Фейс Джігід: Чого мене навчили мої брати-аутисти
-
0:01 - 0:04Сьогодні у мене до вас одне прохання.
-
0:04 - 0:07Не кажіть мені, будь-ласка, що я звичайна людина.
-
0:07 - 0:12А тепер хочу познайомити вас зі своїми братами.
-
0:12 - 0:14Ремі 22 роки,
-
0:14 - 0:17він високий і дуже гарний.
-
0:17 - 0:21Він небагатослівний, проте спілкується з радістю,
-
0:21 - 0:25у такий спосіб, яким не всі найкращі оратори володіють.
-
0:25 - 0:28Ремі знає, що таке любов.
-
0:28 - 0:32Він ділиться нею безумовно і незважаючи ні на що.
-
0:32 - 0:36Він не жадібний. Він не поділяє людей на чорних та білих.
-
0:36 - 0:39Йому байдуже щодо релігійних відмінностей, і прошу звернути увагу:
-
0:39 - 0:42Він ще ні разу в житті не збрехав.
-
0:42 - 0:45Коли він співає пісні нашого дитинства,
-
0:45 - 0:48намагаючись сказати слова, котрі навіть я не пам'ятаю,
-
0:48 - 0:50він нагадує мені лише про одне:
-
0:50 - 0:52наскільки мізерними є наші знання про розум, і яким прекрасним
-
0:52 - 0:56може бути невідоме.
-
0:56 - 1:02Семюелю 16 років. Він також високий. І також дуже гарний.
-
1:02 - 1:06У нього бездоганна пам’ять.
-
1:06 - 1:08Хоча і вибіркова.
-
1:08 - 1:12Він може не пам’ятати, що взяв мою шоколадку,
-
1:12 - 1:15проте він пам’ятає роки випуску кожної пісні на моєму iPod-і,
-
1:15 - 1:18пам'ятає те, про що ми говорили, коли йому було чотири,
-
1:18 - 1:21гойдання на моїй руці під час першого випуску Телепузиків,
-
1:21 - 1:24і дату народження Леді Ґаґи.
-
1:24 - 1:27Хіба ж вони не неймовірні?
-
1:27 - 1:30Але більшість із цим не погоджується.
-
1:30 - 1:33Фактично, через те, що вони не відповідають стандартам
-
1:33 - 1:36людського бачення нормальності,
-
1:36 - 1:39їх часто обминають і не розуміють.
-
1:39 - 1:42Але що заставило моє серце битись швидше і зміцнило мій дух,
-
1:42 - 1:45незважаючи на те, що так склались обставини,
-
1:45 - 1:48попри те, що їх не приймали за нормальних,
-
1:48 - 1:50це могло означати лише одне:
-
1:50 - 1:53вони були винятковими –
-
1:53 - 1:58хворими на аутизм і винятковими.
-
1:58 - 2:02А зараз, для тих, хто є менш обізнаним з терміном “аутизм”,
-
2:02 - 2:06це важкий розумовий розлад, який впливає на спілкування,
-
2:06 - 2:10навчання, а іноді і фізичні навики.
-
2:10 - 2:13Хвороба проявляється в кожної особи індивідуально,
-
2:13 - 2:15тому Ремі настільки відрізняється від Сема.
-
2:15 - 2:18Кожних 20 хвилин у цілому світі одній людині
-
2:18 - 2:21ставлять діагноз – аутизм, і хоч це одне з
-
2:21 - 2:24найбільш прогресуючих світових захворювань,
-
2:24 - 2:27ні причина, ані способи лікування його невідомі.
-
2:27 - 2:30Я не можу пригадати моменту, коли вперше зіткнулась із аутизмом,
-
2:30 - 2:33але не можу згадати і дня без нього.
-
2:33 - 2:36Мені було лише три роки, коли народився мій брат,
-
2:36 - 2:38і я була дуже щаслива, що
-
2:38 - 2:41в моєму житті з'явилася нова істота.
-
2:41 - 2:44Проте, через декілька місяців
-
2:44 - 2:46я усвідомила, що він не такий як усі.
-
2:46 - 2:48Він багато кричав.
-
2:48 - 2:52Він не хотів бавитись, як інші діти,
-
2:52 - 2:54і, в дійсності, здавалось,
-
2:54 - 2:56я його зовсім не цікавила.
-
2:56 - 3:00Ремі жив і панував у своєму власному світі, із власними правилами,
-
3:00 - 3:03і знаходив задоволення у найменших дрібницях,
-
3:03 - 3:05як от шикувати в ряд машинки у кімнаті,
-
3:05 - 3:07споглядати за роботою пральної машини
-
3:07 - 3:10та споживати будь-що, що попадалось під руки.
-
3:10 - 3:14Дорослішаючи, він все більше вирізнявся,
-
3:14 - 3:17і відмінності ставали ще очевиднішими.
-
3:17 - 3:20І, незважаючи на спалахи роздратування
-
3:20 - 3:23та на постійну гіперактивність,
-
3:23 - 3:25в ньому було щось унікальне:
-
3:25 - 3:29чиста та невинна душа, хлопчина, що бачив світ
-
3:29 - 3:35без упереджень, людина, що ще ніколи не обманювала.
-
3:35 - 3:38Це винятково.
-
3:38 - 3:40В даному випадку я не можу заперечити, що
-
3:40 - 3:43моя сім’я пройшла через багато випробувань,
-
3:43 - 3:46ситуацій, в яких я хотіла, щоб вони були такими ж, як і я.
-
3:46 - 3:48Але я повертаюсь думками до речей, яких вони мене навчили
-
3:48 - 3:52про індивідуальність, спілкування і любов,
-
3:52 - 3:56і аж тепер я усвідомлюю, що це речі,
-
3:56 - 4:00які б я не проміняла на нормальність.
-
4:00 - 4:05Буденність не помічає краси, яку дає нам винятковість,
-
4:05 - 4:09і той факт, що ми відрізняємось, не означає, що хтось із нас є дефективним.
-
4:09 - 4:12Це просто означає, що є й інша сторона медалі.
-
4:12 - 4:16І, якби я могла передати що-небудь Ремі,
-
4:16 - 4:19і Сему,
-
4:19 - 4:20і вам,
-
4:20 - 4:24це було б те, що вам необов’язково бути звичайними.
-
4:24 - 4:28Ви можете бути винятковими.
-
4:28 - 4:30З аутизмом чи без нього,
-
4:30 - 4:32різниця між нами
-
4:32 - 4:37полягає у тому, що ми наділені талантом! Кожен має дар у собі,
-
4:37 - 4:40і, правду кажучи, погоня за одноманітністю
-
4:40 - 4:43є остаточною пожертвою власними можливостями.
-
4:43 - 4:47Шанс бути шляхетними, прогресивними та змінюватись
-
4:47 - 4:51помирає тоді, коли ми намагаємось бути, як усі.
-
4:51 - 4:55Будь ласка, не називайте мене звичайною.
-
4:55 - 4:57Дякую. (Оплески)
-
4:57 - 5:00(Оплески)
- Title:
- Фейс Джігід: Чого мене навчили мої брати-аутисти
- Speaker:
- Faith Jegede Cole
- Description:
-
Фейс Джігід розповідає зворушливу і водночас веселу історію свого дитинства та про своїх двох братів, які страждають на аутизм та є надзвичайно винятковими. У цьому відео на сайті TED, у розділі "Пошук Талантів", вона рекомендує нам жити життям поза нормальністю.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:20
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Khrystya Kyrylchuk added a translation |