • 0:08 - 0:12
    فن آوری شهری گاهی اشاره به فن آوری مناسب دارد،
  • 0:12 - 0:16
    یعنی بکارگیری تکنولوژی در حل مشکلات انسانی.
  • 0:16 - 0:18
    سال ۲۰۱۰ در اوگانداست،
  • 0:18 - 0:21
    و روی پیدا کردن راه حلی برای ممانعت
  • 0:21 - 0:24
    از نظارت دولت بر مکالمات تلفنی
    مردم محلی برای اظهار نظرات
  • 0:24 - 0:26
    مخالف علیه دولت کار می کنم.
  • 0:26 - 0:29
    فنآوری مشابهی که بعدا در شمال آفریقا نیز استفاده شد
  • 0:29 - 0:33
    برای هدفی مشابه که ارتباط فعالان اجتماعی را با هم حفظ می کرد
  • 0:33 - 0:36
    هنگامی که دولت عمداً ارتباط بین آنها را قطع می کرد
  • 0:36 - 0:38
    تا مردم را کنترل کند.
  • 0:39 - 0:43
    اما طی سالها که به این فنآوریها می اندیشیدم
  • 0:43 - 0:45
    و چیزهایی که روی آنها کار می کنم،
  • 0:45 - 0:48
    یک سوال در ته ذهنم اذیتم میکنه، این که
  • 0:48 - 0:51
    اگر ما درباره فضایل فن آوری اشتباه کنیم، چی ؟
  • 0:51 - 0:53
    و اگر گاهی واقعا" باعث لطمه
  • 0:53 - 0:56
    به جوامعی می شود که مایلیم به آنها کمک کنیم؟
  • 0:56 - 0:59
    صنعت فن آوری در سراسر جهان
    حول محور این تصورات می چرخه
  • 0:59 - 1:02
    که اگر ما یک چیز بسیار عالی بسازیم،
  • 1:02 - 1:04
    این تاثیر مثبتی روی همه می گذارد.
  • 1:04 - 1:08
    نهایتا، این اختراعات بیرون می آیند و مردم را پیدا می کنند.
  • 1:08 - 1:10
    اما همیشه اینطور نیست.
  • 1:10 - 1:16
    دوست دارم این دفاع کورکورانه از تکنولوژی را
    "حقه فنآوران" بنامم،
  • 1:16 - 1:18
    عبارتی را قرض و نقل قول کردم. (خنده تماشاگران)
  • 1:18 - 1:21
    ما تمایل داریم فکر کنیم که اگر
    برای یک گروه کوچک مد نظرمان طراحی کنیم،
  • 1:21 - 1:23
    در نهایت این تکنولوژی مورد استفاده همگان قرار خواهد گرفت،
  • 1:23 - 1:25
    و همیشه اینطور نیست.
  • 1:25 - 1:30
    تکنولوژی و اختراعات مانند ثروت و سرمایه عمل می کنند.
  • 1:30 - 1:33
    آنها تمایل دارند که در دست تعداد کمی قرار بگیرند،
  • 1:33 - 1:36
    و گاهی راه خود را یافته و در دست
    افراد بیشتری قرار می گیرند .
  • 1:36 - 1:41
    و به این ترتیب اکثر شما آخر هفته ها سرگرم
    مبارزه با رژیم های سرکوبگر نیستید،
  • 1:41 - 1:46
    خُب می خواهم راجع به نمونه های
    دیگری فکر کنیم که شاید بیشتر مرتبط باشند.
  • 1:46 - 1:50
    در دنیای وسایل جانبی الکترونیکی و تلفن های هوشمند و کاربرها،
  • 1:50 - 1:53
    حرکت بزرگی انجام شد که در آن سلامت افراد ردیابی می شود
  • 1:53 - 1:56
    با بکارگیری کاربرهایی که میزان کالری مصرفی
    را اندازه گیری می کند
  • 1:56 - 2:01
    یا آیا شما بیش از حد می نشینید،
    یا به اندازه کافی راه می روید.
  • 2:01 - 2:08
    این فن آوریها، میزان پذیرش بیماران
    در دستگاه پزشکی را کارآمد تر کرده،
  • 2:08 - 2:11
    و به نوبه خود، چنین تجهیزات پزشکی
  • 2:11 - 2:14
    چنین قابلیت هایی را نیز می طلبند.
  • 2:14 - 2:17
    از وقتی این ابزارهای دیجیتالی
    در اتاق های پزشکی را ه یافته،
  • 2:17 - 2:19
    و از لحاظ دیجیتالی آماده بکار شدند،
  • 2:19 - 2:21
    چه بر سر آنچه بصورت دیجیتالی قابل روئت نیست، می آید؟
  • 2:21 - 2:23
    تجربه پزشکی برای کسی که
  • 2:23 - 2:27
    تلفن همراه یا ساعت ۴۰۰ دلاری را ندارد
  • 2:27 - 2:28
    تا تمامی حرکاتش را دنبال کند چه شکلی است؟
  • 2:28 - 2:31
    آیا آنها باری بر روی سیستم پزشکی خواهند بود؟
  • 2:31 - 2:34
    آیا تجربه آنها تغییر خواهد کرد؟
  • 2:34 - 2:37
    در دنیای مالی، بیتکوین (سیستم پرداخت آنلاین ) و ارزهای مستعار
  • 2:37 - 2:40
    روند انتقال پول در سراسر دنیا را متحول کرده،
  • 2:40 - 2:43
    اما چالش این فن آوری ها
  • 2:43 - 2:45
    موانع ورود به بازار است که
    به طور باور نکردنی بالاست، درسته؟
  • 2:45 - 2:49
    لازمه به تلفن های مشابه، دستگاههای مشابه
    و ارتباطات مشابه دسترسی داشته باشی،
  • 2:49 - 2:52
    و حتی جایی که این دسترسی وجود ندارد
    تا یک نماینده اجرایی داشته باشی،
  • 2:52 - 2:57
    معمولا آنها تقاضای مقدار مشخصی
    از سرمایه را جهت مشارکت، دارند.
  • 2:57 - 3:02
    خُب پرسشی که من از خودم میکنم این هست،
    چه بر سر آخرین گروهی که
  • 3:02 - 3:06
    از یاداشتهای کاغذی استفاده می کنند می یاد؟
    در حالیکه جهان به سمت دنیای دیجیتال در حرکت است؟
  • 3:08 - 3:11
    مثال دیگری از شهرم، فیلادلفیا:
  • 3:11 - 3:13
    اخیرا به کتابخانه عمومی شهر رفتم،
  • 3:13 - 3:16
    و آنها با یک بحران وجودی روبرو هستند.
  • 3:16 - 3:17
    بودجه عمومی رو به کاهش است،
  • 3:17 - 3:23
    آنها باید فضا را کاهش داده تا بتوانند
    بطور معقولی به کار خود ادامه دهند،
  • 3:23 - 3:25
    و یکی از راهها برای انجام اینکار
  • 3:25 - 3:29
    اینه که تعدادی از کتابها را دیجیتالی کرده
    و بصورت آنلاین درcloud قرار دهند.
  • 3:29 - 3:31
    این برای بیشتر کودکان عالیه، درسته؟
  • 3:31 - 3:33
    میتوانید در خانه خودتان نشسته و کتاب قرض بگیرید،
  • 3:33 - 3:35
    میتوانید در راه مدرسه یا در مدرسه تحقیق کنید،
  • 3:35 - 3:37
    اما اینها واقعا مفروضات بزرگی هستند،
  • 3:37 - 3:39
    اول اینکه در خانه دسترسی اینترنتی داشته باشید،
  • 3:39 - 3:42
    دوم اینکه، به تلفن همراه دسترسی داشته باشید،
  • 3:42 - 3:45
    و در فیلادلفیا، خیلی از نوجوانان این دسترسی را ندارند.
  • 3:45 - 3:48
    پس در پی ایجاد یک کتابخانه کاملا آنلاین
  • 3:48 - 3:51
    تجربه آموزش آنها چگونه خواهد بود،
  • 3:51 - 3:55
    چیزی که یه روزی بخش اصلی آموزش بوده؟
  • 3:55 - 3:57
    چگونه به رقابت کردن ادامه خواهند داد؟
  • 3:58 - 4:01
    آخرین مثال از آن سر دنیا در شرق آفریقا است:
  • 4:01 - 4:07
    حرکت عظیمی برای دیجیتالی کردن
    حقوق مالکیت زمینها در جریان است،
  • 4:07 - 4:08
    به دلایل مختلف.
  • 4:08 - 4:11
    جوامع مهاجر،
    مرگ نسل های قدیمی تر،
  • 4:11 - 4:14
    و در نهایت ضعف در سیستم بایگانی
  • 4:14 - 4:17
    منجر به درگیری اینکه چه کسی مالک چه چیزی هست شده.
  • 4:17 - 4:22
    بنابراین حرکت بزرگی برای قرار دادن همه
    اطلاعات بصورت آنلاین انجام شد،
  • 4:22 - 4:25
    برای ردیابی همه مالکیتها دراین قطعه های زمین،
  • 4:25 - 4:28
    آنها در فضای مجازی (cloud) قرار داده شده،
    و در اختیار جوامع قرار گرفت.
  • 4:28 - 4:31
    اما در واقع، پیآمد ناخواسته آن این بود که
  • 4:31 - 4:36
    سرمایه داران ریسک کننده،
    سرمایه گذاران، مشاورین املاک و مستغلات،
  • 4:36 - 4:39
    سرازیر شده و شروع به خرید این زمینها
  • 4:39 - 4:41
    درست از طریق همین جوامع کردند،
  • 4:41 - 4:43
    زیرا آنها به فن آوری دسترسی داشتند
  • 4:43 - 4:46
    و این ارتباطات انجام این کار را امکانپذیر می کرد.
  • 4:46 - 4:49
    این موضوع مشترکی است که
    این مثالها را بهم پیوند می دهد،
  • 4:49 - 4:53
    پیآمدهای ناخواسته ای که حاصل ساخت
    ابزارها و فن آوریهاست.
  • 4:53 - 4:56
    به عنوان یک مهندس، و فن آور،
  • 4:56 - 4:59
    گاهی بازدهی را به سودمندی ترجیح می دهیم.
  • 4:59 - 5:04
    ما بیشتر درباره انجام کار فکر می کنیم
    تا دربارۀ پی آمدهای آنچه انجام می دهیم.
  • 5:04 - 5:05
    این باید تغییر کند.
  • 5:05 - 5:09
    ما مسئولیم پیامدهای فن آوری های
    در دست ساخت مان را در نظر بگیریم،
  • 5:09 - 5:13
    به ویژه اینکه فن آوریها بطور فزاینده ای
    جهانی را که در آن زندگی می کنیم کنترل می کنند.
  • 5:13 - 5:14
    در اوخر دهه ۹۰،
  • 5:14 - 5:18
    تلاش بزرگی برای نظام اخلاقی در سیستم سرمایهگذاری و بانکداری انجام شد.
  • 5:18 - 5:22
    فکر می کنیم در سال ۲۰۱۴، خیلی هم دیر شده تا حرکت مشابهی
  • 5:22 - 5:26
    در زمینه فن آوری و تکنولوژی داشته باشیم.
  • 5:27 - 5:31
    بدین ترتیب، فقط شما را تشویق می کنم،
    همانطور به قدم بزرگ بعدی فکر می کنید،
  • 5:31 - 5:36
    به عنوان کارآفرین، به عنوان مدیران شرکتها،
    به عنوان مهندس، بعنوان تولید کننده،
  • 5:36 - 5:40
    به پیآمدهای غیر منتظره
  • 5:40 - 5:42
    چیزهایی که تولید می کنید نیز فکر کنید.
  • 5:42 - 5:45
    زیرا اختراع واقعی پیدا کردن راهی است که شامل همگان شود.
  • 5:45 - 5:47
    سپاسگزارم
  • 5:47 - 5:51
    ( تشویق تماشاگران)
Title:
مشکلات ناشی از «فنآوری رو به کاهش»
Speaker:
جان گاسیر
Description:

آفرین به فن آوری! این باعث می شود همه چیز برای همه بهتر شود! درسته؟ خب، نه اینطور نیست. هنگامی که یک فن آوری جدید، مانند کتاب های الکترونیکی و یا برنامه سلامتی، تنها در دسترس برخی از افراد قرار می گیرد، این موضوع عواقب ناخواسته برای همه ما در پی دارد. جان گاسیر عضوTED و سرمایه گذار فن آوری، ایده "فن آوری رو به کاهش" را عنوان کرده (اثرات مثبت رسیدن منافع از بالا به پائین درجامعه) و مثال‌های معتبری را بیان می کند از اینکه چگونه تکنولوژی جدید می تواند همه چیز را بدتر کند در صورتیکه بطوریکسان و برابردر جامعه مورد استفاده قرار نگیرد. به گفته وی، "نوآوری واقعی در پیدا کردن راه هایی است که شامل همه مردم شود."

عنوان این سخنرانی برگرفته از «اصل اقتصادی عرضه و تقاضا در جهت سودمندی شرکتهای کوچک» است. (مترجم)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:04

Persian subtitles

Revisions