Αυτά που έμαθα από τα αυτιστικά αδέλφια μου
-
0:01 - 0:04Μονάχα μια παράκληση για σήμερα.
-
0:04 - 0:07Σας παρακαλώ μη μου πείτε
ότι είμαι φυσιολογική. -
0:07 - 0:12Θα ήθελα να σας συστήσω τα αδέλφια μου.
-
0:12 - 0:14Ο Ρέμι είναι 22,
-
0:14 - 0:17ψηλός και πολύ όμορφος.
-
0:17 - 0:21Δε μπορεί να μιλήσει
αλλά επικοινωνεί τη χαρά -
0:21 - 0:25με τρόπο που αδυνατούν
πολλοί άριστοι ρήτορες. -
0:25 - 0:28Ο Ρέμι ξέρει τι είναι αγάπη.
-
0:28 - 0:32Τη μοιράζεται άνευ όρων
και τη μοιράζεται ανεξαρτήτως. -
0:32 - 0:36Δεν είναι άπληστος. Δεν κάνει διακρίσεις
ανάλογα με το χρώμα του δέρματος. -
0:36 - 0:39Δε νοιάζεται για θρησκευτικές διαφορές
και, σημειώστε: -
0:39 - 0:42Ποτέ δεν είπε ψέμματα.
-
0:42 - 0:45Όταν τραγουδά τραγούδια
από την παιδική μας ηλικία, -
0:45 - 0:48δοκιμάζοντας λέξεις που ούτε εγώ θυμάμαι,
-
0:48 - 0:50μου θυμίζει ένα πράγμα:
-
0:50 - 0:52πόσα λίγα πράγματα ξέρουμε
για το μυαλό και πόσο υπέροχο -
0:52 - 0:56πρέπει να είναι το άγνωστο.
-
0:56 - 1:02Ο Σάμιουελ είναι 16.
Είναι ψηλός. Είναι πολύ όμορφος. -
1:02 - 1:06Έχει την τελειότερη μνήμη.
-
1:06 - 1:08Βέβαια, είναι επιλεκτική.
-
1:08 - 1:12Δε θυμάται αν μου έκλεψε τη σοκολάτα μου,
-
1:12 - 1:15αλλά θυμάται τη χρονιά κυκλοφορίας
κάθε τραγουδιού στο i-pod μου, -
1:15 - 1:18συζητήσεις που κάναμε όταν ήταν τεσσάρων,
-
1:18 - 1:21που έκανε τσίσα στο χέρι μου
στο πρώτο-πρώτο επεισόδιο Teletubbies, -
1:21 - 1:24και τα γενέθλια της Λέιντι Γκάγκα.
-
1:24 - 1:27Δεν είναι απίστευτοι;
-
1:27 - 1:30Ο περισσότερος κόσμος
δε συμφωνεί, ωστόσο. -
1:30 - 1:33Στην πραγματικότητα επειδή
τα μυαλά τους δεν ανταποκρίνονται -
1:33 - 1:36στην εκδοχή της κοινωνίας
περί του φυσιολογικού, -
1:36 - 1:39συχνά τα προσπερνούν και τα παρανοούν.
-
1:39 - 1:42Αυτό όμως που με ενθάρρυνε
και με ενδυνάμωσε -
1:42 - 1:45ήταν ότι ακόμη
και αν έτσι ήταν τα πράγματα, -
1:45 - 1:48αν και δεν τους θεωρούσαν φυσιολογικούς,
-
1:48 - 1:50αυτό σήμαινε ένα μόνο πράγμα:
-
1:50 - 1:53ότι ήταν εξαιρετικοί --
-
1:53 - 1:58αυτιστικοί και εξαιρετικοί.
-
1:58 - 2:02Όσοι από εσάς δεν είστε πιθανόν
εξοικειωμένοι με τον όρο "αυτισμός", -
2:02 - 2:06είναι μια περίπλοκη εγκεφαλική διαταραχή
που επηρεάζει την κοινωνική επικοινωνία -
2:06 - 2:10τη μάθηση και μερικές φορές
τις σωματικές δεξιότητες. -
2:10 - 2:13Εμφανίζεται με διαφορετικό τρόπο
σε κάθε άτομο, -
2:13 - 2:15ως εκ τούτου ο Ρέμι είναι
διαφορετικός από τον Σαμ. -
2:15 - 2:18Σε όλο τον κόσμο,
κάθε 20 λεπτά, ένα νέο άτομο -
2:18 - 2:21διαγιγνώσκεται με αυτισμό και αν και είναι
-
2:21 - 2:24μια από τις ταχύτατα αναπτυσσόμενες
αναπτυξιακές διαταραχές στον κόσμο, -
2:24 - 2:27δεν έχει βρεθεί η αιτία ή η θεραπεία.
-
2:27 - 2:30Δε μπορώ να θυμηθώ την πρώτη φορά
που ήρθα αντιμέτωπη με τον αυτισμό -
2:30 - 2:33αλλά δε μπορώ να ανακαλέσω
ούτε μέρα χωρίς αυτόν. -
2:33 - 2:36Ήμουν τριών χρονών
όταν γεννήθηκε ο αδελφός μου, -
2:36 - 2:38και ήμουν τόσο ενθουσιασμένη που
-
2:38 - 2:41είχα μια νέα ύπαρξη στη ζωή μου.
-
2:41 - 2:44Αφού πέρασαν κάποιοι μήνες,
-
2:44 - 2:46κατάλαβα ότι ήταν διαφορετικός.
-
2:46 - 2:48Τσίριζε πολύ.
-
2:48 - 2:52Δεν ήθελε να παίζει όπως τα άλλα μωρά,
-
2:52 - 2:54και στην πραγματικότητα δεν
-
2:54 - 2:56έδειχνε να τον ενδιαφέρω και πολύ.
-
2:56 - 3:00Ο Ρέμι ζούσε και βασίλευε στον κόσμο του,
με τους δικούς του κανόνες, -
3:00 - 3:03και ευχαριστιόταν με μικρά πράγματα,
-
3:03 - 3:05όπως να βάζει στη σειρά αυτοκινητάκια
γύρω στο δωμάτιο -
3:05 - 3:07και να χαζεύει στο πλυντήριο
-
3:07 - 3:10και να τρώει οτιδήποτε εμφανιζόταν
στο μεσοδιάστημα. -
3:10 - 3:14Καθώς μεγάλωνε, γινόταν διαφορετικός,
-
3:14 - 3:17και οι διαφορές ήταν εμφανέστερες.
-
3:17 - 3:20Πέρα όμως από τα ξεσπάσματα
οργής και την απογοήτευση -
3:20 - 3:23και την ατελείωτη υπερ-δραστηριότητα
-
3:23 - 3:25υπήρχε κάτι πραγματικά μοναδικό:
-
3:25 - 3:29μια αγνή και αθώα φύση,
ένα αγόρι που έβλεπε τον κόσμο -
3:29 - 3:35χωρίς προκατάληψη, ένας άνθρωπος
που δεν είπε ποτέ ψέματα. -
3:35 - 3:38Εξαιρετικός.
-
3:38 - 3:40Ασφαλώς και αναγνωρίζω
-
3:40 - 3:43ότι δοκιμαστήκαμε στην οικογένεια,
-
3:43 - 3:46περάσαμε στιγμές που ευχόμουν
να ήτανσαν κι εμένα. -
3:46 - 3:48Φέρνω όμως στη μνήμη μου
πράγματα που μου έμαθαν -
3:48 - 3:52για την ατομικότητα
και την επικοινωνία και την αγάπη, -
3:52 - 3:56και κατανοώ ότι αυτά είναι πράγματα
-
3:56 - 4:00που δε θα ήθελα να αλλάξουν
με τη φυσιολογικότητα. -
4:00 - 4:05Η φυσιολογικότητα παραβλέπει την ομορφιά
που μας προσφέρουν οι διαφορές, -
4:05 - 4:09και το ότι όλοι είμαστε διαφορετικοί δεν
σημαίνει ότι κάποιος από εμάς είναι λάθος. -
4:09 - 4:12Σημαίνει απλώς ότι υπάρχει
διαφορετικό είδος του σωστού. -
4:12 - 4:16Αν μπορούσα να μεταδώσω
ένα και μόνο πράγμα στον Ρέμι -
4:16 - 4:19και στον Σαμ
-
4:19 - 4:20και σ' εσάς,
-
4:20 - 4:24θα ήταν ότι δεν χρειάζεται
να είσαστε φυσιολογικοί. -
4:24 - 4:28Μπορεί να είσαστε εξαιρετικοί.
-
4:28 - 4:30Διότι είτε είναι κανείς αυτιστικός είτε όχι,
-
4:30 - 4:32οι διαφορές που έχουμε --
-
4:32 - 4:37Έχουμε ένα χάρισμα! Ο καθένας μας
έχει μέσα του ένα χάρισμα, -
4:37 - 4:40και με κάθε ειλικρίνεια,
η αναζήτηση της φυσιολογικότητας -
4:40 - 4:43είναι η απόλυτη θυσία της δυνατότητας.
-
4:43 - 4:47Η ευκαιρία για μεγαλοσύνη,
για πρόοδο και για αλλαγή -
4:47 - 4:51πεθαίνει τη στιγμή που προσπαθούμε
να είμαστε σαν κάποιος άλλος. -
4:51 - 4:55Παρακαλώ -- μη μου πείτε ότι είμαι κανονική.
-
4:55 - 4:57Ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
-
4:57 - 5:00(Χειροκρότημα)
- Title:
- Αυτά που έμαθα από τα αυτιστικά αδέλφια μου
- Speaker:
- Φέιθ Tζεγκέντε
- Description:
-
Η Φέιθ Tζεγκέντε διηγείται τη συγκινητική και αστεία ιστορία της ανάπτυξής της με τα δύο αδέλφια της, αυτιστικά και τα δυο --εξαιρετικά και τα δυο. Στην ομιλία αυτή του TED Talent Search μας υπενθυμίζει να επιδιώκουμε μια ζωή πέρα από τα όρια του φυσιολογικού.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:20
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Manos Baltzakis accepted Greek subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Manos Baltzakis edited Greek subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Manos Baltzakis edited Greek subtitles for What I've learned from my autistic brothers | ||
Toula Papapantou edited Greek subtitles for What I've learned from my autistic brothers |