Běh času zachycený v jediné fotografii
-
0:01 - 0:03Jsem naprosto posedlý tvorbou fotografií,
-
0:03 - 0:06které vyprávějí příběhy.
-
0:07 - 0:11Fotografování lze popsat
jako záznam jednotlivých momentů -
0:11 - 0:13zmrazených ve zlomku času.
-
0:14 - 0:18Každý moment nebo fotografie
představuje hmotný obraz -
0:18 - 0:21našich vzpomínek tak, jak šel čas.
-
0:22 - 0:25Ale co kdyby se dal fotografií
zachytit více než jeden moment? -
0:26 - 0:29Co kdyby fotografie skutečně
dokázala seskládat čas -
0:29 - 0:32a plynule zhustit nejlepší momenty
-
0:32 - 0:35dne a noci do jednoho obrazu?
-
0:35 - 0:38Vytvořil jsem koncept
nazvaný „Den a noc“ -
0:38 - 0:41a domnívám se, že změní
váš pohled na svět. -
0:41 - 0:43Vím, že ten můj už změnil.
-
0:43 - 0:48Můj postup spočívá
ve fotografování kultovních míst, -
0:48 - 0:51míst, která jsou součástí, jak já říkám,
naší kolektivní paměti. -
0:52 - 0:55Fotografuji z daného stanoviště
a nikdy ho neměním. -
0:55 - 0:59Jak běží čas, zachycuji
prchavé okamžiky lidstva a světla. -
1:00 - 1:03Každé místo fotím 15 až 30 hodin
-
1:03 - 1:05a nasnímám přes 1 500 obrázků,
-
1:06 - 1:08z těch pak vyberu nejlepší
okamžiky noci a dne. -
1:10 - 1:11Nechávám se vést časem,
-
1:11 - 1:15abych jednoduše namíchal
nejlepší momenty do jediné fotografie -
1:15 - 1:18a vizualizoval naši vědomou cestu časem.
-
1:19 - 1:21Můžu vás vzít do Paříže
-
1:21 - 1:23na vyhlídku z mostu Tournelle.
-
1:24 - 1:28A můžu vám ukázat veslaře,
plující brzy ráno po Seině. -
1:29 - 1:33V ten stejný čas vám můžu
ukázat Notre Dame zářící do noci. -
1:34 - 1:39A mezitím se můžete podívat
na romantiku Města osvícenosti. -
1:40 - 1:43Jsem v podstatě pouliční fotograf,
pohybující se ve výšce 15 metrů -
1:43 - 1:46a každičká věc na téhle fotografii
-
1:46 - 1:48se skutečně v onen den odehrála.
-
1:51 - 1:53Den a noc je celosvětový projekt
-
1:53 - 1:55a moje práce se vždy týkaly historie.
-
1:56 - 1:59Fascinuje mě koncept cestování
na místa jako jsou Benátky -
1:59 - 2:02a vidět je na vlastní oči
během známých událostí. -
2:02 - 2:05Rozhodl jsem se, že chci vidět
historickou Regatu, -
2:05 - 2:09závody, které se konají
pravidelně od roku 1498. -
2:10 - 2:14Lodě a kostýmy vypadají přesně jako kdysi.
-
2:15 - 2:18A opravdu bych byl rád,
kdybyste pochopili jeden důležitý prvek: -
2:18 - 2:20toto není časosběr,
-
2:20 - 2:24jsem to já, kdo fotografuje
celý den a noc. -
2:25 - 2:29Jsem neúnavným sběratelem
kouzelných chvil. -
2:29 - 2:33A to, co mě pohání, je strach,
že prostě propásnu byť jen jedinou. -
2:36 - 2:41Celý koncept se zrodil okolo roku 1996.
-
2:41 - 2:45Časopis LIFE si u mě objednal
panoramatickou fotografii -
2:45 - 2:50štábu a účinkujících ve filmu
Romeo a Julie od Baze Luhrmanna. -
2:51 - 2:54Dostavil jsem se na scénu
a zjistil jsem, že je čtvercová. -
2:54 - 2:59Jediná možnost, jak se dal udělat
panoramatický snímek, bylo nasnímat koláž -
2:59 - 3:01z 250 samostatných obrázků.
-
3:01 - 3:05Pořídil jsem záběr DiCapria
a Claire Danesové v objetí. -
3:05 - 3:08A když jsem posunul přístroj doprava,
-
3:08 - 3:10všiml jsem si zrcadla na zdi
-
3:10 - 3:13a uviděl, jak se v něm odrážejí.
-
3:13 - 3:15A pro ten jeden záběr jsem je požádal:
-
3:15 - 3:18„Mohli byste se mi vy dva
kvůli té fotce políbit?“ -
3:18 - 3:21Pak jsem se vrátil do svého
studia v New Yorku -
3:21 - 3:25a ručně slepil těch 250 obrázků dohromady
-
3:25 - 3:28a když jsem poodstoupil, povídám:
„Páni, to je úžasné! -
3:28 - 3:30Posunul jsem ve fotografii čas.“
-
3:30 - 3:35A u toho konceptu
jsem vlastně zůstal 13 let, -
3:35 - 3:39dokud technologie konečně
možnostmi nedostihla moje sny. -
3:39 - 3:43Tohle je obrázek mola
v Santa Monice, Den a noc. -
3:43 - 3:45Ukážu vám krátké video,
-
3:45 - 3:47ze kterého pochopíte, jak to asi vypadá,
-
3:47 - 3:49když ty obrázky dělám.
-
3:49 - 3:53Zpočátku je nutné pochopit,
že pro pořízení takových obrázků -
3:53 - 3:57trávím většinu času nahoře,
obvykle jsem na zvedací plošině -
3:57 - 3:58nebo na jeřábu.
-
3:58 - 4:01Takhle vypadá typický den,
12-18 hodin, nepřetržitě snímám, -
4:01 - 4:03jak se celý den odvíjí.
-
4:04 - 4:07Jedna z úžasných věcí je,
že rád pozoruji lidi. -
4:07 - 4:09A můžete mi věřit,
-
4:09 - 4:11že tohle je to nejlepší místo,
jaké můžete mít. -
4:12 - 4:15Ale já takhle skutečně
ty fotografie vytvářím. -
4:16 - 4:19Jakmile si jednou vyberu
úhel pohledu a místo, -
4:20 - 4:23musím určit, kdy začíná den
a kdy končí noc. -
4:23 - 4:25Říkám tomu časový vektor.
-
4:25 - 4:29Einstein popisoval čas jako látku.
-
4:29 - 4:32Představte si ji jako trampolínu:
-
4:32 - 4:34deformuje se a napíná,
jak na ni působí váha. -
4:35 - 4:38Já si také představuji čas jako látku,
-
4:38 - 4:43až na to, že ji vezmu a vyrovnám ji,
stlačím ji do jediné roviny. -
4:43 - 4:45Jedním z unikátních aspektů
této práce také je, -
4:45 - 4:49že když se podíváte na mé obrazy,
uvidíte, že se časový vektor mění: -
4:49 - 4:50někdy jdu zleva doprava,
-
4:50 - 4:54někdy zepředu dozadu,
shora dolů, nebo dokonce diagonálně. -
4:55 - 5:00Zkoumám časoprostorové kontinuum
v dvojrozměrné fotografii. -
5:01 - 5:03Když tyhle obrazy dělám,
-
5:03 - 5:06je to doslova jako bych
v hlavě skládal puzzle. -
5:07 - 5:11Seskládám fotografii podle času
a říkám tomu matriční deska. -
5:12 - 5:15Než to celé dokončíme,
může to trvat několik měsíců. -
5:15 - 5:17Zábavné na téhle práci je to,
-
5:17 - 5:21že když v daný den
vyjedu nahoru a fotím, -
5:21 - 5:23nemám nad ničím žádnou kontrolu.
-
5:23 - 5:26Nikdy nevím, kdo bude na fotografii,
-
5:26 - 5:29jestli nastane úžasný východ
nebo západ slunce ‒ vůbec nic. -
5:29 - 5:30Až na konci procesu,
-
5:30 - 5:33pokud jsem měl opravdu skvělý den
a pokud se nic nepohnulo, -
5:33 - 5:36se pak rozhoduji,
koho tam nechám a koho ne -
5:36 - 5:38a vše je založeno na čase.
-
5:38 - 5:41Vezmu ty nejlepší momenty,
které jsem měsíc vybíral během editování -
5:41 - 5:45a ony do sebe bezproblémově
na matriční desce zapadnou. -
5:46 - 5:50Zhušťuji den a noc tak,
jak jsem je viděl -
5:50 - 5:54a mezi těmi dvěma disharmonickými světy
vytvářím unikátní harmonii. -
5:55 - 5:59Malování mělo na moji práci
vždy velmi důležitý vliv -
5:59 - 6:02a vždy jsem velmi obdivoval
Alberta Bierstadta, -
6:02 - 6:04velkého malíře Hudson River School.
-
6:04 - 6:07Moje nedávné práce na téma
národních parků jsou jím inspirovány. -
6:07 - 6:09Toto je Bierstadtovo Yosemite Valley.
-
6:10 - 6:13A toto je fotografie,
kterou jsem vytvořil já. -
6:13 - 6:19Byla pořízena k titulnímu článku časopisu
National Geographic z ledna 2016. -
6:20 - 6:22Ten obrázek jsem fotil přes 30 hodin.
-
6:22 - 6:24Stál jsem doslova na krajíčku útesu
-
6:25 - 6:29a fotil hvězdy a měsíční svit,
jak přecházel kolem, -
6:29 - 6:31měsíční svit osvětlující horu El Capitan.
-
6:31 - 6:35A tak jsem zachytil
tuhle změnu času nad krajinou. -
6:36 - 6:40Nejlepší samozřejmě je, když vidíte
kouzelné momenty lidského rodu -
6:40 - 6:41v proměnách času ‒
-
6:43 - 6:45přecházející ze dne do noci.
-
6:46 - 6:48A teď něco osobního:
-
6:48 - 6:52měl jsem s sebou v kapse
kopii Bierstadtovy malby. -
6:52 - 6:54A když začalo v údolí vycházet Slunce,
-
6:54 - 6:56doslova jsem se roztřásl vzrušením,
-
6:56 - 6:59protože jsem se díval na malbu
a uvědomil si: -
6:59 - 7:04„Panebože, mám to samé nasvícení
jako Bierstadt před 100 lety.“ -
7:06 - 7:09Pojetí Dne a noci tohle vše zahrnuje,
-
7:09 - 7:11je kompilací všech věcí,
-
7:11 - 7:13které mám na fotografování rád.
-
7:13 - 7:15Týká se krajiny,
-
7:15 - 7:16pouliční fotografie,
-
7:16 - 7:19je v něm barva, architektura,
-
7:19 - 7:22perspektiva, měřítko ‒
a především historie. -
7:22 - 7:26Toto je jeden z největších okamžiků,
jaké jsem dokázal vyfotografovat, -
7:26 - 7:29inaugurace prezidenta
Baracka Obamy v roce 2013. -
7:30 - 7:32Když se podíváte pozorněji,
-
7:32 - 7:36uvidíte, jak se na velkých televizních
obrazovkách postupně mění čas. -
7:36 - 7:39Vidíte Michelle, jak s dětmi čeká,
-
7:39 - 7:40prezident zdraví lidi,
-
7:40 - 7:42skládá slib
-
7:42 - 7:44a právě promlouvá k lidem.
-
7:45 - 7:49Při fotografování takových fotografií
se dostanete do spousty náročných situací. -
7:49 - 7:54Kvůli této konkrétní fotografii
jsem byl v 15metrové výšce, -
7:54 - 7:56na zvedací plošině,
která nebyla zrovna stabilní. -
7:56 - 7:59Kdykoliv jsme já nebo můj asistent
změnili těžiště, -
7:59 - 8:01posunul se i horizont.
-
8:01 - 8:02Kvůli každé fotografii,
-
8:02 - 8:05a na tento obrázek jich bylo
potřeba asi 1800, -
8:05 - 8:08jsme si oba museli připásat
chodidla na místě pokaždé, -
8:08 - 8:10když jsem stiskl spoušť.
-
8:10 - 8:14(potlesk)
-
8:14 - 8:18Při téhle práci jsem se naučil
spoustu neobyčejných věcí. -
8:19 - 8:24Myslím, že dvě nejdůležitější jsou
trpělivost a schopnost pozorování. -
8:25 - 8:28Když fotografujete z nadhledu
město jako je New York, -
8:28 - 8:33vypozorujete, že ti lidé v autech,
se kterými denně žijete, -
8:33 - 8:35už nevypadají jako lidé v autech.
-
8:35 - 8:37Jsou jako obří hejno rybek,
-
8:37 - 8:40jako útvar s nepředvídatelným chováním.
-
8:40 - 8:43A když lidé popisují energii New Yorku,
-
8:43 - 8:46myslím, že tato fotografie to
doopravdy zachycuje. -
8:46 - 8:50Když se podíváte na moje práce blíž,
uvidíte, jak se v nich odehrávají příběhy. -
8:50 - 8:53Uvědomíte si, že Times Square je kaňonem,
-
8:53 - 8:55toto je stín a toto osvětlená část.
-
8:56 - 8:59Tady jsem se rozhodl
uspořádat čas do šachovnice. -
8:59 - 9:03Všude, kde jsou stíny, je noc
a všude, kde svítí slunce, je den. -
9:04 - 9:07Čas je tak výjimečná věc,
-
9:07 - 9:09že ho nikdy úplně nepochopíme.
-
9:10 - 9:14Ale věřím, že tyto fotografie
svým unikátním a zvláštním způsobem -
9:14 - 9:16začínají odhalovat tvář času.
-
9:17 - 9:21Ztělesňují novou metafyzickou
vizuální realitu. -
9:23 - 9:26Když strávíte 15 hodin
pozorováním nějakého místa, -
9:27 - 9:31začnete se na věci dívat trochu jinak,
než kdybyste sem přišli vy nebo já, -
9:31 - 9:33pořídili fotku a pak zase odešli.
-
9:33 - 9:35Tohle je perfektní příklad.
-
9:35 - 9:37Nazval jsem to „Sacré-Coeur selfie“.
-
9:38 - 9:39Přes 15 hodin jsem pozoroval
-
9:39 - 9:42všechny ty lidi, kteří na
Sacré-Coeur ani nepohlédli. -
9:42 - 9:45Víc je zajímalo, aby ho měli jako pozadí.
-
9:45 - 9:50Přišli, pořídili snímek a pak odešli.
-
9:50 - 9:55Podle mě je to naprosto skvělý příklad
-
9:55 - 9:59neuvěřitelného rozpolcení v tom,
co považujeme za zážitek -
10:00 - 10:03a toho, v co se zážitky vyvíjejí.
-
10:04 - 10:09Akt sdílení se najednou stal
mnohem důležitějším -
10:09 - 10:11než samotný zážitek.
-
10:11 - 10:15(potlesk)
-
10:15 - 10:18A konečně, můj nejčerstvější obraz,
-
10:18 - 10:21který pro mě osobně má
takový zvláštní význam: -
10:21 - 10:25toto je Národní park Serengeti v Tanzanii.
-
10:25 - 10:29Je to nafoceno uprostřed Seronera,
což není rezervace. -
10:30 - 10:32Šel jsem tam úmyslně
během vrcholící migrace -
10:32 - 10:36a doufal jsem, že ukořistím
co nejrůznější druhy zvířat. -
10:37 - 10:39Když jsme tam přišli, bylo tam bohužel
-
10:39 - 10:42v době největší migrace sucho,
pět týdnů sucha. -
10:42 - 10:44Všechna zvířata to táhlo k vodě.
-
10:45 - 10:47Našel jsem tohle napajedlo
-
10:47 - 10:51a cítil jsem, že pokud všechno
zůstane tak jak je, -
10:51 - 10:54budu mít reálnou šanci
ukořistit něco unikátního. -
10:54 - 10:58Tři dny jsme strávili pozorováním,
ale žádná příprava nestačí na to, -
10:58 - 11:00čeho jsem byl svědkem během focení.
-
11:00 - 11:03Fotil jsem 26 hodin
-
11:03 - 11:07v uzavřeném krokodýlím krytu,
5 metrů vysoko. -
11:07 - 11:10To, čeho jsem byl svědkem,
bylo nepředstavitelné. -
11:10 - 11:11Upřímně, bylo to biblické.
-
11:11 - 11:14Během 26 hodin jsme viděli
-
11:14 - 11:19všechna ta konkurující si zvířata,
jak se dělí o jediný zdroj zvaný voda. -
11:19 - 11:23O ten samý zdroj, o který
prý v příštích 50 letech -
11:23 - 11:25povedou lidé války.
-
11:25 - 11:29Ta zvířata na sebe ani nezavrčela.
-
11:30 - 11:33Zdá se, že chápala něco,
co my lidé nechápeme. -
11:34 - 11:36Že ten vzácný zdroj
zvaný voda je něčím, -
11:36 - 11:39o co se všichni musíme dělit.
-
11:40 - 11:43Když jsem tento obraz tvořil,
-
11:43 - 11:47uvědomil jsem si, že Den a noc
je skutečně novým způsobem vidění, -
11:48 - 11:50zhuštěním času
-
11:50 - 11:54a zkoumáním časoprostorového
kontinua v rámci fotografie. -
11:55 - 11:59S tím, jak se ve fotografii
vyvíjí technologie, -
11:59 - 12:03nebudou už fotografie sdělovat pouze
hlubší smysl času a vzpomínek, -
12:04 - 12:10ale budou skládat nové příběhy
z nevyprávěných událostí -
12:11 - 12:15a vytvářet nadčasový pohled
do našeho světa. -
12:15 - 12:16Děkuji.
-
12:16 - 12:23(potlesk)
- Title:
- Běh času zachycený v jediné fotografii
- Speaker:
- Stephen Wilkes
- Description:
-
Fotograf Stephen Wilkes dovedně tvoří ohromující kompozice, zatímco nad krajinou přechází den v noc. Zkoumá časoprostorové kontinuum ve dvojrozměrné fotografii. V této exkurzi jeho uměním a procesem tvorby se s ním vydáte na kultovní místa jako jsou most Tournelle v Paříži, El Capitan v Yosemitském národním parku nebo životodárné napajedlo uprostřed Serengeti.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:36
Jan Kadlec approved Czech subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Jan Kadlec accepted Czech subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The passing of time, caught in a single photo | ||
Vladimír Harašta edited Czech subtitles for The passing of time, caught in a single photo |