כיצד סרטונים מונפשים יכולים לעזור למדענים לבחון השערות
-
0:01 - 0:03תסתכלו על האיור הזה.
-
0:03 - 0:04אתם יכולים לומר מהו?
-
0:04 - 0:07בהכשרתי אני ביולוגית מולקולרית,
-
0:07 - 0:10וראיתי איורים רבים מסוג זה.
-
0:10 - 0:13לרוב מתייחסים אליהם כאל דגם תבניתי,
-
0:13 - 0:14איור שמראה כיצד אנו חושבים
-
0:14 - 0:17שתהליך תאי או מולקולרי מתרחש.
-
0:17 - 0:20האיור הספציפי הזה הוא של תהליך
-
0:20 - 0:24הנקרא בליעה תאית בתיווך חלבון קלאטרין.
-
0:24 - 0:26זהו הליך בו מולקולה יכולה להיכנס
-
0:26 - 0:29מחוץ לתא פנימה
-
0:29 - 0:31על ידי תפיסתה בבועה או בשלפוחית
-
0:31 - 0:34אשר לאחר מכן חודרת לתוך התא.
-
0:34 - 0:36עם זאת, ישנה בעיה עם האיור הזה,
-
0:36 - 0:39והעיקר הוא במה שהאיור לא מראה.
-
0:39 - 0:40ממחקרים רבים,
-
0:40 - 0:42ממדענים רבים ושונים,
-
0:42 - 0:45אנו יודעים רבות כיצד המולקולות הללו נראות,
-
0:45 - 0:46כיצד הן זזות בתוך התא,
-
0:46 - 0:48וכי כל הדבר הזה מתרחש
-
0:48 - 0:51בתוך סביבה דינמית לאין שיעור.
-
0:51 - 0:55אז יחד עם מומחה לקלאטרין, תומאס קירקהאוזן,
-
0:55 - 0:57החלטנו ליצור סוג חדש של דגם תבניתי
-
0:57 - 0:59אשר מראה את כל זה.
-
0:59 - 1:01אז התחלנו מחוץ לתא.
-
1:01 - 1:03עכשיו אנחנו מסתכלים פנימה.
-
1:03 - 1:05חלבוני קלאטרין הם
מולקולות בנות שלוש רגליים -
1:05 - 1:08אשר יכולות להתאגד לכדי
צורות הדומות לכדורגל. -
1:08 - 1:10דרך קישורים עם ממברנה,
-
1:10 - 1:12חלבון הקלאטרין יכול לעוות את הממברנה
-
1:12 - 1:13וליצור מעין סוג של כוס
-
1:13 - 1:15אשר יוצר מעין בועה, או שלפוחית,
-
1:15 - 1:17אשר עתה לוכד חלק מהחלבונים
-
1:17 - 1:19שהיו מחוץ לתא.
-
1:19 - 1:22חלבונים שנכנסים עתה,
למעשה נצבטים אל תוך השלפוחית הזו, -
1:22 - 1:25ובכך מפרידים אותה משאר הממברנה,
-
1:25 - 1:27ולמעשה עתה חלבון הקאטרין סיים את עבודתו.
-
1:27 - 1:29כך שהחלבונים נכנסים עתה --
-
1:29 - 1:31ציפינו אותם בצהוב ובכתום --
-
1:31 - 1:33שאחראים לפרק את כלוב הקאטרין.
-
1:33 - 1:36כך שלמעשה כל החלבונים הללו יכולים
למעשה להיות ממוחזרים -
1:36 - 1:38ולהיות ברי שימוש שוב.
-
1:38 - 1:41התהליכים הללו הם בקנה מידה קטן מדי
מכדי להיראות ישירות, -
1:41 - 1:43אפילו בעזרת המיקרוסקופים הטובים ביותר,
-
1:43 - 1:46כך שהנפשות שכאלה מספקות דרך עוצמית באמת
-
1:46 - 1:49לחזות בהשערה.
-
1:49 - 1:51הנה עוד דוגמה,
-
1:51 - 1:53וזהו איור המראה כיצד חוקר יכול לשער
-
1:53 - 1:57שווירוס ה-HIV נכנס ויוצא מהתאים.
-
1:57 - 1:59ושוב, זוהי הפשטת יתר
-
1:59 - 2:01ואינה מתחילה להראות
-
2:01 - 2:04מה שאנו למעשה יודעים על התהליכים הללו.
-
2:04 - 2:06אולי תהיו מופתעים לגלות
-
2:06 - 2:09שהאיורים הפשוטים הללו הם הדרך היחידה
-
2:09 - 2:12שרוב הביולוגים חוזים
בהשערות המולקולריות שלהם. -
2:12 - 2:13מדוע?
-
2:13 - 2:15מכיוון שיצירת סרטים של תהליכים
-
2:15 - 2:18כפי שאנו חושבים שהם
למעשה מתרחשים, היא מלאכה קשה. -
2:18 - 2:22ביליתי חודשים בהוליווד,
למדתי תוכנות להנפשת תלת מימד, -
2:22 - 2:24וביליתי חודשים על כל הנפשה,
-
2:24 - 2:28וזהו זמן שרוב החוקרים
לא יכולים להרשות לעצמם. -
2:28 - 2:30עם זאת, השכר יכול להיות עצום.
-
2:30 - 2:32להנפשות מולקולריות אין אח ורע
-
2:32 - 2:36ביכולתן להעביר מידע רב
-
2:36 - 2:39לקהל רחב, בדיוק רב.
-
2:39 - 2:41ואני עובדת על פרוייקט חדש עתה
-
2:41 - 2:42הנקרא "מדע ה-HIV"
-
2:42 - 2:45בו אני מנפישה את מחזור החיים השלם
-
2:45 - 2:48של ווירוס ה-HIV בצורה המדוייקת ביותר שאפשר
-
2:48 - 2:50והכל בפירוט מולקולרי.
-
2:50 - 2:52ההנפשות תכלולנה מידע
-
2:52 - 2:55מאלפי מחקרים, אשר נאסף לאורך העשורים,
-
2:55 - 2:58מידע על מראהו של הווירוס,
-
2:58 - 3:01יכולתו לנגע תאים בגופנו,
-
3:01 - 3:05וכיצד תרופות עוזרות
להילחם בנגע. -
3:05 - 3:07במהלך השנים, מצאתי שהנפשות
-
3:07 - 3:10אינן רק יעילות בהעברת רעיון,
-
3:10 - 3:12אלא הן גם יעילות מאוד
-
3:12 - 3:14בחקירת השערה.
-
3:14 - 3:17ביולוגים, ברובם, עדיין משתמשים
בנייר ועפרון -
3:17 - 3:19בכדי להמחיש את ההליך שהם חוקרים,
-
3:19 - 3:23ועם המידע שיש לנו כעת, זה כבר
פשוט לא טוב מספיק. -
3:23 - 3:25תהליך יצירת ההנפשה
-
3:25 - 3:28יכול לשמש כזרז אשר מאפשר לחוקרים
-
3:28 - 3:31לחדד ולגבש את הרעיונות שלהם.
-
3:31 - 3:33חוקרת אחת עימה עבדתי
-
3:33 - 3:34אשר עובדת על מכניקה מולקולרית
-
3:34 - 3:36של מחלות ניווניות
-
3:36 - 3:38יצרה מחקרים אשר היו קשורים
-
3:38 - 3:41ישירות להנפשות שהיא ואני עבדנו
עליהן יחדיו, -
3:41 - 3:45ובדרך זו, הנפשה יכולה
לתת משוב לתוך הליך המחקר. -
3:45 - 3:48אני מאמינה שהנפשה
יכולה לשנות את הביולוגיה. -
3:48 - 3:51היא יכולה לשנות את הדרך
שבה אנו מתקשרים זה עם זה, -
3:51 - 3:52הדרך בה אנו חוקרים את המידע שלנו
-
3:52 - 3:54ואיך אנו מלמדים את הסטודנטים שלנו.
-
3:54 - 3:55אך בכדי שהשינוי הזה יתרחש,
-
3:55 - 3:58אנו זקוקים לחוקרים נוספים שייצרו הנפשות,
-
3:58 - 4:01ולשם מטרה זו, אני הקמתי קבוצה
-
4:01 - 4:04של ביולוגים, מנפישים ומתכנתים
-
4:04 - 4:07בכדי ליצור תוכנת קוד פתוח חדשה, חינמית --
-
4:07 - 4:09אנו קוראים לה Molecular Flipbook
(ספרון מתהפך מולקולרי) -
4:09 - 4:11אשר נוצרה רק עבור ביולוגים
-
4:11 - 4:14רק בשביל ליצור הנפשות מולקולריות.
-
4:14 - 4:18מהבדיקות שלנו, גילינו כי לוקח רק
15 דקות -
4:18 - 4:21לביולוגית שמעולם לא נגעה בתוכנת הנפשה לפני כן
-
4:21 - 4:24ליצור את ההנפשה המולקולרית הראשונה
-
4:24 - 4:25של ההשערה שלה.
-
4:25 - 4:27כמו כן, בנינו מאגר מידע ברשת
-
4:27 - 4:30בו כל אחד יכול לראות, להוריד ולתרום
-
4:30 - 4:32את ההנפשות שלהם.
-
4:32 - 4:34אנחנו מתרגשים מאוד להכריז
-
4:34 - 4:36כי גירסת הבטא של ערכת
הכלים של תוכנת ההנפשה -
4:36 - 4:40המולקולרית תהיה זמינה להורדה היום.
-
4:40 - 4:43אנחנו מאוד מתרגשים לראות
מה ביולוגים יוכלו ליצור איתה -
4:43 - 4:45ואילו תובנות חדשות הם יוכלו להשיג
-
4:45 - 4:47בזכות היכולת להנפיש,
-
4:47 - 4:48את הדגמים התבניתיים שלהם.
-
4:48 - 4:50תודה רבה.
- Title:
- כיצד סרטונים מונפשים יכולים לעזור למדענים לבחון השערות
- Speaker:
- ג'נט איווסה
- Description:
-
הנפשת תלת מימד יכולה להחיות השערות מחקר של מדענים. הביולוגית המולקולרית (ועמיתת TED) ג'נט איווסה מציגה תוכנת קוד פתוח חדשה המעוצבת במיוחד עבור מדענים.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:10
Ido Dekkers approved Hebrew subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Ido Dekkers edited Hebrew subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Zeeva Livshitz accepted Hebrew subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis | ||
Zeeva Livshitz edited Hebrew subtitles for How animations can help scientists test a hypothesis |