Return to Video

Hoe animaties wetenschappers kunnen helpen om een hypothese te testen

  • 0:01 - 0:03
    Bekijk deze tekening eens.
  • 0:03 - 0:04
    Weet je wat ze voorstelt?
  • 0:04 - 0:07
    Ik ben moleculair bioloog
  • 0:07 - 0:10
    en ik ben dit soort tekeningen
    vaak tegengekomen.
  • 0:10 - 0:12
    Meestal noemen we ze een model,
  • 0:12 - 0:14
    een tekening die laat zien
    hoe we denken
  • 0:14 - 0:17
    dat een cellulair
    of moleculair proces plaatsvindt.
  • 0:17 - 0:20
    Deze bijzondere tekening
  • 0:20 - 0:24
    stelt clathrin-afhankelijke
    endocytose voor.
  • 0:24 - 0:26
    Het is een proces waarbij een molecuul
  • 0:26 - 0:29
    van buiten de cel naar binnen geraakt
  • 0:29 - 0:31
    door ingevangen te worden
    in een blaasje, of vesikel,
  • 0:31 - 0:34
    dat vervolgens door de cel
    wordt opgenomen.
  • 0:34 - 0:36
    Maar er is een probleem
    met deze tekening,
  • 0:36 - 0:39
    vooral dan door wat ze niet laat zien.
  • 0:39 - 0:40
    Door een heleboel experimenten
  • 0:40 - 0:42
    van vele wetenschappers
  • 0:42 - 0:45
    weten we veel
    over hoe moleculen eruit zien,
  • 0:45 - 0:46
    hoe ze in de cel bewegen,
  • 0:46 - 0:48
    en dat dit allemaal plaatsvindt
  • 0:48 - 0:51
    in een ongelooflijk dynamische omgeving.
  • 0:51 - 0:55
    We besloten om samen
    met clathrine-expert Tomas Kirchhausen,
  • 0:55 - 0:57
    een nieuw soort model te ontwerpen
  • 0:57 - 0:59
    dat dat allemaal liet zien.
  • 0:59 - 1:01
    We beginnen buiten de cel.
  • 1:01 - 1:03
    Nu kijken we naar binnen.
  • 1:03 - 1:05
    Clathrines zijn die driepotige moleculen,
  • 1:05 - 1:08
    die zichzelf kunnen samenvoegen
    tot voetbalachtige vormen.
  • 1:08 - 1:10
    Door zich te binden aan een membraan
  • 1:10 - 1:12
    kan clathrine het membraan vervormen
  • 1:12 - 1:13
    en een soort kopje vormen
  • 1:13 - 1:15
    waaruit een blaasje,
    een vesikel, ontstaat.
  • 1:15 - 1:17
    Hierin worden wat proteïnen
  • 1:17 - 1:19
    van buiten de cel opgenomen.
  • 1:19 - 1:22
    Proteïnen zorgen er nu voor
    dat dit blaasje wordt afgeknepen,
  • 1:22 - 1:25
    waardoor het zich afscheidt
    van de rest van het membraan.
  • 1:25 - 1:28
    Dan is clathrine in principe
    klaar met zijn werk,
  • 1:28 - 1:29
    en nu gaan proteïnen -
  • 1:29 - 1:31
    die gele en oranje dingen hier -
  • 1:31 - 1:33
    die clathrinekooi weer uit elkaar halen.
  • 1:33 - 1:36
    Al deze proteïnen kunnen
    in principe gerecycleerd
  • 1:36 - 1:38
    en opnieuw gebruikt worden.
  • 1:38 - 1:41
    Deze processen zijn te klein
    om rechtstreeks waarneembaar te zijn,
  • 1:41 - 1:43
    zelfs niet met de beste microscopen.
  • 1:43 - 1:46
    Animaties als deze zorgen
    voor een echt krachtige manier
  • 1:46 - 1:49
    om een hypothese te visualiseren.
  • 1:49 - 1:51
    Hier nog een ander voorbeeld.
  • 1:51 - 1:53
    Deze tekening geeft weer
    hoe een onderzoeker denkt
  • 1:53 - 1:57
    dat het HIV-virus
    in en uit cellen geraakt.
  • 1:57 - 1:59
    Ook dit is een enorme simplificatie
  • 1:59 - 2:01
    die helemaal niet laat zien
  • 2:01 - 2:04
    wat we eigenlijk weten
    over deze processen.
  • 2:04 - 2:06
    Misschien verbaast het je te weten
  • 2:06 - 2:09
    dat deze eenvoudige tekeningen
    de enige manier zijn
  • 2:09 - 2:12
    waarop de meeste biologen
    hun moleculaire hypotheses visualiseren.
  • 2:12 - 2:13
    Waarom?
  • 2:13 - 2:15
    Omdat films maken van processen
  • 2:15 - 2:18
    zoals we denken dat ze echt gebeuren,
    enorm moeilijk is.
  • 2:18 - 2:22
    Ik ben in Hollywood maanden bezig geweest
    met het aanleren van 3D-animatiesoftware.
  • 2:22 - 2:24
    Elke animatie kost me maanden werk.
  • 2:24 - 2:28
    Zoveel tijd kunnen de meeste
    onderzoekers zich niet veroorloven.
  • 2:28 - 2:30
    Maar de winst kan enorm zijn, dat wel.
  • 2:30 - 2:32
    Moleculaire animaties zijn ongeëvenaard
  • 2:32 - 2:36
    in hun vermogen
    om een grote hoeveelheid informatie
  • 2:36 - 2:39
    met uiterste nauwkeurigheid
    naar een breed publiek over te brengen.
  • 2:39 - 2:41
    Ik ben nu bezig met een nieuw project,
  • 2:41 - 2:42
    'De wetenschap van HIV' genaamd,
  • 2:42 - 2:45
    waar ik de gehele levenscyclus
    van het HIV-virus
  • 2:45 - 2:48
    zo nauwkeurig mogelijk zal animeren
  • 2:48 - 2:50
    met alle moleculaire details.
  • 2:50 - 2:52
    De animatie zal beschikken over gegevens
  • 2:52 - 2:55
    die duizenden onderzoekers
    in decennia hebben verzameld.
  • 2:55 - 2:58
    Gegevens over hoe dit virus eruit ziet,
  • 2:58 - 3:01
    hoe het in staat is om cellen
    in ons lichaam te infecteren,
  • 3:01 - 3:05
    en hoe therapieën helpen
    om de infectie te bestrijden.
  • 3:05 - 3:07
    In de loop der jaren
    ontdekte ik dat animaties
  • 3:07 - 3:10
    niet alleen bruikbaar zijn
    om een idee te communiceren,
  • 3:10 - 3:12
    maar ook erg handig zijn
  • 3:12 - 3:14
    om een hypothese te verkennen.
  • 3:14 - 3:17
    Biologen visualiseren de processen
    die ze bestuderen
  • 3:17 - 3:19
    meestal nog steeds
    met behulp van pen en papier.
  • 3:19 - 3:23
    Met de gegevens die we nu hebben,
    is dat gewoon niet goed genoeg meer.
  • 3:23 - 3:25
    Het proces van het creëren
    van een animatie
  • 3:25 - 3:28
    kan fungeren als een katalysator
    die de onderzoekers toelaat
  • 3:28 - 3:31
    om hun ideeën te laten kristalliseren
    en verfijnen.
  • 3:31 - 3:33
    Een onderzoekster met wie ik werkte
  • 3:33 - 3:35
    en die werkt op moleculaire mechanismen
  • 3:35 - 3:36
    van neurodegeneratieve ziekten,
  • 3:36 - 3:39
    stelde experimenten op
    die direct gerelateerd waren
  • 3:39 - 3:41
    aan de animatie waar
    zij en ik samen aan werkten.
  • 3:41 - 3:45
    Zo kan animatie behulpzaam zijn
    bij het onderzoeksproces.
  • 3:45 - 3:48
    Ik geloof dat animatie
    de biologie kan veranderen.
  • 3:48 - 3:51
    Het kan impact hebben op hoe we
    met elkaar communiceren,
  • 3:51 - 3:52
    hoe we onze gegevens onderzoeken
  • 3:52 - 3:54
    en hoe we onze studenten onderwijzen.
  • 3:54 - 3:58
    Maar daarvoor moeten meer
    onderzoekers animaties gaan maken.
  • 3:58 - 4:04
    Daarvoor bracht ik een team van biologen,
    animatoren en programmeurs samen
  • 4:04 - 4:07
    om nieuwe, gratis
    open-source software te creëren.
  • 4:07 - 4:09
    Het heet 'Molecular Flipbook'.
  • 4:09 - 4:11
    Het dient om biologen
  • 4:11 - 4:14
    moleculaire animaties te laten maken.
  • 4:14 - 4:18
    Uit onze tests bleek
    dat het maar een kwartier duurt
  • 4:18 - 4:21
    voordat een bioloog die nooit eerder
    met animatiesoftware werkte,
  • 4:21 - 4:25
    een eerste moleculaire animatie
    van haar eigen hypothese kon maken.
  • 4:25 - 4:27
    Wij bouwen ook een online database op,
  • 4:27 - 4:32
    waar iedereen eigen animaties
    kan bekijken, downloaden en bijdragen.
  • 4:32 - 4:34
    We zijn erg blij om aan te kondigen
  • 4:34 - 4:37
    dat de beta-versie van de
    software-toolkit voor moleculaire animatie
  • 4:37 - 4:40
    vanaf vandaag voor download
    beschikbaar zal zijn.
  • 4:40 - 4:43
    We kijken enthousiast uit
    naar wat biologen ermee gaan maken
  • 4:43 - 4:46
    en welke nieuwe inzichten
    ze gaan verkrijgen
  • 4:46 - 4:49
    door hun eigen modellen te animeren.
  • 4:49 - 4:51
    Dank je wel.
  • 4:51 - 4:54
    (Applaus)
Title:
Hoe animaties wetenschappers kunnen helpen om een hypothese te testen
Speaker:
Janet Iwasa
Description:

3D-animatie kan wetenschappelijke hypothesen tot leven brengen. Moleculair bioloog (en TED Fellow) Janet Iwasa introduceert nieuwe open-source animatie software die specifiek is ontworpen voor wetenschappers.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:10
  • Kleine aanpassingen.

  • Beste Feike,

    Mooie vertaling. Ik heb een paar wijzigingen gedaan. Laat je mij weten of die oké zijn voor jou?

    Bedankt,

    Els

  • Eens met aanpassingen.

Dutch subtitles

Revisions