Як анімації можуть допомогти науковцям в тестуванні гіпотез
-
0:01 - 0:03Погляньте на цей малюнок.
-
0:03 - 0:04Ви можете сказати, що це?
-
0:04 - 0:07Моя спеціальність - молекулярна біологія,
-
0:07 - 0:10і я бачила багато подібних малюнків.
-
0:10 - 0:13Зазвичай їх називають "модельними схемами",
-
0:13 - 0:14які показують, як ми уявляємо
-
0:14 - 0:17проходження клітинних чи
молекулярних процесів. -
0:17 - 0:20Даний малюнок відображає процес,
-
0:20 - 0:24що називається
"ендоцитоз за участю клатрину". -
0:24 - 0:26Це процес, за допомогою якого молекула
може перейти -
0:26 - 0:29ззовні клітини в середину клітини
-
0:29 - 0:31будучи "захопленою" в бульбашку
або пухирець, -
0:31 - 0:34що потім поглинається клітиною.
-
0:34 - 0:36Проте в цьому малюнку є неточність,
-
0:36 - 0:39бо він дечого не показує.
-
0:39 - 0:40Із багатьох дослідів,
-
0:40 - 0:42а також від багатьох науковців
-
0:42 - 0:45ми дізналися, як виглядають ці молекули,
-
0:45 - 0:46як вони рухаються в клітині,
-
0:46 - 0:48а також, що все це відбувається
-
0:48 - 0:51в надзвичайно динамічному середовищі.
-
0:51 - 0:55Тому разом із знавцем клатрину,
Томасом Кірхгаузеном, -
0:55 - 0:57ми вирішили створити
новий тип модельної схеми, -
0:57 - 0:59яка б показувала все.
-
0:59 - 1:01Отож, ми почали ззовні клітини.
-
1:01 - 1:03Тепер ми дивимось всередину.
-
1:03 - 1:05Клатрин - це ці трьохногі молекули,
-
1:05 - 1:08які можуть самостійно організовуватися
в м'ячеподібні фігури. -
1:08 - 1:10Контактуючи з мембраною,
-
1:10 - 1:12клатрин може її деформувати
-
1:12 - 1:13та утворити ось таку чашу,
-
1:13 - 1:15яка утворює ось таку
бульбашку (пухирець). -
1:15 - 1:17Вони захоплюють деякі протеїни,
-
1:17 - 1:19що були ззовні клітини.
-
1:19 - 1:22Протеїни надходять та відщеплюються
від пухирця, -
1:22 - 1:25відділяючи його від мембрани, -
-
1:25 - 1:27таким чином клатрин виконав своє завдання,
-
1:27 - 1:29Протеїни, які надходять,
-
1:29 - 1:31(ми їх показали жовтими та оранжевими)
-
1:31 - 1:33відповідають за розщеплення
цієї клатринової клітки. -
1:33 - 1:36Тому всі ці протеїни можуть бути
використані, перероблені -
1:36 - 1:38та використані повторно.
-
1:38 - 1:41Ці процеси надто малі, щоб їх можна
було побачити, -
1:41 - 1:43навіть в найкращі мікроскопи,
-
1:43 - 1:46тому такі малюнки дають можливість
-
1:46 - 1:49візуально показати гіпотезу.
-
1:49 - 1:51Ось інша ілюстрація.
-
1:51 - 1:53Це малюнок того, як науковці уявляють
-
1:53 - 1:57шлях надходження ВІЛ в клітину та
з клітини. -
1:57 - 1:59Знову таки, це дуже спрощене зображення,
-
1:59 - 2:01воно не показує,
-
2:01 - 2:04що власне ми знаємо про ці процеси.
-
2:04 - 2:06Ви будете здивовані,
-
2:06 - 2:09але ці малюнки є єдиним способом,
-
2:09 - 2:12за допомогою якого більшість біологів
відображає свої молекулярні гіпотези. -
2:12 - 2:13Чому?
-
2:13 - 2:15Бо дуже важко створювати
відео процесів, -
2:15 - 2:18проходження яких ми тільки уявляємо.
-
2:18 - 2:22Я провела місяці в Голівуді,
вивчаючи програми для 3D анімацій, -
2:22 - 2:24і потратила місяці на кожну анімацію,
-
2:24 - 2:28а більшість біологів не може дозволити собі
витрачати стільки часу. -
2:28 - 2:30Проте, винагороди бувають величезні.
-
2:30 - 2:32Молекулярні анімації не мають конкурентів
-
2:32 - 2:36в здатності передати комлексну інформацію
-
2:36 - 2:39з величезною точністю широкій аудиторії.
-
2:39 - 2:41Тепер я працюю над проектом,
-
2:41 - 2:42що називається "Наука ВІЛ",
-
2:42 - 2:45де я покажу весь життєвий цикл
-
2:45 - 2:48ВІЛ якнайточніше
-
2:48 - 2:50та з усіма молекулярними деталями.
-
2:50 - 2:52Ця анімація покаже дані,
-
2:52 - 2:55що їх десятиліттями збирали тисячі дослідників.
-
2:55 - 2:58Це інформація про те, як вірус виглядає,
-
2:58 - 3:01як він інфікує
клітини в нашому тілі, -
3:01 - 3:05і як ліки допомагають побороти інфекцію.
-
3:05 - 3:07З часом я зрозуміла, що анімації
-
3:07 - 3:10корисні не тільки для передачі ідеї,
-
3:10 - 3:12але вони також корисні
-
3:12 - 3:14для вивчення гіпотези.
-
3:14 - 3:17Біологи досі використовують
олівець та папір, -
3:17 - 3:19щоб ілюструвати процеси, які вони вивчають
-
3:19 - 3:23і з даними, які ми маємо сьогодні,
це просто важко робити. -
3:23 - 3:25Процес створення анімації
-
3:25 - 3:28може бути каталізатором,
який дасть змогу дослідникам -
3:28 - 3:31кристалізувати та удосконалити їхні ідеї.
-
3:31 - 3:33Один дослідник, з яким я працювала -
-
3:33 - 3:34він вивчає молекулярні механізми
-
3:34 - 3:36нейродегенеративних хвороб -
-
3:36 - 3:38винайшов експерименти, які стосувалися
-
3:38 - 3:41безпосередньо анімацій,
над якими ми разом працювали. -
3:41 - 3:45Таким чином, анімація може бути
корисною в дослідницькому процесі. -
3:45 - 3:48Я вірю, що анімація може змінити біологію.
-
3:48 - 3:51Вона може змінити наше спілкування,
-
3:51 - 3:52способи дослідження даних
-
3:52 - 3:54і те, як ми навчаємо.
-
3:54 - 3:55Але щоб відбулися зміни,
-
3:55 - 3:58потрібно, щоб більше дослідників
створювали анімації. -
3:58 - 4:01Для цього я організувала команду
-
4:01 - 4:04біологів, аніматорів та програмістів,
-
4:04 - 4:07щоб вони створили нове, вільне
програмне забезпечення, -
4:07 - 4:09(ми його називаємо "Молекулярний зошит")
-
4:09 - 4:11призначене тільки для біологів
-
4:11 - 4:14для створення молекулярних анімацій.
-
4:14 - 4:18Ми визначили, що потрібно тільки 15 хвилин
-
4:18 - 4:21для біолога, який ніколи не працював з
анімаційними програмами, -
4:21 - 4:24щоб він міг створити свою першу анімацію
-
4:24 - 4:25згідно з власною гіпотезою.
-
4:25 - 4:27Ми також створюємо базу даних онлайн,
-
4:27 - 4:30де кожен зможе переглянути, завантажити
та додати -
4:30 - 4:32власні анімації.
-
4:32 - 4:34Ми раді оголосити, що
-
4:34 - 4:36бета-версію програмного забезпечення
-
4:36 - 4:40можна буде завантажити вже сьогодні.
-
4:40 - 4:43Нам не терпиться побачити,
що створять біологи -
4:43 - 4:45та які нові ідеї вони матимуть
-
4:45 - 4:47завдяки можливості анімувати
-
4:47 - 4:48свої модельні схеми.
-
4:48 - 4:51Дякую.
-
4:51 - 4:54(Оплески)
- Title:
- Як анімації можуть допомогти науковцям в тестуванні гіпотез
- Speaker:
- Джанет Іваза
- Description:
-
3D анімації можуть оживити наукові гіпотези. Молекулярний біолог (стипендіант програми TED Fellow), Джанет Іваза, розповідає про нове відкрите програмне забезпечення, створене спецільно для науковців.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:10
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Oksana edited Ukrainian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Oksana edited Ukrainian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Oksana edited Ukrainian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis |