Kako animacije mogu pomoći znanstvenicima da testiraju hipotezu
-
0:01 - 0:03Pogledajte ovaj crtež.
-
0:03 - 0:04Možete li reći što je to?
-
0:04 - 0:07Ja sam molekularni biolog u izobrazbi,
-
0:07 - 0:10i vidjela sam puno ovakvih crteža.
-
0:10 - 0:13Oni se nazivaju figurama modela,
-
0:13 - 0:14crtež koji prikazuje kako zamišljamo
-
0:14 - 0:17da se odvija stanični
ili molekularni proces. -
0:17 - 0:20Ovaj crtež prikazuje proces
-
0:20 - 0:24naziva endocitoza potaknuta klatrinom.
-
0:24 - 0:26To je proces kojim molekula može doći
-
0:26 - 0:29izvana stanice unutra
-
0:29 - 0:31tako da ju se uhvati u mjehurić
-
0:31 - 0:34koji onda prihvati stanica.
-
0:34 - 0:36Postoji problem s ovim crtežom,
-
0:36 - 0:39i to u onome što ne prikazuje.
-
0:39 - 0:40Iz puno eksperimenata,
-
0:40 - 0:42od puno različitih znanstvenika,
-
0:42 - 0:45znamo puno o tome
kako te molekule izgledaju, -
0:45 - 0:46kako se kreću u stanici,
-
0:46 - 0:48i da se sve ovo događa
-
0:48 - 0:51u izuzetno dinamičnom okruženju.
-
0:51 - 0:55U suradnji sa stručnjakom
za klatrin Tomasom Kirchhausen, -
0:55 - 0:57odlučili smo stvoriti novu figuru modela
-
0:57 - 0:59koja je pokazivala sve to.
-
0:59 - 1:01Pa smo počeli izvan stanice.
-
1:01 - 1:03Sada gledamo unutra.
-
1:03 - 1:05Klatrini su ove tronožne molekule
-
1:05 - 1:08koje se mogu složiti u oblike
poput nogometne lopte. -
1:08 - 1:10Kroz povezivanje s membranom,
-
1:10 - 1:12klatrin može deformirati membranu
-
1:12 - 1:13i napraviti ovakvu šalicu
-
1:13 - 1:15koja se formira
u ovaj mjehurić ili šupljine, -
1:15 - 1:17koje sada hvataju neke bjelančevine
-
1:17 - 1:19koje su bile izvan stanice.
-
1:19 - 1:22Bjelančevine koje dolaze
sada otkinu šupljinu, -
1:22 - 1:25odvajajući je od ostatka membrane,
-
1:25 - 1:27i sada je klatrin završio s poslom,
-
1:27 - 1:29i bjelančevine dolaze sada —
-
1:29 - 1:31pokrili smo ih žutom i narančastom —
-
1:31 - 1:33oni su odgovorni za rastavljanje
klatrinskog kaveza. -
1:33 - 1:36I sve ove bjelančevine se recikliraju
-
1:36 - 1:38i koriste opet iznova.
-
1:38 - 1:41Ovi procesi su isuviše maleni
da bi ih se vidjelo direktno -
1:41 - 1:43čak i najboljim mikroskopima,
-
1:43 - 1:46tako da ovakve animcije daju moćan način
-
1:46 - 1:49vizualiziranja hipoteze.
-
1:49 - 1:51Ovdje je još jedna ilustracija,
-
1:51 - 1:53i ovo je crtež onoga
kako bi istraživač mogao zamišljati -
1:53 - 1:57da HIV virus ulazi i izlazi iz stanica.
-
1:57 - 1:59I ponovno, ovo je veliko pojednostavljenje
-
1:59 - 2:01i ne počinje prikazivati
-
2:01 - 2:04što zapravo znamo o tim procesima.
-
2:04 - 2:06Možda ćete se iznenaditi
-
2:06 - 2:09da su ovi jednostavni crteži jedini način
-
2:09 - 2:12za većinu biologa da vizualiziraju
svoje molekularne hipoteze. -
2:12 - 2:13Zašto?
-
2:13 - 2:15Jer stvaranje filmova procesa
-
2:15 - 2:18kako zamišljamo da se odvijaju
je stvarno teško. -
2:18 - 2:22Provela sam mjesece
u Hollywoodu učeći 3D animacijski softver, -
2:22 - 2:24i potrošila sam mjesece
na svaku animaciju, -
2:24 - 2:28i to je jednostavno vrijeme
koje istraživači nemaju. -
2:28 - 2:30No profit iz toga može biti ogroman.
-
2:30 - 2:32Molekularne animacije su besprimjerne
-
2:32 - 2:36u svojoj mogućnosti
da prikažu velike količine informacija -
2:36 - 2:39velikoj publici sa ekstremnom točnošću.
-
2:39 - 2:41I radim na novom projektu sada
-
2:41 - 2:42koji se zove "Znanost HIV-a"
-
2:42 - 2:45gdje ću animirati cijeli životni ciklus
-
2:45 - 2:48HIV virusa što je točnije moguće
-
2:48 - 2:50i sve u molekularnim detaljima.
-
2:50 - 2:52Animacija će sadržavati podatke
-
2:52 - 2:55tisuće istraživača
prikupljenih tijekom desetljeća, -
2:55 - 2:58podataka o tome kako virus izgleda,
-
2:58 - 3:01kako može zaraziti stanice u našem tijelu,
-
3:01 - 3:05i kako lijekovi pomažu
u borbi protiv infekcije. -
3:05 - 3:07Kroz godine, shvatila sam da animacije
-
3:07 - 3:10nisu samo korisne za predstavljanje ideje,
-
3:10 - 3:12nego su korisne
-
3:12 - 3:14i za istraživanje hipoteze.
-
3:14 - 3:17Biolozi većinom koriste papir i olovku
-
3:17 - 3:19da vizualiziraju procese koje proučavaju,
-
3:19 - 3:23i sa podatcima koje imamo sada,
to više nije dovoljno. -
3:23 - 3:25Proces stvaranja animacije
-
3:25 - 3:28može biti katalizator
koji dozvoljava istraživačima -
3:28 - 3:31da kristaliziraju i pročiste svoje ideje.
-
3:31 - 3:33Jedan istržaivač s kojim sam radila
-
3:33 - 3:34koji radi na molekularnim mehanizmima
-
3:34 - 3:36neurodegenerativnih bolesti
-
3:36 - 3:38smislio je eksperimente
koji su bili povezani -
3:38 - 3:41direktno s animacijom
na kojoj smo radili zajedno, -
3:41 - 3:45i na ovaj način, animacija može dati
povratnu informaciju u istraživački proces. -
3:45 - 3:48Vjerujem da animacija
može izmijeniti biologiju. -
3:48 - 3:51Može izmjeniti način na koji
komuniciramo jedni s drugima, -
3:51 - 3:52kako istražujemo podatke
-
3:52 - 3:54i kako podučavamo učenike.
-
3:54 - 3:55Ali da bi se ta promjena dogodila,
-
3:55 - 3:58moramo imati više istraživača
koji rade animacije, -
3:58 - 4:01i u tom smjeru, sastavila sam tim
-
4:01 - 4:04biologa, animatora i programera
-
4:04 - 4:07koji stvaraju novi,
besplatni software otvorenog koda — -
4:07 - 4:09Zovemo ga Molekularna slikovnica —
-
4:09 - 4:11koja je kreirana isključivo za biologe
-
4:11 - 4:14za stvaranje molekularnih animacija.
-
4:14 - 4:18Iz naših testiranja utvrdili
smo da treba 15 minuta -
4:18 - 4:21da biolog koji nikad nije vidio software
-
4:21 - 4:24stvori prvu molekularnu animaciju
-
4:24 - 4:25vlastite hipoteze.
-
4:25 - 4:27Također gradimo online bazu podataka
-
4:27 - 4:30gdje svatko može vidjeti,
preuzetii i doprinijeti -
4:30 - 4:32vlastite animacije.
-
4:32 - 4:34Uzbuđeni smo jer možemo najaviti
-
4:34 - 4:36da je beta verzija alata za
-
4:36 - 4:40molekularnu animaciju
dostupna za preuzimanje danas. -
4:40 - 4:43Zaista smo uzbuđeni
vidjeti što biolozi mogu stvoriti s tim -
4:43 - 4:45i kakva će nova otkrića pronaći
-
4:45 - 4:47kada napokon budu mogli animirati
-
4:47 - 4:48vlastite figure modela.
-
4:48 - 4:51Hvala vam.
-
4:51 - 4:54(Pljesak)
- Title:
- Kako animacije mogu pomoći znanstvenicima da testiraju hipotezu
- Speaker:
- Janet Iwasa
- Description:
-
3D animacija može oživjeti znanstvene hipoteze. Molekularni biolog (i TED Fellow) Janet Iwasa predstavlja novi animacijski softver otvorenog izvora dizajniran baš za znanstevnike.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:10
Retired user edited Croatian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Retired user approved Croatian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Senzos Osijek accepted Croatian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Senzos Osijek edited Croatian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Retired user edited Croatian subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis |