Kako američke javne škole drže djecu u siromaštvu
-
0:01 - 0:04Želim da vam pričam o mojoj djeci
-
0:04 - 0:08Svi misle da je njihovo dijete najbolje,
-
0:08 - 0:10najljepše dijete ikada.
-
0:11 - 0:13Ali moja djeca to stvarno jesu.
-
0:13 - 0:14(Smijeh)
-
0:14 - 0:16Ja imam 696 djece,
-
0:16 - 0:21i to su najinteligentnija,
najinovativnija, -
0:21 - 0:25najbriljantnija i najsnažnija djeca
koju ćete ikada upoznati. -
0:25 - 0:30Svakog učenika kojeg sam imala čast učiti
smatram svojim djetetom. -
0:31 - 0:35Međutim, zbog toga što
njihovi "pravi" roditelji nisu bogati -
0:35 - 0:37i zbog toga što je
boja njihove kože tamna, -
0:37 - 0:40oni rijetko u sebi vide
-
0:40 - 0:42potencijal koji ja vidim u njima.
-
0:43 - 0:45To je zato jer u njima vidim sebe -
-
0:46 - 0:48ili ono što sam mogla biti ja.
-
0:50 - 0:52Kćerka sam dvaju vrijednih,
-
0:52 - 0:55fakultetski obrazovanih,
afroameričkih roditelja -
0:55 - 0:57koji su izabrali da budu
državni službenici -
0:57 - 1:01moj otac - ministar;
moja majka - nastavnica. -
1:01 - 1:05Imetak nikad nije bio
primarna ambicija u našoj kući. -
1:05 - 1:07Zbog nedostatka imetka,
-
1:07 - 1:09živjeli smo u komšiluku
koji je oskudijevao u imetku -
1:09 - 1:12a i naš školski sistem
je također oskudijevao. -
1:12 - 1:16Srećom, naletjeli smo
na edukacioni džekpot -
1:16 - 1:19u volonterskom desegregacijskom programu
-
1:19 - 1:22koji autobusom prevozi tamnoputu djecu
iz unutrašnjeg gradskog područja -
1:22 - 1:25do prigradskih škola
koje su za bijelce i bogate -
1:25 - 1:29Kao petogodišnjakinja,
morala sam se voziti sat vremena -
1:29 - 1:31na udaljeno mjesto
-
1:31 - 1:33kako bih dobila bolje obrazovanje.
-
1:34 - 1:38Kao petogodišnjakinja, mislila sam
da svi imaju život baš kao moj. -
1:39 - 1:41Mislila sam da svi idu u školu
-
1:41 - 1:43i da samo mi koristimo smeđu bojicu
-
1:43 - 1:45za bojenje porodičnih portreta,
-
1:45 - 1:48dok su svi drugi koristili boju breskve.
-
1:49 - 1:52Kao petogodišnjakinja,
mislila sam da su svi baš kao ja. -
1:53 - 1:56Ali kako sam odrastala,
počela sam primjećivati neke stvari: -
1:57 - 2:00Kako to da moj prijatelj iz komšiluka
ne mora ustajati -
2:00 - 2:01u 5 sati ujutro
-
2:01 - 2:04kako bi otišao u školu
udaljenu sat vremena vožnje? -
2:04 - 2:07Kako to da ja učim svirati violinu
-
2:07 - 2:10dok moji prijatelji iz komšiluka uopšte
nemaju časove muzičke kulture? -
2:11 - 2:15Zašto su oni pisali i čitali gradivo
-
2:15 - 2:17koje sam ja već prešla
prije 2 ili 3 godine? -
2:18 - 2:20Vidite, kako sam odrastala,
-
2:21 - 2:25počela sam da imam taj
osjećaj nezakonitosti u svom stomaku, -
2:25 - 2:29kao da sam radila
nešto što nisam smjela raditi; -
2:29 - 2:31uzimala nešto što nije bilo moje;
-
2:32 - 2:33primala poklon,
-
2:34 - 2:36ali sa nečijim drugim imenom na njemu.
-
2:36 - 2:39Sve ove nevjerovatne stvari
kojima sam bila izložena -
2:39 - 2:41i koje sam doživljavala,
-
2:41 - 2:44osjećala sam
da ih nisam baš trebala imati. -
2:45 - 2:49Nisam trebala imati biblioteku,
potpuno opremljene atletske objekte, -
2:49 - 2:52ili sigurna područja za igru.
-
2:52 - 2:54Nisam trebala imati pozorišne odjele
-
2:54 - 2:57sa sezonskim dramama i koncertima -
-
2:57 - 2:59digitalnim, vizuelnim,
izvođačkim umjetnostima. -
3:00 - 3:04Nisam trebala imati potpuno opremljene
labaratorije za hemiju i biologiju, -
3:04 - 3:07školske autobuse koji su me vozili
od vrata do vrata, -
3:07 - 3:10svježe pripremljene ručkove za školu,
-
3:10 - 3:11ili čak klimatizaciju.
-
3:12 - 3:14Ovo su stvari koje moja djeca ne dobivaju.
-
3:15 - 3:16Vidite, kako sam odrastala,
-
3:16 - 3:19iako sam bila zahvalna
na ovoj sjajnoj prilici -
3:19 - 3:21koja mi je data,
-
3:21 - 3:24uvijek je bilo prisutno pitanje:
-
3:24 - 3:27Ali šta je sa svima ostalima?
-
3:27 - 3:31Tu su i hiljade druge djece baš kao ja,
-
3:31 - 3:32koja također zaslužuju ovo.
-
3:32 - 3:34Zašto svi ne dobiju ovo?
-
3:34 - 3:39Zašto je kvalitetno obrazovanje
dostupno samo bogatima? -
3:40 - 3:43Bilo je to kao da sam imala neku vrstu
žaljenja preživjelog. -
3:43 - 3:46Svi moji prijatelji iz komšiluka
su doživljavali -
3:46 - 3:48olupinu obrazovnog voza
-
3:48 - 3:52koje sam ja bila pošteđena
kroz vožnju autobusom. -
3:52 - 3:55Bila sam kao obrazovni Mojsije koji viče:
-
3:55 - 3:56„Neka moj narod ide ...
-
3:56 - 3:58u visokokvalitetne škole!“
-
3:58 - 3:59(Smijeh)
-
4:00 - 4:04Vidjela sam iz prve ruke kako je druga
polovina bila tretirana i obrazovana. -
4:04 - 4:07Vidjela sam obrazovnu obećanu zemlju
-
4:07 - 4:12i nisam nikako mogla opravdati
tu nejednakost. -
4:14 - 4:18Sada podučavam u tom školskom sistemu
od kojeg sam tražila zaštitu. -
4:19 - 4:23Znam za sredstva koja su bila data
meni kao učeniku, -
4:23 - 4:27i sada kao nastavnik, nemam pristupa
tim istim sredstvima -
4:27 - 4:29da ih dam svojim učenicima.
-
4:29 - 4:34Bezbrojne noći
sam preplakala u frustraciji, -
4:34 - 4:35ljutnji
-
4:35 - 4:37i tugi,
-
4:37 - 4:40zato jer nisam mogla podučavati svoju
djecu onako kako sam ja bila podučavana, -
4:41 - 4:45zato jer nemam pristup
tim istim sredstvima -
4:45 - 4:47kojima su mene podučavali.
-
4:47 - 4:50Moja djeca zaslužuju puno bolje.
-
4:50 - 4:53Sjedimo i razbijamo glavu o pojmu:
-
4:53 - 4:56„Razlika u postignuću,
razlika u postignuću!“ -
4:56 - 4:59Zar je stvarno teško razumjeti
-
4:59 - 5:03zašto ova djeca postižu dobre rezultate,
a ova ne? -
5:03 - 5:04Mislim zaista..
-
5:05 - 5:07Mislim da smo sve to pogrešno shvatili.
-
5:07 - 5:08Mislim da trebamo,
-
5:08 - 5:10kao što Gloria Ladson-Billings kaže,
-
5:10 - 5:15odbaciti našu paradigmu i naš jezik
i zvati to onime što to stvarno jeste. -
5:16 - 5:17To nije razlika u postignuću;
-
5:18 - 5:20to je obrazovni dug,
-
5:20 - 5:26za sva prošla školska sredstva
koja nikada nisu bila uložena -
5:26 - 5:30u obrazovanje tamnopute djece.
-
5:31 - 5:34Ne baš poznata tajna
u američkoj historiji -
5:34 - 5:39jeste da je jedina američka institucija
kreirana posebno za tamnopute ljude -
5:40 - 5:41- američka trgovina robljem.
-
5:42 - 5:44Neki bi rekli zatvorski sistem,
-
5:44 - 5:46ali to je druga tema
za neki drugi TED Govor. -
5:46 - 5:47(Smijeh)
-
5:48 - 5:52Javni školski sistem u ovoj državi
je izgrađen, kupljen i plaćen -
5:52 - 5:56za korištenje trgovine generirane od
trgovine robljem i radom roblja. -
5:57 - 6:01Dok su Afroamerikanci bili porobljeni
i dok im je obrazovanje bilo zabranjeno, -
6:01 - 6:04njihov rad je uspostavio instituciju
-
6:04 - 6:06iz koje su oni bili isključeni.
-
6:06 - 6:11Sve od tada, svaki sudski slučaj,
obrazovno načelo, reforma, -
6:11 - 6:14bili su samo pokušaj
da se nadogradi dizajn, -
6:14 - 6:17umjesto zaustavljanja i priznanja:
-
6:17 - 6:20otpočetka je sve bilo pogrešno.
-
6:21 - 6:25Pojednostavljenje
američke obrazovne historije. -
6:25 - 6:27Uredu, samo me pratite.
-
6:28 - 6:31Crnci su bili isključeni -
znate, cijela ta priča o ropstvu. -
6:31 - 6:33Uz pomoć filantropskih bijelaca,
-
6:33 - 6:35izgradili su svoje vlastite škole.
-
6:35 - 6:37Odvojeni, ali jednaki – je bilo uredu.
-
6:38 - 6:40Ali, kao što znamo,
stvari su zaista bile odvojene, -
6:40 - 6:42ali ni u kojem slučaju jednake.
-
6:43 - 6:48Brown protiv Odbora za obrazovanje
Topeke, Kanzas 1954.; -
6:48 - 6:51pravno odvajanje rasa sada je ilegalno.
-
6:52 - 6:58Ali veoma malo ljudi obraća pažnju
na sve sudske slučajeve od tada, -
6:58 - 7:03koji su poništili obrazovnu obećanu
zemlju za svako dijete, -
7:03 - 7:06koju je Brown protiv Odbora
namjeravao provesti. -
7:06 - 7:10Neki kažu da su danas škole razdvojene
više nego ikada, -
7:10 - 7:15više nego kada su prvobitno htjeli
da ih razdvoje. -
7:16 - 7:20Učiti moju djecu o desegregaciji,
o Little Rock Nine, -
7:20 - 7:21o Pokretu za ljudska prava,
-
7:21 - 7:24je zaista čudno,
-
7:24 - 7:27kada moram čuti dijete kako pita:
-
7:28 - 7:31„Ako su škole desegregirane 1954.,
-
7:31 - 7:34kako to da nema bijele djece ovdje?“
-
7:34 - 7:35(Smijeh)
-
7:35 - 7:37Ova djeca nisu glupa.
-
7:37 - 7:39Oni znaju tačno šta se dešava,
-
7:40 - 7:41a šta ne.
-
7:42 - 7:44Znaju da kad je riječ o školovanju,
-
7:45 - 7:46životi tamnoputih ljudi nisu važni
-
7:47 - 7:48i nikad nisu ni bili.
-
7:50 - 7:57Godinama sam očajnički pokušavala da
usadim svojoj djeci ljubav prema čitanju. -
7:57 - 8:00Sakupila sam skromnu biblioteku knjiga
-
8:00 - 8:04koje sam prikupila iz polovnih prodavnica,
-
8:04 - 8:06sa potkrovlja.. Znate već.
-
8:06 - 8:09Ali kad god bih rekla te strašne riječi:
-
8:09 - 8:11„Izaberite knjigu i čitajte,“
-
8:11 - 8:13pomislili biste
da sam upravo najavila rat. -
8:13 - 8:15Bilo je to mučenje.
-
8:16 - 8:17Jednog dana,
-
8:17 - 8:20nakon što sam čula za
internetsku stranicu DonorsChoose, -
8:20 - 8:23gdje nastavnici kreiraju liste želja
-
8:23 - 8:25stvari koje trebaju za svoju učionicu
-
8:25 - 8:27i anonimni donator ih ispunjava,
-
8:27 - 8:31odlučila sam da ću napraviti listu knjiga
-
8:31 - 8:35za tinejdžersku biblioteku iz snova.
-
8:36 - 8:40Preko 200 potpuno novih knjiga poslano
je u moju učionicu komad po komad. -
8:41 - 8:45Svaki dan su stizale nove pošiljke i moja
djeca bi uzvikivala sa oduševljenjem: -
8:45 - 8:47„Kao da je Božić!“
-
8:47 - 8:48(Smijeh)
-
8:48 - 8:50Onda su rekli:
-
8:50 - 8:52"Gđice Sumner, odakle su došle ove knjige?"
-
8:52 - 8:54Odgovorila sam:
-
8:54 - 8:58„Stranci širom svijeta
su željeli da ih imate.“ -
8:58 - 9:01Onda su oni rekli, skoro sumnjičavo:
-
9:02 - 9:04„Ali potpuno su nove.“
-
9:04 - 9:05(Smijeh)
-
9:05 - 9:07Na što sam odgovorila:
-
9:07 - 9:09„Vi zaslužujete potpuno nove knjige.“
-
9:10 - 9:14Cijelo iskustvo je postalo stvarno
kada je jedna od mojih djevojčica, -
9:14 - 9:17nakon što je otpakovala
knjigu tankih korica, rekla: -
9:18 - 9:22„Gđice Sumner, znate,
mislila sam da ste vi kupili ove knjige, -
9:22 - 9:25jer vi nastavnici nam uvijek
kupujete te stvari. -
9:25 - 9:29Međutim, znati da stranac,
neko koga uopšte ne znam, -
9:29 - 9:31brine ovako o meni,
-
9:31 - 9:33je stvarno super!"
-
9:34 - 9:36Znati da će stranci brinuti o vama
-
9:37 - 9:40je privilegija
koja mojoj djeci nije priuštena. -
9:40 - 9:42Nakon donacije,
-
9:42 - 9:46djeca su se stalno prijavljivala
da knjige nose kući, -
9:46 - 9:48a zatim ih vraćala sa uzvikom:
-
9:48 - 9:50„Ova je bila dobra!“
-
9:50 - 9:51(Smijeh)
-
9:51 - 9:53Sada kad kažem:
„Uzmite knjigu i čitajte,“ -
9:53 - 9:56djeca trče prema biblioteci.
-
9:57 - 9:59Nije da oni nisu željeli čitati,
-
9:59 - 10:03oni bi rado čitali da su sredstva bila tu.
-
10:06 - 10:07Institucionalno govoreći,
-
10:07 - 10:12naš javni obrazovni sistem nikada ništa
dobro nije uradio za tamnoputu djecu. -
10:12 - 10:15Nastavljamo se fokusirati na krajnje rezultate
-
10:15 - 10:16ili probne rezultate,
-
10:16 - 10:18i postajati frustrirani.
-
10:18 - 10:20Dođemo do katastrofe pa se pitamo:
-
10:20 - 10:23„Kako je ispalo ovako loše?
Kako smo došli dovdje?“ -
10:24 - 10:25Zaista?
-
10:25 - 10:28Ako zanemarujete dijete dovoljno dugo,
-
10:28 - 10:31više nemate pravo biti iznenađeni
-
10:31 - 10:32kada stvari ne ispadnu kako treba.
-
10:33 - 10:36Prestanite biti komplikovani
-
10:36 - 10:39ili zbunjeni
-
10:39 - 10:41kada je riječ o razlici u postignuću,
-
10:41 - 10:42razlici u prihodu,
-
10:42 - 10:43stopama zatvaranja,
-
10:44 - 10:49ili o kojoj god socioekonomskoj
nejednakosti je trenutno riječ. -
10:49 - 10:52Problemi koje imamo kao država
-
10:52 - 10:55su problemi koje smo sami napravili
kao država. -
10:55 - 10:58Kvalitet vašeg obrazovanja je
direktno proporcionalan -
10:58 - 11:00vašem pristupu koledžu,
-
11:00 - 11:02poslovima,
-
11:02 - 11:04budućnosti.
-
11:06 - 11:09Dok ne budemo živjeli u svijetu
gdje svako dijete može dobiti -
11:09 - 11:12visokokvalitetno obrazovanje
bez obzira gdje živi, -
11:12 - 11:14ili bez obzira koja je njegova boja kože,
-
11:14 - 11:18postoje stvari koje možemo uraditi
na makro nivou. -
11:19 - 11:23Finansiranje školstva ne treba zavisiti
od poreza na imovinu -
11:23 - 11:25ili nekih smiješnih ekonomskih jednačina
-
11:25 - 11:28gdje bogata djeca nastavljaju koristiti
državnu pomoć, -
11:28 - 11:32dok hrana i sredstva bivaju
konstantno uzimana -
11:32 - 11:34od usta siromašne djece.
-
11:35 - 11:39Guverneri, senatori, gradonačelnici,
članovi gradskog vijeća – -
11:39 - 11:41ako ćemo javno obrazovanje
zvati javnim obrazovanjem, -
11:41 - 11:43onda ono treba biti upravo to.
-
11:44 - 11:47Inače, trebamo ga zvati
onime što ono zaiste jeste: -
11:47 - 11:48osiguranje siromaštva.
-
11:49 - 11:51"Javno obrazovanje:
-
11:51 - 11:54održavanje siromašne djece siromašnom
od 1954." -
11:54 - 11:55(Smijeh)
-
11:57 - 12:02Ako mi zaista, kao država, vjerujemo
da je obrazovanje jednakost, -
12:02 - 12:06onda ono treba biti upravo to:
jednako i pravedno. -
12:06 - 12:11Do tada, ne postoji demokratija u našem
demokratskom obrazovanju. -
12:11 - 12:13Na mezo nivou:
-
12:14 - 12:17historijski govoreći,
obrazovanje tamnopute djece -
12:17 - 12:20je uvijek zavisilo od filantropije drugih.
-
12:20 - 12:23Nažalost, i danas je isti slučaj.
-
12:24 - 12:28Ako Vaš sin, kćerka, nećak,
nećakinja, komšija -
12:28 - 12:30ili mali Timmy iz ulice
-
12:30 - 12:33ide u uticajniju školu,
-
12:33 - 12:36izazovite vaš školski odbor da usvoji
osiromašenu školu -
12:36 - 12:38ili osiromašenu učionicu.
-
12:38 - 12:41Zaustavite podjelu
uključivanjem u komunikaciju -
12:41 - 12:43i veze koje vrijede.
-
12:44 - 12:49Dijeljenjem sredstava, ona se množe.
-
12:50 - 12:52Na mikro levelu:
-
12:52 - 12:54ako ste ljudsko biće,
-
12:54 - 12:55donirajte.
-
12:56 - 13:00Vrijeme, novac, sredstva, mogućnosti,
-
13:00 - 13:02šta god je u vašem srcu.
-
13:03 - 13:05Postoje internetske stranice
kao što je DonorsChoose -
13:05 - 13:07koje prepoznaju nejednakost
-
13:07 - 13:10i žele da urade nešto u vezi toga.
-
13:12 - 13:14Šta je stolar bez sredstava?
-
13:14 - 13:17Šta je glumica bez pozornice?
-
13:17 - 13:19Šta je naučnik bez labaratorije?
-
13:20 - 13:23Šta je doktor bez opreme?
-
13:23 - 13:25Ja ću vam reći:
-
13:25 - 13:26oni su moja djeca.
-
13:27 - 13:29Zar ne bi trebala biti i vaša?
-
13:30 - 13:31Hvala vam.
-
13:31 - 13:37(Aplauz)
- Title:
- Kako američke javne škole drže djecu u siromaštvu
- Speaker:
- Kandice Sumner
- Description:
-
Zašto kvalitetno obrazovanje treba biti dostupno samo bogatoj djeci? Škole u siromašnim četvrtima širom SAD-a, naročito u zajednicama tamnoputih ljudi, oskudijevaju u sredstvima koja su standardna u bogatijim školama - stvari kao što su: muzički instrumenti, nove knjige, zdravi školski ručkovi i nogometna igrališta - sve ovo ima jak utjecaj na potencijal učenika. Kandice Sumner vidi tu nejednakost svaki dan u svojoj učionici u Bostonu. U ovom inspirativnom govoru, ona nas poziva da se suočimo sa činjenicama - i promijenimo ih.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:50
TED Translators admin approved Bosnian subtitles for How America's public schools keep kids in poverty | ||
Berina Šijerkić accepted Bosnian subtitles for How America's public schools keep kids in poverty | ||
Amera Halaba edited Bosnian subtitles for How America's public schools keep kids in poverty | ||
Amera Halaba edited Bosnian subtitles for How America's public schools keep kids in poverty | ||
Amera Halaba edited Bosnian subtitles for How America's public schools keep kids in poverty | ||
Amera Halaba edited Bosnian subtitles for How America's public schools keep kids in poverty | ||
Amera Halaba edited Bosnian subtitles for How America's public schools keep kids in poverty |