在海洋最深处另一个世界的生物们 - 琳达 林斯
-
0:07 - 0:11我们很容易忘记海洋到底有多广阔,有多深
-
0:11 - 0:16海洋的大约60%是冰冷黑暗的
-
0:16 - 0:18也被称为深海
-
0:18 - 0:22它深达11,000 米
-
0:22 - 0:26然而,这一偏远的地带却是地球上最大的栖息地之一
-
0:26 - 0:29容纳了丰富的生命多样性
-
0:29 - 0:31从巨型鱿鱼和妖精鲨鱼
-
0:31 - 0:36到小于一毫米的微型动物
-
0:36 - 0:40这么多种生物是如何在这个水下世界繁盛起来的呢?
-
0:40 - 0:41在过去几十年里
-
0:41 - 0:45勇敢的科学家们曾冒险进入这片区域去寻找答案
-
0:45 - 0:47穿越过整个水层
-
0:47 - 0:50随着深度增加水压逐渐增大,光线开始变得微弱
-
0:50 - 0:54到达200米时,光合作用停止
-
0:54 - 0:57温度比起水面温度
-
0:57 - 1:00可以降低20摄氏度
-
1:00 - 1:04到1000米时,日光完全消失
-
1:04 - 1:09没有了光线,我们所知的生命似乎无法存在
-
1:09 - 1:13这也是为什么在1844年,自然学家爱德华-福布斯
-
1:13 - 1:15在他的著作无生学说中写道
-
1:15 - 1:19无生,意味着没有动物
-
1:19 - 1:23福布斯认定没有生物可以在600米以下的海洋存活
-
1:23 - 1:26由于没有光的缘故
-
1:26 - 1:30当然,深海生物的发现证实了他是错的
-
1:30 - 1:34福布斯没有考虑到的是一种叫海雪的东西
-
1:34 - 1:37这种东西的名字听起来比它实质要美妙很多
-
1:37 - 1:40海雪是一种有机物质
-
1:40 - 1:44像死去的海藻或动植物的粒子
-
1:44 - 1:46沉入到深海中
-
1:46 - 1:49并称为深海动物的食物
-
1:49 - 1:54得益于此,丰富的生命形式得以在黑暗中存在
-
1:54 - 1:59在如此严酷的环境中,只有最怪异的和最美妙的生命形式得以留存
-
1:59 - 2:01有着洞穴一般巨嘴的鱼类
-
2:01 - 2:04尖刺状的牙齿从下巴中突出来
-
2:04 - 2:07还有头顶上突出的台灯状结构
-
2:07 - 2:12还有如通过令人迷惑的亮光吸引猎物的琵琶鱼
-
2:12 - 2:16有些海洋生物完善了这项发光的技能
-
2:16 - 2:18我们称之为生物光
-
2:18 - 2:19来诱捕猎物
-
2:19 - 2:21分散捕食者注意
-
2:21 - 2:23或吸引伴侣
-
2:23 - 2:25有些生物通过它来伪装自己
-
2:25 - 2:30有些水域只有蓝光能被过滤通过
-
2:30 - 2:34动物们用生物光来配合光线
-
2:34 - 2:36捕食者或猎物从下往上看
-
2:36 - 2:38会被这种伪装欺骗
-
2:38 - 2:41无法看到它们的轮廓
-
2:41 - 2:46这种适应性的形成也来自于定位的需求
-
2:46 - 2:49在猎物遁走前抓住它
-
2:49 - 2:53有些海洋动物,比如水母,栉水母,还有樽海鞘
-
2:53 - 2:56可以在不同深度水域中移动
-
2:56 - 2:58部分原因是它们身体有90%的组成是水
-
2:58 - 3:01使它们能够忍受巨大的压力
-
3:01 - 3:03但它们属于特例
-
3:03 - 3:08大部分深海生物被限制于一个狭窄的水层区域
-
3:08 - 3:10那里营养稀缺
-
3:10 - 3:12因为食物从水面下沉
-
3:12 - 3:15很快沉入海底
-
3:15 - 3:18越是往下,我们发现越多奇异的生物
-
3:18 - 3:21它们有些是侏儒状态
-
3:21 - 3:25一种将它们转化成迷你版本生物的特征
-
3:25 - 3:27当我们更近的观察表面
-
3:27 - 3:31减少的食物来源被认为是造成这种体积缩减的原因
-
3:31 - 3:36仅有一小部分水面的食物最终到达海底
-
3:36 - 3:40所以动物的小型体积能够降低能量消耗
-
3:40 - 3:43和更好的适应性的优势
-
3:43 - 3:46然而,海洋也是巨人的家园
-
3:46 - 3:50在这里,巨型鱿鱼体长可达18米
-
3:50 - 3:54等足目生物在海床表面像木虱一样遁走
-
3:54 - 3:57也有长足日本蜘蛛蟹
-
3:57 - 4:01还有身子可以拉长至15米的桨鱼
-
4:01 - 4:06这一特性被称为巨人症,并仍然是个谜
-
4:06 - 4:11高氧浓度被认为也许促进了一些物种的极端生长
-
4:11 - 4:14而冰冷的水温延缓了寿命
-
4:14 - 4:17使得动物们能够长至巨型的身材
-
4:17 - 4:22这些异国海兽中的许多将终生不见光亮
-
4:22 - 4:25有些会冒险去到其他水层觅食
-
4:25 - 4:27还有极少的一部分能够真正的突破海浪
-
4:27 - 4:29到达海面,提醒着我们
-
4:29 - 4:33这些深海居民惊人的生存能力
-
4:33 - 4:38人类仍然还有难以置信的95%的海洋不曾探索过
-
4:38 - 4:42因此这些深水区域仍然充满谜团
-
4:42 - 4:46在这下面还有什么未知的奇迹?而我们发现的下一个奇迹又会是什么?
- Title:
- 在海洋最深处另一个世界的生物们 - 琳达 林斯
- Description:
-
海洋的大约60%是深达11,000米的冰冷黑暗的水域。这一区域被称之为深海,而虽然这看似艰苦偏远的星球角落里,却是地球上最大的栖息地之一。Lidia Lins 探索了为什么这么多种生物得以在这神秘的水下世界生存的原因。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:03
TED Translators admin approved Chinese, Simplified subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
William Lee accepted Chinese, Simplified subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
William Lee edited Chinese, Simplified subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
William Lee edited Chinese, Simplified subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins | ||
Bingjie Yu edited Chinese, Simplified subtitles for The otherworldly creatures in the ocean's deepest depths - Lidia Lins |