Течение времени, отражённое в одной фотографии
-
0:01 - 0:04Мною движет желание создавать фотографии,
-
0:04 - 0:06на которых оживают истории.
-
0:07 - 0:11Фотографию можно описать
как запечатление мгновения, -
0:11 - 0:13замершего во времени.
-
0:14 - 0:16Каждое такое мгновение или фотография —
-
0:16 - 0:21это осязаемая часть наших воспоминаний
по прошествии времени. -
0:22 - 0:25Но что, если бы можно было запечатлеть
более одного мгновения на фотографии? -
0:26 - 0:28Что, если бы фотография могла сжать время,
-
0:29 - 0:32органично сочетая
лучшие моменты дня и ночи -
0:32 - 0:35в едином изображении?
-
0:35 - 0:38Я создал концепцию «Ото дня к ночи»
-
0:38 - 0:40и считаю, что она изменит
-
0:40 - 0:41наш взгляд на этот мир.
-
0:41 - 0:43Мой взгляд на мир она точно изменила.
-
0:43 - 0:48Моя работа начинается с фотосъёмки
культовых достопримечательностей — -
0:48 - 0:51мест, которые являются частью того,
что я называю коллективной памятью. -
0:51 - 0:55Я делаю фото с фиксированной точки обзора
и не меняю положения во время съёмки. -
0:55 - 0:59Камера фиксирует мимолетные движения
людей и света по мере течения времени. -
1:00 - 1:03После съёмки на протяжении 15–30 часов
-
1:03 - 1:05и создания более 1 500 изображений
-
1:06 - 1:08я затем отбираю лучшие моменты дня и ночи.
-
1:09 - 1:11Используя время, как ориентир,
-
1:11 - 1:15я органично соединяю лучшие кадры
в одну фотографию, -
1:15 - 1:18визуализируя наше сознательное
путешествие во времени. -
1:19 - 1:22Я могу перенести вас в Париж,
-
1:22 - 1:24полюбоваться видом с моста Турнель.
-
1:24 - 1:26Показать вам гребцов ранним утром,
-
1:26 - 1:28плывущих вдоль реки Сена.
-
1:29 - 1:30И одновременно
-
1:30 - 1:33показать вам сверкающий в ночи
собор Нотр-Дам. -
1:34 - 1:38А между ними я могу показать вам
настоящую романтику города Света. -
1:40 - 1:43В основном я занимаюсь
уличной фотографией с высоты 15 метров, -
1:43 - 1:46и всё, что вы видите на этом фото,
-
1:46 - 1:48действительно произошло
в течение того дня. -
1:51 - 1:53«От дня к ночи» — это глобальный проект,
-
1:53 - 1:55и моя работа всегда
была пропитана историей. -
1:56 - 1:59Меня увлекает идея отправиться
в такие места, как Венеция, -
1:59 - 2:02и наблюдать их во время некоего события.
-
2:02 - 2:05Я решил, что хочу увидеть
Историческую регату — -
2:05 - 2:09событие, которое проводится с 1498 года.
-
2:10 - 2:14Лодки и костюмы выглядят именно так,
как было принято в то время. -
2:15 - 2:18Важный момент, на который я хочу
обратить ваше внимание: -
2:18 - 2:20это не покадровая съёмка —
-
2:20 - 2:24это съёмка на протяжении дня и ночи.
-
2:25 - 2:29Я страстный коллекционер
волшебных мгновений. -
2:29 - 2:33Меня пугает мысль упустить
хотя бы даже одно из них. -
2:36 - 2:40Сама концепция такой съёмки
возникла в 1996 году. -
2:41 - 2:45Журнал LIFE Magazine поручил мне
создать панорамную фотографию -
2:45 - 2:50актёров и съёмочной группы фильма
База Лурмана «Ромео+Джульетта». -
2:51 - 2:54Приехав на съёмочную площадку,
я обнаружил, что она квадратная. -
2:54 - 2:57Поэтому единственным способом
создать панорамное фото -
2:57 - 3:01был коллаж из 250 фотографий,
снятых отдельно. -
3:01 - 3:05Передо мной в объятиях друг друга
стояли Леонардо ДиКаприо и Клэр Дэйнс. -
3:05 - 3:08Поворачивая камеру вправо,
-
3:08 - 3:10я вдруг заметил зеркало на стене
-
3:10 - 3:13и их отражение в нём.
-
3:13 - 3:15Тогда, для съёмки
этого конкретного кадра, я попросил: -
3:15 - 3:18«Не могли бы вы поцеловаться
для фотографии?» -
3:18 - 3:21Затем я вернулся в свою студию в Нью-Йорке
-
3:21 - 3:24и вручную склеил эти 250 кадров воедино.
-
3:25 - 3:28Отступил на шаг и подумал:
«Ничего себе! Как здорово! -
3:28 - 3:30Я изменяю время на фотографии!»
-
3:30 - 3:35Эта концепция оставалась со мной
на протяжении 13 лет, -
3:35 - 3:39пока технологии наконец
не догнали мои мечты. -
3:39 - 3:43А эту фотографию «Ото дня к ночи»
я сделал на пирсе в Санта-Монике. -
3:43 - 3:46Я хочу показать вам небольшое видео,
которое даст представление о том, -
3:46 - 3:49каково это — быть со мной во время съёмки.
-
3:49 - 3:53Первым делом нужно понять:
чтобы получить такую панораму, как эта, -
3:53 - 3:55бóльшую часть съёмки я провожу на высоте —
-
3:55 - 3:57на автовышке или кране.
-
3:57 - 4:01Вот мой обычный день:
12–18 часов съёмки в режиме нон-стоп -
4:01 - 4:03всего дня от начала и до конца.
-
4:04 - 4:07Я обожаю наблюдать за людьми.
-
4:07 - 4:09И поверьте мне,
-
4:09 - 4:11там, наверху, лучшее место для обзора.
-
4:12 - 4:15Но вся соль в том,
как я создаю эти фотографии. -
4:16 - 4:19Как только я определился с местом и видом,
-
4:20 - 4:22я должен решить, когда начинается день
и заканчивается ночь. -
4:23 - 4:25Это то, что я называю вектором времени.
-
4:25 - 4:29Эйнштейн описал время как материю.
-
4:29 - 4:32Представьте поверхность батута:
-
4:32 - 4:35он деформируется и растягивается
под действием силы тяжести. -
4:35 - 4:38Я тоже вижу время как некую материю,
-
4:38 - 4:43только я беру эту материю и выравниваю,
сжимаю её в одну плоскость. -
4:43 - 4:45Одна из отличительных черт этой работы —
-
4:45 - 4:47посмотрите на любое моё фото —
-
4:47 - 4:48вектор времени изменяется:
-
4:48 - 4:50иногда слева направо,
-
4:50 - 4:54иногда от наблюдателя к горизонту,
сверху вниз и даже по диагонали. -
4:55 - 4:58Я исследую
пространственно-временной континуум -
4:58 - 5:00в пределах неподвижной
двухмерной фотографии. -
5:01 - 5:03Создавая эти изображения,
-
5:03 - 5:06я словно собираю паззл в голове
в реальном времени. -
5:07 - 5:09Я «строю» фотографию,
ориентируясь на время, — -
5:09 - 5:12это я называю контрольной печатной формой.
-
5:12 - 5:15Могут потребоваться месяцы,
чтобы завершить процесс. -
5:15 - 5:17Забавно то, что в этой работе
-
5:17 - 5:20у меня ни над чем нет никакого контроля
-
5:20 - 5:23с момента, как я забрался наверх
и начал снимать. -
5:23 - 5:25Мне никогда не известно,
кто будет на фото, -
5:25 - 5:29будет ли это великолепный восход
или закат — это вне контроля. -
5:29 - 5:30Только в конце процесса,
-
5:30 - 5:33если был действительно хороший день
и всё осталось прежним, -
5:33 - 5:36тогда я решаю, что оставить и что убрать,
-
5:36 - 5:38ориентируясь по времени.
-
5:38 - 5:41Я беру эти лучшие моменты,
что выбрал за месяц редактирования, -
5:41 - 5:45и они плавно вписываются
в контрольную печатную форму. -
5:46 - 5:48Я соединяю день и ночь,
-
5:48 - 5:50которые наблюдал,
-
5:50 - 5:54создавая уникальную гармонию
между этими двумя несовместимыми мирами. -
5:55 - 5:59Живопись всегда оказывала
огромное влияние на мою работу, -
5:59 - 6:02и я всегда был большим поклонником
Альберта Бирштадта, -
6:02 - 6:04художника Школы реки Гудзон.
-
6:04 - 6:07Вдохновлённый им, я недавно завершил
фотосессию национальных парков. -
6:07 - 6:09Это картина Бирштадта
«Йосемитская долина». -
6:10 - 6:13А эту фотографию сделал я
в парке Йосемите. -
6:13 - 6:16Эта фотография стала
обложкой National Geographic -
6:16 - 6:19в январе 2016 года.
-
6:20 - 6:22Чтобы создать её,
я снимал в течение 30 часов. -
6:22 - 6:24Я буквально висел на скале,
-
6:25 - 6:29фотографировал звёзды
и трансформации лунного света, -
6:29 - 6:31заливающего горную вершину Эль-Капитан.
-
6:31 - 6:35Я также запечатлел
движение времени по долине. -
6:36 - 6:40Самое чудесное в этом — наблюдать
за волшебными мгновениями человечества -
6:40 - 6:41по мере того, как течёт время
-
6:43 - 6:45и день превращается в ночь.
-
6:46 - 6:48Я хотел бы добавить,
-
6:48 - 6:52что в тот день у меня была с собой
фотокопия картины Альберта Бирштадта. -
6:52 - 6:54Когда солнце начало
подниматься над долиной, -
6:54 - 6:56я стал буквально дрожать от волнения,
-
6:56 - 6:59так как смотрел на фотографию и думал:
-
6:59 - 7:02«Боже мой, у меня такой же свет,
как на картине Бирштадта, -
7:02 - 7:04нарисованной 100 лет назад».
-
7:06 - 7:09Проект «Ото дня к ночи»
отражает всё, что нас окружает. -
7:09 - 7:11Он словно компиляция всего,
-
7:11 - 7:13что я так люблю в работе фотографа.
-
7:13 - 7:15Это пейзажи,
-
7:15 - 7:16уличная фотография,
-
7:16 - 7:19цвет, архитектура,
-
7:19 - 7:22перспектива, масштаб
и особенно наша история. -
7:22 - 7:24Это самый исторический момент,
-
7:24 - 7:26который я смог заснять, —
-
7:26 - 7:29инаугурация президента
Барака Обамы в 2013 году. -
7:30 - 7:32Если вы внимательно посмóтрите,
-
7:32 - 7:34то сможете увидеть движение времени
-
7:34 - 7:36на тех больших экранах.
-
7:36 - 7:39Вы сможете увидеть,
как его жена Мишель ждёт с детьми, -
7:39 - 7:40как президент приветствует толпу,
-
7:40 - 7:42торжественно даёт клятву
-
7:42 - 7:44и как он говорит со своим народом.
-
7:45 - 7:49При создании подобных фотографий
встаёт множество трудных задач. -
7:49 - 7:51Для съёмки этой конкретной фотографии
-
7:51 - 7:55я находился на 15-метровом
ножничном подъёмнике, -
7:55 - 7:56и он слегка шатался.
-
7:56 - 7:59Каждый раз, когда мы с помощником
перемещались в подъёмнике, -
7:59 - 8:01линия горизонта сдвигалась.
-
8:01 - 8:03Для съёмки одного кадра
этого изображения — -
8:03 - 8:05а тут их примерно 1 800 —
-
8:05 - 8:08мы оба должны были замереть на месте
-
8:08 - 8:10всякий раз, как я щёлкал затвором.
-
8:10 - 8:14(Аплодисменты)
-
8:14 - 8:18Я узнал так много необыкновенного,
выполняя эту работу. -
8:19 - 8:21Думаю, два наиболее важных урока:
-
8:21 - 8:24терпение и наблюдательность.
-
8:25 - 8:28Фотографируя с высоты
такой город, как Нью-Йорк, -
8:28 - 8:30я заметил, что люди в автомобилях,
-
8:31 - 8:33живущие со мной бок о бок,
-
8:33 - 8:35больше не просто люди в автомобилях.
-
8:35 - 8:37Они словно гигантский косяк рыб,
-
8:37 - 8:39некая форма эмергентного поведения.
-
8:40 - 8:43Когда кто-то пытается описать
энергию Нью-Йорка, -
8:43 - 8:46думаю, им нужна эта фотография,
которая поистине передаёт её. -
8:46 - 8:48Если вы присмóтритесь,
-
8:48 - 8:50то заметите, как она оживает
на ваших глазах. -
8:50 - 8:53Таймс-сквер похож на каньон —
-
8:53 - 8:55здесь его тень, а тут солнечный свет.
-
8:56 - 8:59Я решил расположить время
в шахматном порядке. -
8:59 - 9:01Там, где лежат тени — это ночь,
-
9:01 - 9:03а там, где светит солнце — это день.
-
9:04 - 9:07Время — удивительная вещь.
-
9:07 - 9:09Возможно, нам никогда его не постичь.
-
9:10 - 9:12Но мне кажется, что, по-своему,
-
9:12 - 9:16эти фотографии изображают время.
-
9:17 - 9:22Они заключают в себе новую
метафизическую визуальную реальность. -
9:23 - 9:26Когда проводишь на одном месте
15 часов, наблюдая, -
9:27 - 9:29начинаешь иначе смотреть на вещи,
-
9:29 - 9:31чем если бы вы или я пришли с камерой,
-
9:31 - 9:33сделали снимок и ушли.
-
9:33 - 9:35Это прекрасный пример.
-
9:35 - 9:38Я называю этот снимок
«Селфи Святого Сердца». -
9:38 - 9:39Я наблюдал в течение 15 часов,
-
9:39 - 9:42как люди проходили мимо собора,
не кинув и взгляда на Сакре-Кёр. -
9:42 - 9:45Собор больше интересовал их
в качестве фона. -
9:45 - 9:47Они поднимались наверх,
-
9:47 - 9:50делали фото и уходили.
-
9:50 - 9:55Мне кажется, это совершенно
исключительный пример -
9:55 - 9:59той огромной пропасти
между представлением о нашем опыте -
10:00 - 10:03и тем, во что этот опыт превращается.
-
10:04 - 10:07Неожиданно для человека стало важнее
-
10:07 - 10:11поделиться опытом, чем сам опыт.
-
10:11 - 10:14(Аплодисменты)
-
10:14 - 10:18И наконец, моя последняя работа,
-
10:18 - 10:21имеющая особое значение для меня.
-
10:21 - 10:25Это национальный парк
Серенгети в Танзании. -
10:25 - 10:27Мы сделали этот снимок
в центральной части Серонеры, -
10:28 - 10:29не на территории резерва.
-
10:30 - 10:32Я отправился туда специально
во время пика миграции, -
10:32 - 10:36надеясь сфотографировать разных
представителей мира животных. -
10:36 - 10:38К сожалению, когда мы добрались,
-
10:38 - 10:41началась засуха,
прямо во время пика миграции. -
10:41 - 10:42Пять недель засухи.
-
10:42 - 10:44Поэтому все животные потянулись к воде.
-
10:45 - 10:47Я нашёл водопой,
-
10:47 - 10:51понимая, что если засуха продолжится,
-
10:51 - 10:54у меня будет возможность
сфотографировать нечто уникальное. -
10:54 - 10:56Мы провели три дня, изучая местность,
-
10:56 - 10:58но это не подготовило меня к тому,
-
10:58 - 11:00что я увидел во время дня съёмки.
-
11:00 - 11:03Я фотографировал в течение 26 часов
-
11:03 - 11:07на высоте 5 метров,
недоступный для крокодилов. -
11:07 - 11:10То, чему я стал свидетелем, неописуемо.
-
11:10 - 11:11Честно, это был сюжет из Библии.
-
11:11 - 11:14Мы наблюдали в течение 26 часов,
-
11:14 - 11:19как естественные враги в природе
делили один ресурс под названием вода. -
11:19 - 11:23Тот же ресурс, который грозит
человечеству войнами за обладание -
11:23 - 11:25в течение следующих 50 лет.
-
11:25 - 11:29Животные даже не рычали друг на друга.
-
11:30 - 11:33Они, кажется, понимают больше,
чем мы, люди: -
11:34 - 11:36то, что этим драгоценным ресурсом,
называемым водой, -
11:36 - 11:39мы все должны делиться.
-
11:40 - 11:42Когда я сделал эту фотографию,
-
11:43 - 11:47я осознал, что проект «Ото дня к ночи»
действительно меняет мировоззрение: -
11:48 - 11:52сжимает время и исследует
пространственно-временной континуум -
11:52 - 11:54в пределах одной фотографии.
-
11:55 - 11:59По мере развития технологий
вместе с искусством фотографии -
11:59 - 12:03фото будут не только передавать
более глубокий смысл времени и памяти, -
12:04 - 12:10они будут слагать новую повесть
нерассказанных историй, -
12:11 - 12:15создавая вневременное окно в наш мир.
-
12:15 - 12:16Спасибо.
-
12:16 - 12:19(Аплодисменты)
- Title:
- Течение времени, отражённое в одной фотографии
- Speaker:
- Стивен Уилкс
- Description:
-
Фотограф Стивен Уилкс создаёт потрясающие композиции ландшафтов, на которых ночь плавно сменяет день, исследует пространственно-временной континуум в пределах одного неподвижного двухмерного изображения. Отправьтесь с ним в путешествие по таким культовым местам нашей планеты, как мост Турнель в Париже, гора Эль-Капитан в национальном парке Йосемите и животворящий источник в сердце парка Серенгети в этом туре по искусству и творческому процессу фотографа.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:36
Retired user approved Russian subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Retired user edited Russian subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Alina Siluyanova accepted Russian subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Alina Siluyanova edited Russian subtitles for The passing of time, caught in a single photo |