رابرت نیوویرد: نیروی اقتصاد خودمانی
-
0:01 - 0:03در سیستمِ D
-
0:03 - 0:05این یک فروشگاه است ِ
-
0:05 - 0:07منظورم این هست که من این عکس رو
-
0:07 - 0:13درماکوکو٬ یک حلبی آباد در لاگوس ِ نیجریه گرفتم.
-
0:13 - 0:15این برروی تالابی ساخته شده و هیچ خیابونی اونجا وجود نداره که
-
0:15 - 0:17فروشگاهی برای خرید داشته باشه،
-
0:17 - 0:19پس فروشگاه میاد پیش شما.
-
0:19 - 0:20در همین جامعه
-
0:20 - 0:22این کسب و کار یاریرسانست.
-
0:22 - 0:26این همون قایقیست که اون خانوم توش پارو میزد
-
0:26 - 0:29و این صنعتگر قایق و پدال را می سازد
-
0:29 - 0:30و مستقیماّ
-
0:30 - 0:33به کسانی که قایق و پدال لازم دارن میفروشن
-
0:33 - 0:35و این یک کسب و کارعمومیست ِ
-
0:35 - 0:39اوگاندیرو درماکوکو در لاگوس ماهی دودی درست میکنه
-
0:39 - 0:42و من ازش پرسیدم : ماهی ها رو از کجا میارید؟
-
0:42 - 0:45و فکر کردم اون الان میگه: اوه ، میدونی،
-
0:45 - 0:47از یه جایی بالای مرداب، یا یه جایی تو آفریقا.
-
0:47 - 0:49اما خوشحال میشید اگه بدونید که اون گفت که
-
0:49 - 0:51ماهی ها از همینجا میاد، از دریای شمال.
-
0:51 - 0:53ماهی ها رو اینجا صید میکنن، فریز میکنن و میفرستن لاگوس
-
0:53 - 0:56دودی میکنن و برای بالا بردن سود مختصری
-
0:56 - 0:58در خیابان های لاگوس به فروش میرسه
-
0:58 - 1:00و این محل رشد کسب و کار ِ
-
1:00 - 1:03اینجا انبار زباله اُلاسوسان است. بزرگترین انبار زباله لاگوس،
-
1:03 - 1:07۲,۰۰۰ نفر اینجا کار میکنن و من این رو به کمک
-
1:07 - 1:09رفیقم اندرو سابرو فهمیدم.
-
1:09 - 1:13اندرو شانزده سال رو صرف استخراج مواد از این انبار زباله کرده
-
1:13 - 1:16و اونقدر پول در آورده که الان بتونه به عنوان قپاندار کار کنه
-
1:16 - 1:19یعنی کسی که ترازو رو میگیره و دور میزنه
-
1:19 - 1:21و همه موادی که بقیه ازانبار زباله جمع میکنند
-
1:21 - 1:24وزن میکنه.حالا او یک معامله گر ضایعاته ِ
-
1:24 - 1:27این هم انبار کوچکِش هست که پشت سرش ِ
-
1:27 - 1:31اون دو برابر حداقل درآمد در نیجریه پول در میاره.
-
1:31 - 1:33این یک مرکز خریده
-
1:33 - 1:36این بازار اُشادی در لاگوس است.
-
1:36 - 1:38جرج لویز بارگِز داستانی داره به نام ِ " اَلِف"
-
1:38 - 1:40و اَلِف جایی از دنیاست که
-
1:40 - 1:42دقیقا همه چیز وجود داره،
-
1:42 - 1:44و برای من این تصویر جایی از دنیاست
-
1:44 - 1:47که دقیقا همه چیز توش وجود داره
-
1:47 - 1:50پس معنی حقیقی سیستم D چیه ؟
-
1:50 - 1:52به طور سنتی بهش اقتصاد خودمونی
-
1:52 - 1:56اقتصاد زیر زمینی، یا بازار سیاه میگن.
-
1:56 - 1:58اما من اینطور تصور نمی کنم.
-
1:58 - 2:01من فکر میکنم بسیار مهم هست که بدونیم چنین دریچه ای
-
2:01 - 2:05کاملا بازه. و شما هستید که باید اون رو پیدا کنید.
-
2:05 - 2:08همه اینها کاملا باز و آشکار اتفاق می افته.
-
2:08 - 2:10هیچ چیز زیر زمینی وجود نداره.
-
2:10 - 2:14این زیر زمینی بودن ، پیش داوری ماست.
-
2:14 - 2:18من عبارت سیستم ِ D رو از مستعمره های پیشین فرانسه دزدیدم.
-
2:18 - 2:21کلمه ای در فرانسه هست به نام دیبویادیز
-
2:21 - 2:23که به این معنی ست که متکی به خود باشیم٬
-
2:23 - 2:27و مستعمره های سابق فرانسه اون رو تبدیل به
-
2:27 - 2:29سیستم D برای اقتصاد متکی به خود
-
2:29 - 2:33یا اقتصاد "دی ای وای"(خودت انجامِش بده) کردند.
-
2:33 - 2:36اما دولت از اقتصاد دی ای وای متنفراست
-
2:36 - 2:39و به همین دلیل من این عکس رو در سال ۲۰۰۷ گرفتم
-
2:39 - 2:44و این همون بازار در سال ۲۰۰۹ هست
-
2:44 - 2:46و من فکر میکنم وقتی برگزار کنندگان این کنفرانس
-
2:46 - 2:47در مورد باز بودن افراطی صحبت میکردند
-
2:47 - 2:50منظور آنها باز بودن خیابان ها و
-
2:50 - 2:52و رفتن مردم نیود
-
2:52 - 2:56من فکر میکنم مشکل ما مشکل خیار شوره - تقلب کاریست!
-
2:56 - 2:58من دوستی داشتم که در کارخانه خیار شور کار میکرد
-
2:58 - 3:00و خیار ها از روی
-
3:00 - 3:04تسمه نقاله پایین میریختند، و کار او این بود که اونهایی رو که
-
3:04 - 3:07ظاهر خوبی نداشتند رو برداره و تو صندوقی بندازه
-
3:07 - 3:09که برچسب "چاشنی" میخورند، خورد میشن، با
-
3:09 - 3:12سرکه مخلوط شده و برای مصارف سود آور دیگه استفاده میشن
-
3:12 - 3:14این اقتصاد خیارشوری هست.
-
3:14 - 3:17این آماری هست از
-
3:17 - 3:19مجله فاینانشیال تایمز اوایل امسال
-
3:19 - 3:23همه ما روی اقتصاد مجلل تمرکز میکنیم
-
3:23 - 3:26ارزش سالانه بالغ بر ۱/۵ تریلیون دلار داره و این
-
3:26 - 3:27حجم عظیمی از پول است، درسته؟
-
3:27 - 3:31این مقدار ۳ برابر تولید خالص ملی سویس است.
-
3:31 - 3:35پس خیلی زیاده. اما باید با یک ستاره همراه بشه
-
3:35 - 3:40و اون ستاره این هست که دو سوم کارگران دنیا
-
3:40 - 3:41شامل اون نمیشن!
-
3:41 - 3:44۱/۸ میلیارد نفر در سرتاسر دنیا
-
3:44 - 3:50در اقتصادی کار میکنند که غیر معمول و غیر رسمی ست.
-
3:50 - 3:53این عدد بزرگیست، و چه معنی میتونه داشته باشه؟
-
3:53 - 3:58خب، این یعنی اگر آنها در یک سیستم سیاسی متحد قرار میگرفتند
-
3:58 - 4:02یک کشور به نامِ "جماهیر متحد فروشندگان خیابانی " یو.اس.اس.آر٬
-
4:02 - 4:05یک کشور به نامِ "جماهیر متحد فروشندگان خیابانی " یو.اس.اس.آر٬
-
4:05 - 4:07یا "بازارستان" میساختند
-
4:07 - 4:11که ارزش سالانه ۱۰ تریلیون دلار خواهد داشت
-
4:11 - 4:13و دومین اقتصاد بزرگ دنیا
-
4:13 - 4:16بعد از ایالات متحده خواهد شد.
-
4:16 - 4:18با وجود چنین تصویری از رشد اقتصاد توده ای
-
4:18 - 4:22در ۱۵ سال آینده از
-
4:22 - 4:25اقتصادی نوظهور در کشورهای در حال توسعه خواهد بود
-
4:25 - 4:28که به راحتی ایالات متحده را پشت سر خواهد گذاشت
-
4:28 - 4:31و بزرگترین اقتصاد جهان خواهد شد.
-
4:31 - 4:34پس این مفاهیم بسیار گسترده است چراکه
-
4:34 - 4:38این اقتصاد در جایی ست که ۱/۸ تریلیون نفر در حال کار هستند
-
4:38 - 4:43جایی که در اون میشه دنیایی مساوات طلب ایجاد کرد
-
4:43 - 4:47چراکه مردم به واقع میتونن پول در بیارن و زندگی کنند
-
4:47 - 4:50و موفق بشن، همونطور که اندرو سابرو موفق شد
-
4:50 - 4:52کسب و کار های بزرگ به این تشخیص رسیده اند
-
4:52 - 4:54و چیز حیرت آور درباره این اسلاید
-
4:54 - 4:56این نیست که این آقایون میتونن جعبه ها رو روی سرشون حمل کنن
-
4:56 - 4:58و راه برند بدون اینکه اونها از رو سرشون بیوفته
-
4:58 - 5:02بلکه این هست که رول های سوسیس گالا ساخته شده
-
5:02 - 5:04توسط کمپانی جهانی به نام یو ای سی فود است
-
5:04 - 5:07که در سراسر آفریقا و خاور میانه فعال است
-
5:07 - 5:11اما رول های سوسیس گالا در فروشگاه ها به فروش نمی رسه
-
5:11 - 5:14یو ای سی فود تشخیص داده که اگر در فروشگاه ها باشه فروشی نخواهد داشت
-
5:14 - 5:18این تنها توسط یک بند از دستفروشان خیابان به فروش می رسه
-
5:18 - 5:21که در ایستگاههای اتوبوس در خیابان های لاگوس
-
5:21 - 5:25و در خیابان های پر ترافیک میچرخند و اون رو به عنوان خوراکی میفروشند
-
5:25 - 5:28و۴۰ ساله که از این طریق به فروش رسیده
-
5:28 - 5:30این طرح کسب و کار برای یک شرکت هست
-
5:30 - 5:33و فقط در آفریقا نیست
-
5:33 - 5:36این آقای کلین که عاشقانه به سایر
-
5:36 - 5:38محصولات پراکتر و گمبل نگاه میکنه
-
5:38 - 5:40در مورد پراکتر و گمبل میدونید که
-
5:40 - 5:43آمارها همیشه نشون دادند که وال مارت
-
5:43 - 5:48بزرگ ترین مشتری اوست. وال مارت به عنوان یک فروشگاه
-
5:48 - 5:51٪۱۵ فروش پراکتر و گمبل رو در اختیار داره. پس ۱۵٪
-
5:51 - 5:54کسب و کار پراکتر و گمبل با کمپانی وال مارت هست
-
5:54 - 5:58اما بزرگترین بخش بازار اونها چیزیست که اونها بهش میگن
-
5:58 - 6:01"فروشگاههای پر مشتری" که شامل همین کیوسک ها
-
6:01 - 6:04و این خانوم قایق سوار میشن. و سایر ابن کسب و کارها
-
6:04 - 6:09که در سیستم D ، اقتصاد خودمانی، وجود دارند
-
6:09 - 6:13و پراکتر و گمبل تا ۲۰ % از درآمد خودش رو
-
6:13 - 6:15از این بخش بازار تامین میکنه
-
6:15 - 6:18و ابن تنها بخشی از بازار هست که در حال رشد است
-
6:18 - 6:21بنابراین پراکتر و گمبل میگه: " ما کاری نداریم که آیا یک فروشگاه
-
6:21 - 6:24به ثبت رسیده یا نه
-
6:24 - 6:28ما میخوایم محصول ما در اون فروشگاه عرضه بشه"
-
6:28 - 6:30و حالا موبایل ها هم در بازار هستند.
-
6:30 - 6:32این یک تبلیغ برای ام تی ان هست
-
6:32 - 6:35که یک اپراتور چند ملیتی آفریقای جنوبی ِ
-
6:35 - 6:37که در ۲۵ کشور فعال هست
-
6:37 - 6:39وقتی به نیجریه اومد
-
6:39 - 6:41نیجریه ای که در آفریقا قدرتی محسوب میشه و
-
6:41 - 6:43از هرهفت آفریقایی یکی نیجریه ایست ِ
-
6:43 - 6:46پس هر کسی قصد داره بازار تلفن رو در نیجریه مال خود کنه
-
6:46 - 6:48و وقتی ام تی ان وارد بازار شد، میخواست
-
6:48 - 6:51فروش خدمات تلفنی رو همونطور که در آمریکا
-
6:51 - 6:55یا اینجا در بریتانیا و یا در اروپا هست پیش بگیره
-
6:55 - 6:59برنامه های ماهانه پر هزینه، شما گوشی رو میگیرید
-
6:59 - 7:01بیش از اندازه پول پرداخت میکنید،
-
7:01 - 7:03کمرتون زیر بار هزینه ها میشکنه
-
7:03 - 7:05اینجوری برنامه اونها با شکست مواجه شد و از بین رفت
-
7:05 - 7:07همه کشتی هاشون غرق شده بود
-
7:07 - 7:08ولی به یه برنامه جدید رسیدن:
-
7:08 - 7:10ما به شما گوشی نمی فروشیم
-
7:10 - 7:12برنامه های ماهانه هم به شما نمی فروشیم
-
7:12 - 7:15فقط کارت اعتباری به شما میفروشیم
-
7:15 - 7:17و این کارت اعتباری کجا فروخته میشه؟
-
7:17 - 7:21در این دکه های چتری در همه خیابون ها
-
7:21 - 7:25که بدون مجوزند و ثبت نشده اند
-
7:25 - 7:28اما ام تی ان بیشترین سود خود رو
-
7:28 - 7:30شاید ۹۰% سود خودش رو
-
7:30 - 7:35از طریق فروش در سیستم D ، اقتصاد خودمانی" بدست میاره.
-
7:35 - 7:37و گوشی ها از کجا میان؟
-
7:37 - 7:40از اینجا میان. اینجا گوانگژو، چین است ِ
-
7:40 - 7:43و اگه به طبقات بالای این فروشگاه الکترونیکی قدیمی بریم
-
7:43 - 7:48گوانگژو داشاتو رو پیدا میکنید
-
7:48 - 7:51که مرکز معاملات اجناس دست دوم ِ
-
7:51 - 7:54و اگه اونجا رفتید، این افراد درشت هیکل رو دنبال کنید
-
7:54 - 7:56که جعبه ها رو حمل میکنند،اونها کجا میرن؟
-
7:56 - 7:59اونا به ادی در لاگوس فرستاده میشن
-
7:59 - 8:02حالا دیگه بیشتر گوشی ها دیگه اصلا دست دوم نیستن!
-
8:02 - 8:03اسم به اشتباه انتخاب شده
-
8:03 - 8:06بیشتر اونها دزدی هستن. گوشی ها مارک دارن
-
8:06 - 8:09اما توسط شرکت تولید کننده اون مارک تولید نشدند.
-
8:09 - 8:12آیا جنبه های منفی هم برای اون وجود داره؟
-
8:12 - 8:15خوب من اینطور حدس میزنم. میدونید که چین
-
8:15 - 8:19مالکیت معنوی وجود نداره، درسته؟
-
8:19 - 8:20ورساچه بدون حروف صدا دار
-
8:20 - 8:22زوومانی بجای آرمانی
-
8:22 - 8:27و یا اس گوووچی و .. (خنده و تشویق حضار)
-
8:27 - 8:31و به این طریق محصولات در سرتاسر دنیا
-
8:31 - 8:33توزیع میشه، پس برای مثال،
-
8:33 - 8:36در یک بازار خیابانی در ریو ۲۵ مارگو
-
8:36 - 8:38در سائو پائلو ، برزیل
-
8:38 - 8:42شما میتونید عینک طراح های قلابی رو بخرید
-
8:42 - 8:44میتونید ادکلن تقلبی بخرید
-
8:44 - 8:46و البته دی وی دیهای پرینت شده بخرید
-
8:46 - 8:49میتونید کلاه نیویورک یانکی بخرید
-
8:49 - 8:52در انواع مدل های غیر مجاز
-
8:52 - 8:56میتونید لباس زیرهای بخرید
-
8:56 - 8:58که در واقع طراح اصلی اون رو تولید نکرده
-
8:58 - 9:02و حتی آلبوم کلیسایی تقلبی بخرید (خنده)
-
9:02 - 9:05حالا صاحبان این شرکت ها قصد دارند به این موضوع شکایت کنند
-
9:05 - 9:09من نمیخوام
-
9:09 - 9:11صحت این شکایت رو زیر سوال ببرم
-
9:11 - 9:15من اوایل امسال ازبسیاری از تولید کنندگان اسنیکر پرسیدم
-
9:15 - 9:18که در باره این سرقت هنری چه عقیده ای دارند
-
9:18 - 9:19و اونها به من گفتند، "نباید از من نقل قول کنی،
-
9:19 - 9:21چون اگه از من نقل قول کنی ، مجبورم بکشمت"
-
9:21 - 9:27اما اونها از این سرقت هنری به عنوان راهی برای بررسی بازار استفاده میکنن.
-
9:27 - 9:30تولید کننده کفش کتانی به من گفت که اگر
-
9:30 - 9:34ببینند که پوما تقلبی تولید میشه یا آدیداس تقلبی تولید میشه
-
9:34 - 9:37ولی مدل های تقلبی کفش کتانی اونها تولید نمیشه
-
9:37 - 9:40اونها میفهمن یه جای کار میلنگه! (خنده)
-
9:40 - 9:43پس این برای اونها بسیار مهم هست که مسیر این سرقت هنری رو دنبال کنند.
-
9:43 - 9:46دقیقا به همین دلیل. در حالیکه کسانی که
-
9:46 - 9:48محصولات تقلبی رو میخرند، به هر حال مشتری اونها نیستند
-
9:48 - 9:50چراکه مشتری های اونها محصول اصلی رو میخوان
-
9:50 - 9:52حالا، یه مشکل دیگه وجود داره.
-
9:52 - 9:55این یک تابلوی واقعی در خیابانی در لاگوس در نیجریه هست.
-
9:55 - 9:58همه سیستم D مالیات پرداخت نمی کنند، درسته؟
-
9:58 - 10:00و وقتی من راجع به این موضوع فکر میکنم اولین موضوعی که به ذهنم میرسه این هست که
-
10:00 - 10:04دولت یک قرارداد اجتماعی بین مردم و
-
10:04 - 10:06دولت هست، و اگه دولت شفاف نباشه
-
10:06 - 10:09مردم هم شفاف نخواهند بود
-
10:09 - 10:12و از طرفی ما مردم معمولی رو سرزنش میکنیم
-
10:12 - 10:14که مالیاتشون رو پرداخت نمی کنند، اما متوجه نیستیم که
-
10:14 - 10:16در سراسر دنیا بسیاری از حمایت های مالی وجود داره
-
10:16 - 10:20که شامل برخی از کسب و کارهای معتبر هم میشه
-
10:20 - 10:22و من یه مثال براتون میزنم
-
10:22 - 10:26یک کمپانی بود که ۴,۰۰۰ تا برای رشوه پرداخت کرد
-
10:26 - 10:28در دهه اول همین قرن
-
10:28 - 10:33میلیون ها دلار رشوه در هر روز پرداخت میشه، درسته؟
-
10:33 - 10:35در سرتا سر دنیا. و اون کمپانی
-
10:35 - 10:38یک شرکت آلمانی بزرگ بود
-
10:38 - 10:42پس این چیزیست که در اقتصاد رسمی اتفاق می افتد
-
10:42 - 10:44همونطور که در اقتصاد خودمانی اتفاق می افتد،
-
10:44 - 10:46پس این اشتباه ِ که سرزنش کنیم -- من نمیخوام اشاره مستقیم کنم
-
10:46 - 10:50زیمنس، فکر میکنیم که همه دارن. خوب؟
-
10:50 - 10:54میخوام حرف ام رو اینطور به پایان ببرم که اگه آدام اسمیت
-
10:54 - 10:56تئوری بازار اجناس دست دوم را بجای
-
10:56 - 11:00بازار آزاد بنیان گذارده بود، چه چیزهایی میتونست
-
11:00 - 11:02اصولش باشه؟
-
11:02 - 11:05اول، اینکه بفهمیم که این بازار
-
11:05 - 11:08یک بازار مشارکتی در نظرگرفته میشه، و این ایده
-
11:08 - 11:12یک محقق برزیلی به نام روبرتو مانگابیر انگر بود
-
11:12 - 11:15توسعه مشارکتی رویکرد رو به جلو داره
-
11:15 - 11:20دوماّ، به قول فیلسوف هرج و مزج طلب اتریشی پُل فیرابند
-
11:20 - 11:24حقایق نسبی هستند. پس اونچه حق گسترده
-
11:24 - 11:27اتکا به نفس برای کاسبان نیجریه ای بود
-
11:27 - 11:31غیر مجاز و ناگوار برای سایرین محسوب میشه
-
11:31 - 11:33و ما باید بدونیم که تفاوت زیادی
-
11:33 - 11:35در چگونگی تعریف کردن چیزها و حقایق توسط مردم وجود داره
-
11:35 - 11:38و سوم : -- من این رو از
-
11:38 - 11:41شاعر یزرگ آمریکایی آلن جینسبرگ گرفتم
-
11:41 - 11:44که مبادله اقتصادها رو جایگزین
-
11:44 - 11:47واحد های پولی مختلف میکنه. واحد های پولی جایگزین
-
11:47 - 11:50نیز بسیار مهم هستند، او راجع به
-
11:50 - 11:53خریدن مایحتاج فقط به خاطر ظاهر خوبش نوشته
-
11:53 - 11:57پس من به همین اکتفا میکنم و میگم
-
11:57 - 12:01این اقتصاد نیروی خارق العاده ای در توسعه جهانی داره
-
12:01 - 12:03و لازم است که راجع بهش اینجوری فکر کنیم.
-
12:03 - 12:06بسیار متشکرم (تشویق)
-
12:06 - 12:09(تشویق)
- Title:
- رابرت نیوویرد: نیروی اقتصاد خودمانی
- Speaker:
- Robert Neuwirth
- Description:
-
رابرت نیوویرد چهار سال را در میان دکههای پر هرج و مرج بازارهای خیابانی به سر برد، با دستفروشان ارابه دستی و بازاریابان خاکستری صحبت کرده تا به مطالعه "سیستم جالب توجه اقتصاد سیستم D"٬ شبکه اقتصادی جهانی بدون مجوز بپردازد . اقتصادی مسئول برای حدود ۱/۸ میلیارد شغل، اقتصادی که قدرت و وسعت آن به اندازه کافی تقدیر نشده است.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:29
b a approved Persian subtitles for The power of the informal economy | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for The power of the informal economy | ||
Taravatsadat Nehzati edited Persian subtitles for The power of the informal economy | ||
b a approved Persian subtitles for The power of the informal economy | ||
b a edited Persian subtitles for The power of the informal economy | ||
soheila Jafari accepted Persian subtitles for The power of the informal economy | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for The power of the informal economy | ||
soheila Jafari edited Persian subtitles for The power of the informal economy |