Return to Video

Kako animacije mogu pomoći znanstvenicima da testiraju hipotezu

  • 0:01 - 0:03
    Pogledajte ovaj crtež.
  • 0:03 - 0:04
    Možete li reći što je to?
  • 0:04 - 0:07
    Ja sam molekularni biolog u izobrazbi,
  • 0:07 - 0:10
    i vidjela sam puno ovakvih crteža.
  • 0:10 - 0:13
    Oni se nazivaju figurama modela,
  • 0:13 - 0:14
    crtež koji prikazuje kako zamišljamo
  • 0:14 - 0:17
    da se odvija stanični
    ili molekularni proces.
  • 0:17 - 0:20
    Ovaj crtež prikazuje proces
  • 0:20 - 0:24
    naziva endocitoza potaknuta klatrinom.
  • 0:24 - 0:26
    To je proces kojim molekula može doći
  • 0:26 - 0:29
    izvana stanice unutra
  • 0:29 - 0:31
    tako da ju se uhvati u mjehurić
  • 0:31 - 0:34
    koji onda prihvati stanica.
  • 0:34 - 0:36
    Postoji problem s ovim crtežom,
  • 0:36 - 0:39
    i to u onome što ne prikazuje.
  • 0:39 - 0:40
    Iz puno eksperimenata,
  • 0:40 - 0:42
    od puno različitih znanstvenika,
  • 0:42 - 0:45
    znamo puno o tome
    kako te molekule izgledaju,
  • 0:45 - 0:46
    kako se kreću u stanici,
  • 0:46 - 0:48
    i da se sve ovo događa
  • 0:48 - 0:51
    u izuzetno dinamičnom okruženju.
  • 0:51 - 0:55
    U suradnji sa stručnjakom
    za klatrin Tomasom Kirchhausen,
  • 0:55 - 0:57
    odlučili smo stvoriti novu figuru modela
  • 0:57 - 0:59
    koja je pokazivala sve to.
  • 0:59 - 1:01
    Pa smo počeli izvan stanice.
  • 1:01 - 1:03
    Sada gledamo unutra.
  • 1:03 - 1:05
    Klatrini su ove tronožne molekule
  • 1:05 - 1:08
    koje se mogu složiti u oblike
    poput nogometne lopte.
  • 1:08 - 1:10
    Kroz povezivanje s membranom,
  • 1:10 - 1:12
    klatrin može deformirati membranu
  • 1:12 - 1:13
    i napraviti ovakvu šalicu
  • 1:13 - 1:15
    koja se formira
    u ovaj mjehurić ili šupljine,
  • 1:15 - 1:17
    koje sada hvataju neke bjelančevine
  • 1:17 - 1:19
    koje su bile izvan stanice.
  • 1:19 - 1:22
    Bjelančevine koje dolaze
    sada otkinu šupljinu,
  • 1:22 - 1:25
    odvajajući je od ostatka membrane,
  • 1:25 - 1:27
    i sada je klatrin završio s poslom,
  • 1:27 - 1:29
    i bjelančevine dolaze sada —
  • 1:29 - 1:31
    pokrili smo ih žutom i narančastom —
  • 1:31 - 1:33
    oni su odgovorni za rastavljanje
    klatrinskog kaveza.
  • 1:33 - 1:36
    I sve ove bjelančevine se recikliraju
  • 1:36 - 1:38
    i koriste opet iznova.
  • 1:38 - 1:41
    Ovi procesi su isuviše maleni
    da bi ih se vidjelo direktno
  • 1:41 - 1:43
    čak i najboljim mikroskopima,
  • 1:43 - 1:46
    tako da ovakve animcije daju moćan način
  • 1:46 - 1:49
    vizualiziranja hipoteze.
  • 1:49 - 1:51
    Ovdje je još jedna ilustracija,
  • 1:51 - 1:53
    i ovo je crtež onoga
    kako bi istraživač mogao zamišljati
  • 1:53 - 1:57
    da HIV virus ulazi i izlazi iz stanica.
  • 1:57 - 1:59
    I ponovno, ovo je veliko pojednostavljenje
  • 1:59 - 2:01
    i ne počinje prikazivati
  • 2:01 - 2:04
    što zapravo znamo o tim procesima.
  • 2:04 - 2:06
    Možda ćete se iznenaditi
  • 2:06 - 2:09
    da su ovi jednostavni crteži jedini način
  • 2:09 - 2:12
    za većinu biologa da vizualiziraju
    svoje molekularne hipoteze.
  • 2:12 - 2:13
    Zašto?
  • 2:13 - 2:15
    Jer stvaranje filmova procesa
  • 2:15 - 2:18
    kako zamišljamo da se odvijaju
    je stvarno teško.
  • 2:18 - 2:22
    Provela sam mjesece
    u Hollywoodu učeći 3D animacijski softver,
  • 2:22 - 2:24
    i potrošila sam mjesece
    na svaku animaciju,
  • 2:24 - 2:28
    i to je jednostavno vrijeme
    koje istraživači nemaju.
  • 2:28 - 2:30
    No profit iz toga može biti ogroman.
  • 2:30 - 2:32
    Molekularne animacije su besprimjerne
  • 2:32 - 2:36
    u svojoj mogućnosti
    da prikažu velike količine informacija
  • 2:36 - 2:39
    velikoj publici sa ekstremnom točnošću.
  • 2:39 - 2:41
    I radim na novom projektu sada
  • 2:41 - 2:42
    koji se zove "Znanost HIV-a"
  • 2:42 - 2:45
    gdje ću animirati cijeli životni ciklus
  • 2:45 - 2:48
    HIV virusa što je točnije moguće
  • 2:48 - 2:50
    i sve u molekularnim detaljima.
  • 2:50 - 2:52
    Animacija će sadržavati podatke
  • 2:52 - 2:55
    tisuće istraživača
    prikupljenih tijekom desetljeća,
  • 2:55 - 2:58
    podataka o tome kako virus izgleda,
  • 2:58 - 3:01
    kako može zaraziti stanice u našem tijelu,
  • 3:01 - 3:05
    i kako lijekovi pomažu
    u borbi protiv infekcije.
  • 3:05 - 3:07
    Kroz godine, shvatila sam da animacije
  • 3:07 - 3:10
    nisu samo korisne za predstavljanje ideje,
  • 3:10 - 3:12
    nego su korisne
  • 3:12 - 3:14
    i za istraživanje hipoteze.
  • 3:14 - 3:17
    Biolozi većinom koriste papir i olovku
  • 3:17 - 3:19
    da vizualiziraju procese koje proučavaju,
  • 3:19 - 3:23
    i sa podatcima koje imamo sada,
    to više nije dovoljno.
  • 3:23 - 3:25
    Proces stvaranja animacije
  • 3:25 - 3:28
    može biti katalizator
    koji dozvoljava istraživačima
  • 3:28 - 3:31
    da kristaliziraju i pročiste svoje ideje.
  • 3:31 - 3:33
    Jedan istržaivač s kojim sam radila
  • 3:33 - 3:34
    koji radi na molekularnim mehanizmima
  • 3:34 - 3:36
    neurodegenerativnih bolesti
  • 3:36 - 3:38
    smislio je eksperimente
    koji su bili povezani
  • 3:38 - 3:41
    direktno s animacijom
    na kojoj smo radili zajedno,
  • 3:41 - 3:45
    i na ovaj način, animacija može dati
    povratnu informaciju u istraživački proces.
  • 3:45 - 3:48
    Vjerujem da animacija
    može izmijeniti biologiju.
  • 3:48 - 3:51
    Može izmjeniti način na koji
    komuniciramo jedni s drugima,
  • 3:51 - 3:52
    kako istražujemo podatke
  • 3:52 - 3:54
    i kako podučavamo učenike.
  • 3:54 - 3:55
    Ali da bi se ta promjena dogodila,
  • 3:55 - 3:58
    moramo imati više istraživača
    koji rade animacije,
  • 3:58 - 4:01
    i u tom smjeru, sastavila sam tim
  • 4:01 - 4:04
    biologa, animatora i programera
  • 4:04 - 4:07
    koji stvaraju novi,
    besplatni software otvorenog koda —
  • 4:07 - 4:09
    Zovemo ga Molekularna slikovnica —
  • 4:09 - 4:11
    koja je kreirana isključivo za biologe
  • 4:11 - 4:14
    za stvaranje molekularnih animacija.
  • 4:14 - 4:18
    Iz naših testiranja utvrdili
    smo da treba 15 minuta
  • 4:18 - 4:21
    da biolog koji nikad nije vidio software
  • 4:21 - 4:24
    stvori prvu molekularnu animaciju
  • 4:24 - 4:25
    vlastite hipoteze.
  • 4:25 - 4:27
    Također gradimo online bazu podataka
  • 4:27 - 4:30
    gdje svatko može vidjeti,
    preuzetii i doprinijeti
  • 4:30 - 4:32
    vlastite animacije.
  • 4:32 - 4:34
    Uzbuđeni smo jer možemo najaviti
  • 4:34 - 4:36
    da je beta verzija alata za
  • 4:36 - 4:40
    molekularnu animaciju
    dostupna za preuzimanje danas.
  • 4:40 - 4:43
    Zaista smo uzbuđeni
    vidjeti što biolozi mogu stvoriti s tim
  • 4:43 - 4:45
    i kakva će nova otkrića pronaći
  • 4:45 - 4:47
    kada napokon budu mogli animirati
  • 4:47 - 4:48
    vlastite figure modela.
  • 4:48 - 4:51
    Hvala vam.
  • 4:51 - 4:54
    (Pljesak)
Title:
Kako animacije mogu pomoći znanstvenicima da testiraju hipotezu
Speaker:
Janet Iwasa
Description:

3D animacija može oživjeti znanstvene hipoteze. Molekularni biolog (i TED Fellow) Janet Iwasa predstavlja novi animacijski softver otvorenog izvora dizajniran baš za znanstevnike.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
05:10

Croatian subtitles

Revisions