Зашто би требало да обични људи размеју моћ
-
0:00 - 0:02Професор сам и практичар
-
0:02 - 0:04грађанског васпитања у Америци.
-
0:04 - 0:08Е сад, љубазно бих замолио
све који су управо заспали -
0:08 - 0:10да се пробуде. (Смех)
-
0:10 - 0:12Зашто сам израз "грађанско васпитање"
-
0:12 - 0:15има тако омамљујући,
па чак и успаљујући ефекат -
0:15 - 0:16на нас?
-
0:16 - 0:20Мислим да је то зато што
сам израз означава нешто -
0:20 - 0:23крајње узвишено, крајње важно
-
0:23 - 0:26и крајње досадно.
-
0:26 - 0:29Е па, мислим да је одговорност
на људима попут нас, -
0:29 - 0:31људима који посећују овакве скупове
-
0:31 - 0:33уживо или путем интернета,
на било који могући начин, -
0:33 - 0:36да учине да грађанско васпитање
поново постане секси, -
0:36 - 0:39подједнако секси као током
Америчке револуције, -
0:39 - 0:43подједнако секси као током
Покрета за грађанска права. -
0:43 - 0:46И верујем да ће грађанско васпитање
поново постати секси -
0:46 - 0:50ако се фокусирамо на образовање о моћи.
-
0:50 - 0:53А то се може учинити, верујем,
-
0:53 - 0:55на нивоу града.
-
0:55 - 0:57О томе желим данас да разговарам,
-
0:57 - 0:59и желим да почнем дефинисањем
неких термина -
0:59 - 1:01а потом ћу да опишем обим
-
1:01 - 1:03проблема са којим мислим
да се суочавамо -
1:03 - 1:05и затим предложим начине на које верујем
да градови -
1:05 - 1:08могу бити епицентар решења.
-
1:08 - 1:12Стога ми дозволите да почнем
са неким дефиницијама. -
1:12 - 1:14Под грађанским васпитањем
просто подразумевам уметност -
1:14 - 1:17про-друштвеног доприноса
који решава проблеме -
1:17 - 1:19у самоуправном друштву.
-
1:19 - 1:21Грађанско васпитање је
уметност грађанства, -
1:21 - 1:23што Бил Гејтс старији просто назива
-
1:23 - 1:26појављивање за живот,
-
1:26 - 1:28и обухвата три ствари:
-
1:28 - 1:32темељ вредности,
-
1:32 - 1:35разумевање система који покрећу свет
-
1:35 - 1:38и комплет вештина
-
1:38 - 1:40који вам дозвољава
да се борите за циљеве -
1:40 - 1:43и да мотивишете друге
да вам се придруже у борби. -
1:43 - 1:45И то ме доводи до моје дефиниције моћи,
-
1:45 - 1:47што је просто речено ово:
-
1:47 - 1:50могућност да натерате друге да ураде
-
1:50 - 1:53оно што бисте ви желели.
-
1:53 - 1:55Звучи претеће, зар не?
-
1:55 - 1:58Не волимо да причамо о моћи.
-
1:58 - 2:03Мислимо да је застрашујућа.
Мислимо да је некако зла. -
2:03 - 2:05Непријатно нам је да изговоримо ту реч.
-
2:05 - 2:08У култури и митологији демократије,
-
2:08 - 2:09моћ је у рукама народа.
-
2:09 - 2:11Тачка. Крај приче.
-
2:11 - 2:13Свако друго испитивање
-
2:13 - 2:15је непотребно и непожељно.
-
2:15 - 2:19Моћ има негативну моралну конотацију.
-
2:19 - 2:21Звучи макијавелијевски.
-
2:21 - 2:24Делује суштински зло.
-
2:24 - 2:28Али заправо моћ није ништа више
у суштини зла и ли добра -
2:28 - 2:31од ватре или физике.
-
2:31 - 2:33Она једноставно јесте.
-
2:33 - 2:34И моћ управља тиме
-
2:34 - 2:37како било који облик власти функционише,
-
2:37 - 2:39било да је демократија или диктатура.
-
2:39 - 2:43И проблем са којим се данас суочавамо,
конкретно овде у САД, -
2:43 - 2:44али и широм света,
-
2:44 - 2:47је то да је једноставно
премало људи упознато -
2:47 - 2:49са концептом моћи -
-
2:49 - 2:52шта је то, ко је има,
-
2:52 - 2:54како функционише, како тече,
-
2:54 - 2:57који део је видљив,
који део није, -
2:57 - 3:00зашто је неки људи имају,
зашто је концентрисана. -
3:00 - 3:04И као резултат ове неупознатости,
-
3:04 - 3:06она неколицина која разуме
-
3:06 - 3:09како моћ функционише
у грађанском васпитању, -
3:09 - 3:10која разуме
-
3:10 - 3:12како предлог закона постаје закон, да,
-
3:12 - 3:16али и како пријатељство постаје субвенција
-
3:16 - 3:20или како предрасуда постаје политика,
-
3:20 - 3:23или како слоган постаје покрет,
-
3:23 - 3:25људи који разумеју ове ствари
-
3:25 - 3:27поседују непропорционално велик утицај
-
3:27 - 3:28и савршено су срећни
-
3:28 - 3:31да попуне вакуум креиран незнањем
-
3:31 - 3:33велике већине.
-
3:35 - 3:39Зато је неопходно да одмах сада
-
3:39 - 3:43зграбимо ову идеју моћи
-
3:43 - 3:45и демократизујемо је.
-
3:45 - 3:49Једна од ствари које су толико узбудљиве
-
3:49 - 3:51и изазовне код овог момента
-
3:51 - 3:54је да као резултат несвести о моћи
-
3:54 - 3:57који је толико прожимајућ,
-
3:57 - 4:00настаје концентрација
-
4:00 - 4:04знања, разумевања, утицаја.
-
4:04 - 4:07Мислим, размислите о овоме:
-
4:07 - 4:10како пријатељство постаје субвенција?
-
4:10 - 4:11Без стварања таласа,
-
4:11 - 4:14када виши државни званичник одлучи
-
4:14 - 4:16да напусти владу и постане лобиста
-
4:16 - 4:18за приватне интересе
-
4:18 - 4:21и претвори његове или њене
односе у капитал -
4:21 - 4:23за своје нове господаре.
-
4:23 - 4:26Како предрасуда постаје политика?
-
4:26 - 4:29Суптилно, баш као што је
-
4:29 - 4:32заустављање и претресање, на пример,
-
4:32 - 4:35временом постало
бирократска игра бројевима. -
4:35 - 4:38Како слоган постаје покрет?
-
4:38 - 4:41Вирално, на начин на који је
конзервативни покрет "Чајанка", на пример, -
4:41 - 4:45успео да присвоји заставу
са крилатицом "Не гази ме" -
4:45 - 4:46из Америчке револуције,
-
4:46 - 4:48или како је, на другој страни,
-
4:48 - 4:51група активиста могла да узме
наслов часописа, -
4:51 - 4:53"Окупирајмо Вол Стрит",
-
4:53 - 4:56и претвори га у глобални мим и покрет.
-
4:56 - 4:59Ствар је у томе, заправо, да већина људи
-
4:59 - 5:02не тражи и не жели да види ове реалности.
-
5:02 - 5:05Толико много незнања,
грађанске неписмености, -
5:05 - 5:07је својевољно.
-
5:07 - 5:09Неки млади људи, на пример,
-
5:09 - 5:12мисле да је цела ова тема одвратна.
-
5:12 - 5:13Неће да имају било шта са политиком.
-
5:13 - 5:15Радије би да буду ван свега тога
-
5:15 - 5:17и посвете се волонтерском раду.
-
5:17 - 5:19Постоје неки технолошки оријентисани људи
-
5:19 - 5:21који верују да је универзални лек
-
5:21 - 5:23за сваку неравнотежу и злоупотребу моћи
-
5:23 - 5:26просто већа количина података,
-
5:26 - 5:28већа транспарентност.
-
5:28 - 5:30Постоји левичари који мисле да
монопол на моћ -
5:30 - 5:32држе корпорације,
-
5:32 - 5:34и десничари који мисле да
монопол на моћ -
5:34 - 5:36држи влада,
-
5:36 - 5:40свака страна заслепљена је
селективном констернираношћу. -
5:40 - 5:42Постоје наивни који верују да се
-
5:42 - 5:44добре ствари просто дешавају
-
5:44 - 5:47и циници који верују да се
лоше ствари просто дешавају, -
5:47 - 5:49срећници и несрећници
-
5:49 - 5:53који верују да просто добијају
то што заслужују -
5:53 - 5:57а не резултат процеса
на који могу да утичу, -
5:57 - 6:00резултат претходног договора,
наслеђене алокације -
6:00 - 6:03моћи.
-
6:03 - 6:07Као резултат овог фатализма који се
увукао у јавни живот, -
6:07 - 6:09ми овде, пре свега данас у САД,
-
6:09 - 6:11имамо депримирајуће низак ниво
-
6:11 - 6:14знања о грађанском васпитању,
грађанске активности, учешћа, -
6:14 - 6:17свести.
-
6:17 - 6:19Цео тај посао око политике је
-
6:19 - 6:23ефективно делегиран групи професионалаца,
-
6:23 - 6:25богатима, људима са
контактима у заједници, -
6:25 - 6:27људима који се баве
порукама и истраживањима. -
6:27 - 6:30Ми остали треба да се осетимо као аматери,
-
6:30 - 6:32као наивчине.
-
6:32 - 6:35Губимо мотивацију да сазнамо више
-
6:35 - 6:36о томе како процес функционише.
-
6:36 - 6:38Престајемо да се ангажујемо.
-
6:42 - 6:45Овај проблем, овај изазов,
-
6:45 - 6:48је нешто са чиме морамо да се сада суочимо
-
6:48 - 6:49и верујем да када постоји
-
6:49 - 6:52овај ниво неангажовања, свесног незнања,
-
6:52 - 6:55то постаје и узрок и последица
-
6:55 - 6:58ове концентрације прилика
-
6:58 - 7:01за богатство и утицај коју сам
пре минут описивао, -
7:01 - 7:04значајна грађанска неједнакост.
-
7:04 - 7:07Зато је управо сада у наше доба важно
-
7:07 - 7:11да претворимо идеју грађанског васпитања
у учење о моћи. -
7:11 - 7:14Ово је можда битније него икада пре
-
7:14 - 7:19у нашем животу.
-
7:19 - 7:21Ако људи не науче моћ,
-
7:21 - 7:22они се неће пробудити.
-
7:22 - 7:24А ако се не пробуде,
-
7:24 - 7:27биће изостављени.
-
7:27 - 7:31Е сад, део уметности практиковања моћи
-
7:31 - 7:34значи бити будан и имати глас,
-
7:34 - 7:36али исто тако значи имати арену
-
7:36 - 7:39у којој имате могућност доношења одлука.
-
7:39 - 7:42Цео концепт грађанског васпитања се своди
на једноставно питање -
7:42 - 7:44тога ко доноси одлуку,
-
7:44 - 7:46и то морате да одиграте
-
7:46 - 7:48на неком месту, у арени.
-
7:48 - 7:51То ме доводи до треће ставке
о којој желим данас да причам, -
7:51 - 7:54а то је да не постоји боља арена
-
7:54 - 7:57данашњег доба за вежбање моћи
-
7:57 - 8:00од града.
-
8:00 - 8:02Размислите о граду где живите,
-
8:02 - 8:04одакле сте.
-
8:04 - 8:07Размислите о проблему из
свакодневног живота вашег града. -
8:07 - 8:08То може бити нешто мало,
-
8:08 - 8:11попут места где би требало
поставити улично осветљење, -
8:11 - 8:12или нешто средње попут
-
8:12 - 8:16продуживања или скраћивања
радног времена локалних библиотека, -
8:16 - 8:18или нешто веће,
-
8:18 - 8:21попут одлуке да ли би требало
запуштену обалу -
8:21 - 8:23претворити у аутопут или шеталиште,
-
8:23 - 8:25или да ли би све фирме у вашем граду
-
8:25 - 8:29морале да подигну минималну плату на ниво
просечних животних трошкова. -
8:29 - 8:32Размислите о промени коју
желите у свом граду, -
8:32 - 8:35потом размислите о томе
како ћете то постићи, -
8:35 - 8:39како ћете учинити да се то деси.
-
8:39 - 8:41Попишите све облике моћи
-
8:41 - 8:44које утичу на вашу ситуацију:
-
8:44 - 8:49новац, наравно, људи, да,
-
8:49 - 8:54идеје, информације, дезинформације,
-
8:54 - 8:57претња силом, сила норми.
-
8:57 - 8:59Сви ови облици моћи су у игри.
-
8:59 - 9:01Сад размислите како бисте активирали
-
9:01 - 9:05или можда неутралисали
ове разне облике моћи. -
9:05 - 9:09Ово нису питања у маниру Игре Престола
-
9:09 - 9:11која се постављају на нивоу царства.
-
9:11 - 9:13Ово су питања која се постављају
-
9:13 - 9:16на сваком месту на планети.
-
9:16 - 9:18На брзину ћу вам испричати две приче
-
9:18 - 9:20из недавних наслова.
-
9:20 - 9:21У Болдеру, Колорадо,
-
9:21 - 9:25не тако давно, гласачи су одобрили процес
-
9:25 - 9:28замене приватне компаније
за снабдевање струјом, -
9:28 - 9:31буквално компаније за снабдевање струјом,
-
9:31 - 9:33електричне компаније Ексел,
јавним предузећем -
9:33 - 9:34која би се одрекла профита
-
9:34 - 9:38и тако би било много више
обзира о климатској промени. -
9:38 - 9:40Па, Ексел им се супротставио,
-
9:40 - 9:42и Ексел је покренуо референдум
-
9:42 - 9:44који би поткопао или поништио
-
9:44 - 9:46ову муниципализацију.
-
9:46 - 9:49И тако грађански активисти у Болдеру
који су покренули ову иницијативу -
9:49 - 9:52сада буквално морају
да се боре против моћи -
9:52 - 9:54да би се борили за моћ.
-
9:54 - 9:58У Таскалузи, на Универзитету Алабаме,
-
9:58 - 10:00у студентском насељу има организација
-
10:00 - 10:04названа, у неку руку претеће, Машина,
-
10:04 - 10:07и подршку јој пружају претежно
белачка сестринства -
10:07 - 10:09и братства универзитетског насеља,
-
10:09 - 10:11и деценијама Машина је доминирала
-
10:11 - 10:13изборима за студентско управљачко тело.
-
10:13 - 10:16Е па сад, недавно је Машина
-
10:16 - 10:17почела да се уплиће
-
10:17 - 10:19у градску политику,
-
10:19 - 10:20и издејствовали су да буде изабран
-
10:20 - 10:22бивши члан Машине,
-
10:22 - 10:24млади, пословно оријентисан дипломац
-
10:24 - 10:28за место у Таскалузином
градском одбору за школу. -
10:28 - 10:31Сад, као што рекох,
ово су само два примера -
10:31 - 10:33насумично извучена из наслова.
-
10:33 - 10:37Сваког дана постоји
хиљаде оваквих примера. -
10:37 - 10:38Можда одобравате или не одобравате
-
10:38 - 10:40акције које сам овде описао
-
10:40 - 10:42у Болдеру или Таскалузи,
-
10:42 - 10:44али не можете а да се не дивите
-
10:44 - 10:47свести о моћи коју имају актери
ових догађаја, -
10:47 - 10:48њиховој вештини.
-
10:48 - 10:51Не можете а да не признате
-
10:51 - 10:53како су савладали
-
10:53 - 10:56елементарна питања
-
10:56 - 10:57грађанске моћи -
-
10:57 - 11:02који је циљ, која стратегија,
која тактика, -
11:02 - 11:04какав је терен, ко су нам непријатељи,
-
11:04 - 11:07ко су нам савезници?
-
11:07 - 11:08Сад бих да се вратимо
-
11:08 - 11:12на размишљање о том проблему
или тој прилици -
11:12 - 11:14или том изазову у вашем граду,
-
11:14 - 11:16и ствари коју желите да поправите
-
11:16 - 11:18или направите у свом граду,
-
11:18 - 11:20и упитајте се,
-
11:20 - 11:24да ли сте савладали ова елементарна
питања моћи? -
11:24 - 11:27Да ли бисте могли да практично примените
-
11:27 - 11:30то што знате?
-
11:30 - 11:34Ово је наш изазов и прилика.
-
11:34 - 11:37Живимо у добу
-
11:37 - 11:40где упркос глобализацији
-
11:40 - 11:42или можда управо захваљујући глобализацији
-
11:42 - 11:44сво грађанство је као никад више
-
11:44 - 11:46моћно на локалном нивоу.
-
11:46 - 11:48Заиста, моћ у наше време се слива
-
11:48 - 11:51све брже у градове.
-
11:51 - 11:52Овде у САД, државна власт
-
11:52 - 11:55је паралисана поделама
по партијској линији. -
11:55 - 11:58Грађанска машта и иновација и креативност
-
11:58 - 12:01извиру сада из локалног екосистема
-
12:01 - 12:03и пресипају се у свим смеровима,
-
12:03 - 12:06и ова велика иновација,
-
12:06 - 12:09овај велики талас
-
12:09 - 12:13локализма управо стиже,
-
12:13 - 12:15и видите га у начину на који људи једу
-
12:15 - 12:17и раде и деле и купују и крећу се
-
12:17 - 12:19и живе у својој свакодневници,
-
12:19 - 12:22то није неки драгоцени парохијализам,
-
12:22 - 12:25није неко повлачење у изолацију, не.
-
12:25 - 12:28То је идеја у успону.
-
12:28 - 12:32Локализам нашег доба је моћно умрежен.
-
12:32 - 12:33И тако, на пример,
-
12:33 - 12:35размотрите начине на које су се стратегије
-
12:35 - 12:39адаптирања градова да буду више
пријатељски настројени према бициклистима -
12:39 - 12:40тако брзо рашириле од Копенхагена
-
12:40 - 12:45преко Њујорка, Остина
и Бостона до Сијетла. -
12:45 - 12:48Размислите о експериментима
о партиципацији у буџетирању, -
12:48 - 12:50где обични грађани имају прилику
-
12:50 - 12:53да доделе и одлуче
-
12:53 - 12:56о расподели средстава у градском буџету.
-
12:56 - 12:59Ти експрименти су се раширили
од Порто Алегра у Бразилу -
12:59 - 13:04до овде у Њујорку, до округа у Чикагу.
-
13:04 - 13:06Мигрантни радници од Рима до Лос Анђелеса
-
13:06 - 13:08и многих градова између
-
13:08 - 13:11сада се припремају за штрајкове
-
13:11 - 13:13да би подсетили људе који живе
у својим градовима -
13:13 - 13:16како би изгледао дан без имиграната.
-
13:16 - 13:18У Кини, широм земље,
-
13:18 - 13:20чланови Покрета нових грађана
-
13:20 - 13:22почињу да се активирају и организују
-
13:22 - 13:25у борби против локалне корупције
и мисапропријације средстава -
13:25 - 13:27и изазивају гнев локалних функционера,
-
13:27 - 13:29али такође привлаче пажњу
-
13:29 - 13:32антикорупцијских активиста широм света.
-
13:32 - 13:34У Сијетлу, одакле сам,
-
13:34 - 13:37ми смо постали део велике
глобалне листе градова -
13:37 - 13:38који раде заједно
-
13:38 - 13:40потпуно заобилазећи власт,
-
13:40 - 13:42потпуно заобилазећи националну власт,
-
13:42 - 13:45како би постигли циљеве смањења
емисије штетних гасова -
13:45 - 13:47Протокола из Кјота.
-
13:47 - 13:50Сви ови грађани, уједињени,
-
13:50 - 13:51формирају мрежу,
-
13:51 - 13:53велики архипелаг моћи
-
13:53 - 13:56који нам дозвољава да заобиђемо
-
13:56 - 14:00покварени систем и монополе контроле.
-
14:00 - 14:03И наш задатак је да убрзамо овај посао.
-
14:03 - 14:05Наш задатак је да доведемо
све више и више људи -
14:05 - 14:07у овај посао.
-
14:07 - 14:09Зато је моја организација,
Грађански универзитет, -
14:09 - 14:11покренула пројекат
-
14:11 - 14:14да направи универзални предмет
-
14:14 - 14:17грађанске моћи.
-
14:17 - 14:19Предмет почиње овом тријадом
-
14:19 - 14:21коју сам раније описао - вредности,
-
14:21 - 14:24системи и вештине.
-
14:24 - 14:27Волео бих да позовем све вас
-
14:27 - 14:29да помогнете да се састави овај предмет
-
14:29 - 14:32са причама и искуствима
-
14:32 - 14:35и изазовима са којима свако од вас живи
и са којима се суочава -
14:35 - 14:38како би колективно створили нешто моћно.
-
14:38 - 14:41Нарочито желим да вас позовем да пробате
-
14:41 - 14:43једноставну вежбу састављену
-
14:43 - 14:45у раним нацртима овог предмета.
-
14:45 - 14:48Хоћу да напишете наратив,
-
14:48 - 14:51наратив из будућности вашег града,
-
14:51 - 14:54и можете ставити датум,
ставите годину дана од сада, -
14:54 - 14:56пет година од сада, деценију од сада,
-
14:56 - 14:58генерацију од сада,
-
14:58 - 15:02и напишите је као студију случаја
са освртом уназад, -
15:02 - 15:03освртом на прошле промене
-
15:03 - 15:05које сте желели у свом граду,
-
15:05 - 15:08освртом на циљ који сте гурали,
-
15:08 - 15:11и са описом начина на које су та промена
-
15:11 - 15:15и тај циљ заправо постигнути.
-
15:15 - 15:17Опишите вредности
-
15:17 - 15:19ваших суграђана које сте активирали
-
15:19 - 15:23и осећај моралне сврхе
који сте успели да усковитлате. -
15:23 - 15:25Набројте све различите начине
-
15:25 - 15:27на које сте бити у контакту
са системима власти, -
15:27 - 15:29трговцима,
-
15:29 - 15:31социјалним институцијама,
верским институцијама, -
15:31 - 15:34медијима.
-
15:34 - 15:38Попишите све вештине
које сте морали да употребите, -
15:38 - 15:41како да преговарате, како да заступате,
-
15:41 - 15:42како да уоквирите проблеме,
-
15:42 - 15:44како да маневришете
разноврсношћу у конфликту, -
15:44 - 15:46све вештине које су вам омогућиле
-
15:46 - 15:48да придобијете људе
-
15:48 - 15:51и савладате отпор.
-
15:51 - 15:54Када будете писали тај наратив
-
15:54 - 15:59откриваћете како да читате моћ,
-
15:59 - 16:04и у процесу, како да пишете моћ.
-
16:04 - 16:06Стога делите то што пишете,
-
16:06 - 16:07радите то што пишете,
-
16:07 - 16:11и потом делите то што радите.
-
16:11 - 16:13Позивам вас да буквално делите
-
16:13 - 16:15наративе које креирате
-
16:15 - 16:18на нашој страни за Грађански универзитет.
-
16:18 - 16:21Али чак и даље од тога,
она је у разговорима -
16:21 - 16:22које водимо данас
-
16:22 - 16:24широм света у симултаним окупљањима
-
16:24 - 16:27која се на ову тему одржавају
овог момента широм света, -
16:27 - 16:30и о томе да размислимо
како можемо постати -
16:30 - 16:33једни другима учитељи и ученици моћи.
-
16:33 - 16:35Ако то урадимо, онда заједно
-
16:35 - 16:38можемо учинити да грађанско васпитање
поново постане секси. -
16:38 - 16:40Заједно можемо демократизовати демократију
-
16:40 - 16:43и направити је поново
безбедном за аматере. -
16:43 - 16:47Заједно можемо направити
велику мрежу градова -
16:47 - 16:50која ће бити најмоћнија
колективна лабораторија -
16:50 - 16:53самоуправљања коју је ова планета видела.
-
16:53 - 16:56Ми имамо моћ да то урадимо.
-
16:56 - 16:59Хвала вам пуно.
-
16:59 - 17:02(Аплауз)
- Title:
- Зашто би требало да обични људи размеју моћ
- Speaker:
- Ерик Лу (Eric Liu)
- Description:
-
Превише Американаца није свесно концепта моћи - шта је, како функционише и зашто је неки људи имају. Као резултат тога, неколицина која разуме моћ има непропорционалан утицај на све остале. "Морамо учинити да грађанско васпитање поново постане секси", говори предавач грађанског васпитања Ерик Лу. "Подједнако секси као током Америчке револуције или Покрета за грађанска права".
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:19
Mile Živković approved Serbian subtitles for Why ordinary people need to understand power | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Why ordinary people need to understand power | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why ordinary people need to understand power | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why ordinary people need to understand power | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why ordinary people need to understand power | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why ordinary people need to understand power | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Why ordinary people need to understand power | ||
Nemanja Aleksić edited Serbian subtitles for Why ordinary people need to understand power |