Problém "technomiky stékajících kapek"
-
0:02 - 0:04Jako softwarový vývojář a technolog
-
0:04 - 0:07jsem během let
pracoval na mnoha projektech v rámci -
0:07 - 0:08občanských technologií.
-
0:08 - 0:12Občanským technologiím se občas
říká "technologie pro dobrou věc“, -
0:12 - 0:16což napovídá, že jde o použití technologie
k řešení humanitárních problémů. -
0:16 - 0:18Tato fotografie je z roku 2010 z Ugandy,
-
0:18 - 0:21kde jsem pracoval na řešení,
které místní opozici -
0:21 - 0:24pomohlo zabránit v tom,
aby jim vláda monitorovala -
0:24 - 0:26mobilní telefony.
-
0:26 - 0:29Tatáž technologie
byla posléze použita pro podobné účely -
0:29 - 0:33v severní Africe, aby mohli aktivisté
zůstat online ve chvílích, -
0:33 - 0:36kdy vlády úmyslně odstřihly připojení
-
0:36 - 0:38za účelem kontroly populace.
-
0:39 - 0:43Během let jsem přemýšlel
o těchto technologiích -
0:43 - 0:45a o tom, na čem pracuji,
-
0:45 - 0:48a začala mi v hlavě vrtat otázka:
-
0:48 - 0:50co když je naše představa
o výhodnosti technologií mylná -
0:50 - 0:53a co když občas škodí komunitám,
-
0:53 - 0:56kterým chceme pomoci?
-
0:56 - 0:59Technologický průmysl na celém světě
má tendenci fungovat dle předpokladu, -
0:59 - 1:02že když vytvoříme úžasné věci,
-
1:02 - 1:04tak to bude mít na každého dobrý vliv.
-
1:04 - 1:08Časem se tyto inovace rozšíří
a najdou si cestu ke všem. -
1:08 - 1:10Ne vždycky se to ale stane.
-
1:10 - 1:16Vzal jsem pojem "Ekonomika stékajících
kapek" a tuto slepou podporu technologií -
1:16 - 1:18nazval "technomika stékajících kapek“.
(smích) -
1:18 - 1:21Předpokládáme,
že pokud vytvoříme věci pro pár vybraných, -
1:21 - 1:23tak se tyto technologie
posléze dostanou ke všem, -
1:23 - 1:25což se ale ne vždy stane.
-
1:25 - 1:30Technologie a inovace se chovají
velmi podobně jako bohatství a kapitál. -
1:30 - 1:33Mají tendenci kumulovat se
v rukou úzké skupiny lidí -
1:33 - 1:36a občas si najdou cestu i k ostatním.
-
1:36 - 1:41Uvedu vám pár příkladů, se kterými
se budete moci ztotožnit trochu lépe, -
1:41 - 1:46protože většina z vás netráví
víkend bojem s represivními režimy. -
1:46 - 1:50Ve světě nositelné elektroniky,
smartphonů a aplikací -
1:50 - 1:53je velkým trendem
monitorování lidského zdraví. -
1:53 - 1:56Máme aplikace,
které sledují počet spálených kalorií, -
1:56 - 2:01zda příliš nesedíme,
zda dostatečně chodíme. -
2:01 - 2:08Tyto technologie
výrazně zefektivňují příjem pacientů -
2:08 - 2:11do zdravotnických zařízení,
která pak na druhou stranu -
2:11 - 2:14začínají takovou účinnost očekávat.
-
2:14 - 2:17Co se ale stane s digitálně
neviditelnými lidmi, -
2:17 - 2:19až se tyto přístroje dostanou do ordinací,
-
2:19 - 2:21kterou budou digitálně připraveny?
-
2:21 - 2:23Jak se bude postupovat
-
2:23 - 2:27u člověka bez telefonu
nebo hodinek za deset tisíc, -
2:27 - 2:28které monitorují každý jeho pohyb?
-
2:28 - 2:31Stanou se pro zdravotní systém přítěží?
-
2:31 - 2:34Bude jejich návštěva lékaře jiná?
-
2:34 - 2:37V oblasti financí
přinášejí Bitcoin a jiné kryptoměny -
2:37 - 2:40revoluci ve světovém oběhu peněz,
-
2:40 - 2:43problém s nimi je však v tom,
-
2:43 - 2:45že je vstupní bariéra
neuvěřitelně vysoká, je to tak? -
2:45 - 2:49Potřebujete přístup ke stejným telefonům,
přístrojům, konektivitu, -
2:49 - 2:52a i když ne,
tak potřebujete najít proxy server, -
2:52 - 2:57jehož pronájem
obvykle vyžaduje jistý kapitál. -
2:57 - 3:02Otázka, kterou si kladu, zní:
co se stane s poslední komunitou lidí -
3:02 - 3:06používající papírové bankovky, zatímco se
zbytek světa přesune k digitální měně? -
3:08 - 3:11Další příklad
je z mého rodného města, Philadelphie: -
3:11 - 3:13Nedávno jsem šel
do tamní veřejné knihovny, -
3:13 - 3:15která čelí existenční krizi.
-
3:15 - 3:17Aby přežila, musí zredukovat náklady,
-
3:17 - 3:23protože dostává méně
prostředků z veřejných fondů. -
3:23 - 3:25Mimo jiné tedy digitalizují
-
3:25 - 3:29mnoho knih a přesouvají je na cloud.
-
3:29 - 3:31To je pro většinu dětí skvělé, že?
-
3:31 - 3:33Mohou si knihy zarezervovat z domu,
-
3:33 - 3:35mohou je číst na cestě
do školy nebo ze školy. -
3:35 - 3:37Má to ale dva zásadní předpoklady.
-
3:37 - 3:39Za prvé musí mít doma přístup k internetu,
-
3:39 - 3:42a za druhé musí mít smartphone,
-
3:42 - 3:45což ale
ve Philadelphii mnoho dětí nemá. -
3:45 - 3:48Jak se tedy budou vzdělávat,
-
3:48 - 3:51když bude celá knihovna na cloudu,
-
3:51 - 3:55knihovna, která byla považována
za tak základní součást vzdělávání? -
3:55 - 3:57Jak můžou držet krok s ostatními?
-
3:58 - 4:01Poslední příklad je
z jiného koutu světa, z východní Afriky: -
4:01 - 4:07začali ve velkém
digitalizovat katastrální záznamy, -
4:07 - 4:08pro což měli spoustu důvodů.
-
4:08 - 4:11Migrující skupiny,
vymírání starších generací -
4:11 - 4:14a především mizerné vedení záznamů
-
4:14 - 4:17měly za následek spoustu
sporů o to, kdo vlastní který kus země. -
4:17 - 4:22Proto se rozhodlo zpřístupnit
všechny informace online, -
4:22 - 4:25aby byl přehled o tom,
kdo které pozemky vlastní, -
4:25 - 4:28uložit informace na cloud
a předat je místní samosprávě. -
4:28 - 4:31Nezamýšleným následkem
ale ve skutečnosti bylo, -
4:31 - 4:36že přijeli spekulanti,
investoři a developeři, -
4:36 - 4:39kteří se na to místo vrhli
a začali tyto pozemky skupovat, -
4:39 - 4:41zatímco na nich stále žili lidé, protože
-
4:41 - 4:43tito investoři měli přístup k technologiím
-
4:43 - 4:46a konektivitě, které to umožňují.
-
4:46 - 4:49Spojovacím prvkem uvedených příkladů
-
4:49 - 4:53jsou nechtěné následky využití
nástrojů a technologií, které vytváříme. -
4:53 - 4:56Jako inženýři a technologové
-
4:56 - 4:59občas dáváme přednost efektivnímu
řešení před řešením s žádoucím výsledkem. -
4:59 - 5:04Myslíme spíš na
vytváření věcí než na jejich důsledky. -
5:04 - 5:05A to se musí změnit.
-
5:05 - 5:09Neseme zodpovědnost
za následky našich výtvorů, -
5:09 - 5:13hlavně těch, které čím dál víc
ovládají svět, v němž žijeme. -
5:13 - 5:14Na konci devadesátých let
-
5:14 - 5:18se ve světě investic
a bankovnictví kladl důraz na etiku. -
5:18 - 5:22Myslím si,
že v tomto ohledu mají v roce 2014 -
5:22 - 5:26obory vyvíjející a implementující
nové technologie ohromné zpoždění. -
5:27 - 5:31Takže vás tady všechny –
obchodníky, ředitele, inženýry i tvůrce – -
5:31 - 5:36vyzývám, abyste při přemýšlení
nad svým dalším velkým počinem -
5:36 - 5:40měli na paměti i neplánované důsledky,
-
5:40 - 5:42které by vaše dílo mohlo mít.
-
5:42 - 5:45Opravdová inovace je jenom ta,
která zahrnuje všechny. -
5:45 - 5:47Děkuji.
-
5:47 - 5:51(potlesk)
- Title:
- Problém "technomiky stékajících kapek"
- Speaker:
- Jon Gosier
- Description:
-
Hurá do technologií! Vždyť nám všem usnadňují život!! Ne? No, ne. Když jsou nové technologie jako elektronické knihy nebo přístroje pro měření zdraví dostupné jen některým lidem, má to pak nezamýšlené následky pro nás všechny. Spolupracovník TEDu a technlogický investor tuto ideu nazývá "technomikou stékajících kapek" a na několika silných příkladech demonstruje, jak mohou nerovnoměrně rozdělené technologie zhoršit lidské životy. Jak totiž říká: "opravdová inovace je jenom ta, která zahrnuje všechny“.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:04
TED Translators admin approved Czech subtitles for The problem with "trickle-down techonomics" | ||
Nicole AguilaAurum accepted Czech subtitles for The problem with "trickle-down techonomics" | ||
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for The problem with "trickle-down techonomics" | ||
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for The problem with "trickle-down techonomics" | ||
Jan Sebera edited Czech subtitles for The problem with "trickle-down techonomics" | ||
Jan Sebera edited Czech subtitles for The problem with "trickle-down techonomics" | ||
Jan Sebera edited Czech subtitles for The problem with "trickle-down techonomics" | ||
Jan Sebera edited Czech subtitles for The problem with "trickle-down techonomics" |