Nisam vaša inspiracija, hvala lepo
-
0:00 - 0:02Odrasla sam u gradiću
-
0:02 - 0:04u Viktoriji.
-
0:04 - 0:08Imala sam veoma normalno,
skromno obazovanje, -
0:08 - 0:12Išla sam u školu,
družila se sa prijateljima. -
0:12 - 0:14Tukla sam se sa mlađim sestrama.
-
0:14 - 0:16Sve je bilo veoma normalno.
-
0:16 - 0:20Kada sam imala 15 godina,
član moje lokalne zajednice -
0:20 - 0:21je prišao mojim roditeljima
-
0:21 - 0:23i želeo je da me nominuje
-
0:23 - 0:26za nagradu najvećeg postignuća zajednice.
-
0:26 - 0:29Moji roditelji su rekli:
"Hm, to je veoma lepo, -
0:29 - 0:32ali tu postoji jedan očigledan problem.
-
0:32 - 0:37Ona zapravo nije ništa postigla."
(Smeh) -
0:37 - 0:39I bili su u pravu, znate.
-
0:39 - 0:42Išla sam u školu, imala sam dobre ocene,
-
0:42 - 0:44imala sam jednostavan posao posle škole
-
0:44 - 0:46u frizerskom salonu moje mame,
-
0:46 - 0:48i provela sam dosta vremena gledajući
-
0:48 - 0:51"Bafi ubicu vampira" i "Dosonov svet".
-
0:51 - 0:55Da, znam. Kakva kontradikcija.
-
0:55 - 0:56Ali su bili u pravu, znate.
-
0:56 - 0:59Nisam radila baš ništa
-
0:59 - 1:01što je bilo neuobičajeno.
-
1:01 - 1:04Nisam radila ništa
što bi se moglo smatrati postignućem -
1:04 - 1:07ako izuzmete invaliditet iz jednačine.
-
1:07 - 1:11Godinama kasnije bila sam
na svojoj drugoj seriji predavanja -
1:11 - 1:13u srednjoj školi u Melburnu
-
1:13 - 1:18i bila sam oko 20 minuta
na času treće godine pravnih studija -
1:18 - 1:20kada je jedan dečko
podigao ruku i rekao: -
1:20 - 1:24"Hej gospođice,
kada ćete početi sa svojim govorom?" -
1:24 - 1:26Pitala sam: "Kakvim govorom?"
-
1:26 - 1:27Znate, pričala sam im
-
1:27 - 1:30o zakonu o klevetama dobrih 20 minuta.
-
1:30 - 1:32A on je rekao: "Znate, nešto kao,
-
1:32 - 1:34vaš motivacioni govor.
-
1:34 - 1:36Znate, kada ljudi dođu
u kolicima u školu, -
1:36 - 1:40uglavnom pričaju inspirativne stvari?"
-
1:40 - 1:42(Smeh)
-
1:42 - 1:47"Uglavnom u velikoj dvorani."
-
1:47 - 1:49I tada mi je sinulo:
-
1:49 - 1:52ovaj klinac je imao iskustva
sa ljudima sa invaliditetom -
1:52 - 1:56samo kao sa objektima inspiracije.
-
1:56 - 1:58Mi nismo, za ovog klinca -
-
1:58 - 1:59a to nije njegova krivica, mislim,
-
1:59 - 2:01to je istina za mnoge od nas.
-
2:01 - 2:04Za većinu nas,
ljudi sa invaliditetom nisu naši učitelji -
2:04 - 2:07ili naši doktori ili manikiri.
-
2:07 - 2:13Mi nismo realni ljudi.
Mi smo tu da inspirišemo. -
2:13 - 2:16Zapravo, sedim na ovoj pozornici
-
2:16 - 2:19izgledajući kako izgledam
u ovim kolicima, -
2:19 - 2:22i vi verovatno očekujete od mene
-
2:22 - 2:27da vas inspirišem.
Zar ne? (Smeh) -
2:27 - 2:30Da.
-
2:30 - 2:32Pa, dame i gospodo, bojim se
-
2:32 - 2:35da ću vas znatno razočarati.
-
2:35 - 2:37Nisam ovde da vas inspirišem.
-
2:37 - 2:40Ovde sam da vam kažem da su nas lagali
-
2:40 - 2:42u vezi sa invaliditetom.
-
2:42 - 2:44Da, prodata nam je laž
-
2:44 - 2:49da je invaliditet Loša Stvar,
sa velikim L i velikim S. -
2:49 - 2:52To je loša stvar,
i živeti sa invaliditetom -
2:52 - 2:54vas čini izuzetnim.
-
2:54 - 2:57To nije loša stvar,
-
2:57 - 2:59i ne čini vas izuzetnim.
-
2:59 - 3:02U poslednjih nekoliko godina,
bili smo u mogućnosti -
3:02 - 3:04da dodatno propagiramo ovu laž
-
3:04 - 3:06kroz društvene medije.
-
3:06 - 3:08Možda ste viđali slike kao što je ova:
-
3:08 - 3:12"Jedini invaliditet u životu je loš stav."
-
3:13 - 3:17Ili ovu: "Tvoj izgovor je invalidan."
Zaista. -
3:17 - 3:24Ili ovu: "Pre nego što odustaneš, probaj!"
-
3:24 - 3:25Ovo su samo neki od primera,
-
3:25 - 3:27ali ima mnogo takvih slika.
-
3:27 - 3:29Znate, možda ste videli onu,
-
3:29 - 3:31malu devojčicu bez ruku
-
3:31 - 3:34koja crta sliku
olovkom koju drži u ustima. -
3:34 - 3:36Možda ste videli dete koje trči
-
3:36 - 3:39na protetičkim nogama
od ugljeničnih vlakana. -
3:39 - 3:40I ove slike,
-
3:40 - 3:42ima ih dosta unaokolo,
-
3:42 - 3:46one su ono što zovemo
inspiracionom pornografijom. -
3:46 - 3:48(Smeh)
-
3:48 - 3:50A namerno koristim termin pornografija,
-
3:50 - 3:53jer pretvaraju u objekat grupu ljudi
-
3:53 - 3:56u korist druge grupe ljudi.
-
3:56 - 3:59Dakle, u ovom slučaju,
ljude sa invaliditetom činimo objektima -
3:59 - 4:02radi dobiti ljudi bez invaliditeta.
-
4:02 - 4:04Svrha ovih slika
-
4:04 - 4:08je da vas inspirišu, da vas motivišu,
-
4:08 - 4:10tako da možemo da ih pogledamo
-
4:10 - 4:13i pomislimo:
"Pa, koliko god da je moj život loš, -
4:13 - 4:15moglo bi biti gore.
-
4:15 - 4:18Mogao bih da budem ta osoba."
-
4:18 - 4:22Ali šta ako ste ta osoba?
-
4:22 - 4:24Prestala sam da brojim koliko puta
-
4:24 - 4:26su mi prilazili stranci
-
4:26 - 4:29koji su želeli da mi kažu
da misle da sam hrabra -
4:29 - 4:31ili inspirativna,
-
4:31 - 4:33a ovo je bilo davno pre nego što je
-
4:33 - 4:35moj posao imao bilo kakav javni profil.
-
4:35 - 4:36Oni su mi prosto čestitali
-
4:36 - 4:38jer sam uspela da ustanem ujutru
-
4:38 - 4:42i setim se sopstvenog imena.
(Smeh) -
4:42 - 4:45A to jeste objektivizacija.
-
4:45 - 4:47Ove slike, te slike
-
4:47 - 4:49objektivizuju ljude sa invaliditetom
-
4:49 - 4:51radi dobiti ljudi bez invaliditeta.
-
4:51 - 4:54One su tu da biste mogli da ih pogledate
-
4:54 - 4:57i pomislite
da stvari nisu tako loše kod vas, -
4:57 - 5:01da pogledate svoje brige
iz druge perspektive. -
5:01 - 5:04Život osobe sa invaliditetom
-
5:04 - 5:06je zaista donekle težak.
-
5:06 - 5:08Tačno je da mi savlađujemo neke stvari.
-
5:08 - 5:10Ali stvari koje savlađujemo
-
5:10 - 5:13nisu stvari na koje vi mislite.
-
5:13 - 5:16Nisu u vezi sa našim telima.
-
5:16 - 5:18Koristim termin "ljudi sa invaliditetom"
sasvim namerno, -
5:18 - 5:22jer se slažem sa onim što se naziva
socijalnim modelom invaliditeta, -
5:22 - 5:24koji nam govori da nas više lišava
-
5:24 - 5:28društvo u kome živimo
-
5:28 - 5:31nego naša tela i naše dijagnoze.
-
5:31 - 5:35Živim u ovom telu dugo vremena.
-
5:35 - 5:37Prilično ga volim.
-
5:37 - 5:40Radi stvari koje su mi potrebne da uradi,
-
5:40 - 5:44i naučila sam da ga koristim
do njegovih najviših kapaciteta -
5:44 - 5:45kao što ste i vi,
-
5:45 - 5:48a to je takođe slučaj i sa onom decom
na onim slikama. -
5:48 - 5:51Oni ne rade ništa neobično.
-
5:51 - 5:53Oni samo koriste svoja tela
-
5:53 - 5:56u njihovom najvišem kapacitetu.
-
5:56 - 5:59Dakle, da li je zaista fer
objektivizovati ih -
5:59 - 6:01onako kako to činimo,
-
6:01 - 6:03da razmenjujemo te slike?
-
6:03 - 6:08Ljudi, kada kažu: "Ti si inspiracija",
-
6:08 - 6:11oni to misle kao kompliment.
-
6:11 - 6:12A znam zašto se to događa.
-
6:12 - 6:15To je zbog laži,
zato što nam je prodata laž -
6:15 - 6:19da nas invaliditet čini izuzetnim.
-
6:19 - 6:21A iskreno, on to ne čini.
-
6:21 - 6:22Znam o čemu mislite.
-
6:22 - 6:25Ja ovde opanjkavam inspiraciju,
-
6:25 - 6:27a vi mislite: "Pobogu, Stela,
-
6:27 - 6:31zar tebe ponekad
ne inspirišu neke stvari?" -
6:31 - 6:33I da, inspirišu me.
-
6:33 - 6:36Stalno učim
od drugih ljudi sa invaliditetom. -
6:36 - 6:41Doduše, ne učim da sam srećnija od njih.
-
6:41 - 6:44Učim da je genijalna ideja
-
6:44 - 6:45koristiti klešta za roštilj
-
6:45 - 6:51za podizanje stvari koje ste ispustili.
(Smeh) -
6:51 - 6:54Učim dobar trik da možete napuniti
-
6:54 - 6:58bateriju vašeg mobilnog telefona
iz baterije vaših kolica. -
6:58 - 6:59Genijalno.
-
6:59 - 7:02Mi učimo
iz međusobnih snaga i izdržljivosti, -
7:02 - 7:05ne naspram naših tela i dijagnoza,
-
7:05 - 7:08već naspram sveta
koji nas čini izuzetnim -
7:08 - 7:10i pretvara u objekte.
-
7:10 - 7:13Zaista mislim da je ova laž
koja nam je prodata -
7:13 - 7:17o invaliditetu najveća nepravda.
-
7:17 - 7:21Ona nam otežava život.
-
7:21 - 7:25A taj citat: "Jedini invaliditet u životu
-
7:25 - 7:27je loš stav",
-
7:27 - 7:30razlog zbog kojeg je to sranje
-
7:30 - 7:32je zbog toga što to prosto nije tačno,
-
7:32 - 7:34zbog socijalnog modela invaliditeta.
-
7:34 - 7:38Bilo koliko smeškanja stepeništu
-
7:38 - 7:43ga nikada nije pretvorilo u rampu.
-
7:43 - 7:50Nikada.
(Smeh) (Aplauz) -
7:50 - 7:52Smeškanje televizijskom ekranu
-
7:52 - 7:54neće učiniti da se pojave titlovi
-
7:54 - 7:55za ljude koji su gluvi.
-
7:55 - 7:58Bilo koliko stajanja u sred knjižare
-
7:58 - 8:00i zračenja pozitivnim stavom
-
8:00 - 8:02neće pretvoriti sve te knjige
u knjige na Brajevom pismu. -
8:02 - 8:07To se jednostavno neće dogoditi.
-
8:07 - 8:09Zaista želim da živim u svetu
-
8:09 - 8:13gde invaliditet nije odstupanje već norma.
-
8:13 - 8:16Želim da živim u svetu
u kome se petnaestogodišnjoj devojčici -
8:16 - 8:17koja sedi u svojoj sobi
-
8:17 - 8:19gledajući "Bafi ubicu vampira"
-
8:19 - 8:22ne pripisuje postizanje nečeg
-
8:22 - 8:24zato što to radi sedeći.
-
8:24 - 8:25Želim da živim u svetu
-
8:25 - 8:28u kome nemamo tako niska očekivanja
-
8:28 - 8:30od ljudi sa invaliditetom,
-
8:30 - 8:32da nam čestitaju na ustajanju iz kreveta
-
8:32 - 8:35i pamćenju sopstvenih imena ujutru.
-
8:35 - 8:38Želim da živim u svetu
u kome cenimo istinska postignuća -
8:38 - 8:40ljudi sa invaliditetom,
-
8:40 - 8:42i želim da živim u svetu
-
8:42 - 8:45u kome klinac na trećoj godini
srednje škole u Melburnu -
8:45 - 8:48nije nimalo iznenađen
-
8:48 - 8:51time što njegov profesor
koristi invalidska kolica. -
8:51 - 8:54Invaliditet vas ne čini izuzetnim,
-
8:54 - 8:57ali vas čini prespitivanje
onoga što mislite da znate o njemu. -
8:57 - 8:59Hvala vam.
-
8:59 - 8:59(Aplauz)
- Title:
- Nisam vaša inspiracija, hvala lepo
- Speaker:
- Stela Jang (Stella Young)
- Description:
-
Stela Jang je komičarka i novinarka koja nekim slučajem provodi dane u invalidskim kolicima - to je činjenica koja je, što bi ona želela da pojasni, ne pretvara automatski u uzvišenu inspiraciju za čitavo čovečanstvo. U ovom veoma smešnom govoru, Jangova razbija naviku društva da pretvara ljude sa invaliditetom u "inspirativnu pornografiju".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:16
Mile Živković approved Serbian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for I'm not your inspiration, thank you very much |