Return to Video

رابرت نیوویرد: نیروی اقتصاد خودمانی

  • 0:01 - 0:03
    در سیستمِ D
  • 0:03 - 0:05
    این یک فروشگاه است ِ
  • 0:05 - 0:07
    منظورم این هست که من این عکس رو
  • 0:07 - 0:13
    درماکوکو٬ یک حلبی آباد در لاگوس ِ نیجریه گرفتم.
  • 0:13 - 0:15
    این برروی تالابی ساخته شده و هیچ خیابونی اونجا وجود نداره که
  • 0:15 - 0:17
    فروشگاهی برای خرید داشته باشه،
  • 0:17 - 0:19
    پس فروشگاه میاد پیش شما.
  • 0:19 - 0:20
    در همین جامعه
  • 0:20 - 0:22
    این کسب و کار یاریرسانست.
  • 0:22 - 0:26
    این همون قایقیست که اون خانوم توش پارو میزد
  • 0:26 - 0:29
    و این صنعتگر قایق و پدال را می سازد
  • 0:29 - 0:30
    و مستقیماّ
  • 0:30 - 0:33
    به کسانی که قایق و پدال لازم دارن میفروشن
  • 0:33 - 0:35
    و این یک کسب و کارعمومیست ِ
  • 0:35 - 0:39
    اوگاندیرو درماکوکو در لاگوس ماهی دودی درست میکنه
  • 0:39 - 0:42
    و من ازش پرسیدم : ماهی ها رو از کجا میارید؟
  • 0:42 - 0:45
    و فکر کردم اون الان میگه: اوه ، میدونی،
  • 0:45 - 0:47
    از یه جایی بالای مرداب، یا یه جایی تو آفریقا.
  • 0:47 - 0:49
    اما خوشحال میشید اگه بدونید که اون گفت که
  • 0:49 - 0:51
    ماهی ها از همینجا میاد، از دریای شمال.
  • 0:51 - 0:53
    ماهی ها رو اینجا صید میکنن، فریز میکنن و میفرستن لاگوس
  • 0:53 - 0:56
    دودی میکنن و برای بالا بردن سود مختصری
  • 0:56 - 0:58
    در خیابان های لاگوس به فروش میرسه
  • 0:58 - 1:00
    و این محل رشد کسب و کار ِ
  • 1:00 - 1:03
    اینجا انبار زباله اُلاسوسان است. بزرگترین انبار زباله لاگوس،
  • 1:03 - 1:07
    ۲,۰۰۰ نفر اینجا کار میکنن و من این رو به کمک
  • 1:07 - 1:09
    رفیقم اندرو سابرو فهمیدم.
  • 1:09 - 1:13
    اندرو شانزده سال رو صرف استخراج مواد از این انبار زباله کرده
  • 1:13 - 1:16
    و اونقدر پول در آورده که الان بتونه به عنوان قپاندار کار کنه
  • 1:16 - 1:19
    یعنی کسی که ترازو رو میگیره و دور میزنه
  • 1:19 - 1:21
    و همه موادی که بقیه ازانبار زباله جمع میکنند
  • 1:21 - 1:24
    وزن میکنه.حالا او یک معامله گر ضایعاته ِ
  • 1:24 - 1:27
    این هم انبار کوچکِش هست که پشت سرش ِ
  • 1:27 - 1:31
    اون دو برابر حداقل درآمد در نیجریه پول در میاره.
  • 1:31 - 1:33
    این یک مرکز خریده
  • 1:33 - 1:36
    این بازار اُشادی در لاگوس است.
  • 1:36 - 1:38
    جرج لویز بارگِز داستانی داره به نام ِ " اَلِف"
  • 1:38 - 1:40
    و اَلِف جایی از دنیاست که
  • 1:40 - 1:42
    دقیقا همه چیز وجود داره،
  • 1:42 - 1:44
    و برای من این تصویر جایی از دنیاست
  • 1:44 - 1:47
    که دقیقا همه چیز توش وجود داره
  • 1:47 - 1:50
    پس معنی حقیقی سیستم D چیه ؟
  • 1:50 - 1:52
    به طور سنتی بهش اقتصاد خودمونی
  • 1:52 - 1:56
    اقتصاد زیر زمینی، یا بازار سیاه میگن.
  • 1:56 - 1:58
    اما من اینطور تصور نمی کنم.
  • 1:58 - 2:01
    من فکر میکنم بسیار مهم هست که بدونیم چنین دریچه ای
  • 2:01 - 2:05
    کاملا بازه. و شما هستید که باید اون رو پیدا کنید.
  • 2:05 - 2:08
    همه اینها کاملا باز و آشکار اتفاق می افته.
  • 2:08 - 2:10
    هیچ چیز زیر زمینی وجود نداره.
  • 2:10 - 2:14
    این زیر زمینی بودن ، پیش داوری ماست.
  • 2:14 - 2:18
    من عبارت سیستم ِ D رو از مستعمره های پیشین فرانسه دزدیدم.
  • 2:18 - 2:21
    کلمه ای در فرانسه هست به نام دیبویادیز
  • 2:21 - 2:23
    که به این معنی ست که متکی به خود باشیم٬
  • 2:23 - 2:27
    و مستعمره های سابق فرانسه اون رو تبدیل به
  • 2:27 - 2:29
    سیستم D برای اقتصاد متکی به خود
  • 2:29 - 2:33
    یا اقتصاد "دی ای وای"(خودت انجامِش بده) کردند.
  • 2:33 - 2:36
    اما دولت از اقتصاد دی ای وای متنفراست
  • 2:36 - 2:39
    و به همین دلیل من این عکس رو در سال ۲۰۰۷ گرفتم
  • 2:39 - 2:44
    و این همون بازار در سال ۲۰۰۹ هست
  • 2:44 - 2:46
    و من فکر میکنم وقتی برگزار کنندگان این کنفرانس
  • 2:46 - 2:47
    در مورد باز بودن افراطی صحبت میکردند
  • 2:47 - 2:50
    منظور آنها باز بودن خیابان ها و
  • 2:50 - 2:52
    و رفتن مردم نیود
  • 2:52 - 2:56
    من فکر میکنم مشکل ما مشکل خیار شوره - تقلب کاریست!
  • 2:56 - 2:58
    من دوستی داشتم که در کارخانه خیار شور کار میکرد
  • 2:58 - 3:00
    و خیار ها از روی
  • 3:00 - 3:04
    تسمه نقاله پایین میریختند، و کار او این بود که اونهایی رو که
  • 3:04 - 3:07
    ظاهر خوبی نداشتند رو برداره و تو صندوقی بندازه
  • 3:07 - 3:09
    که برچسب "چاشنی" میخورند، خورد میشن، با
  • 3:09 - 3:12
    سرکه مخلوط شده و برای مصارف سود آور دیگه استفاده میشن
  • 3:12 - 3:14
    این اقتصاد خیارشوری هست.
  • 3:14 - 3:17
    این آماری هست از
  • 3:17 - 3:19
    مجله فاینانشیال تایمز اوایل امسال
  • 3:19 - 3:23
    همه ما روی اقتصاد مجلل تمرکز میکنیم
  • 3:23 - 3:26
    ارزش سالانه بالغ بر ۱/۵ تریلیون دلار داره و این
  • 3:26 - 3:27
    حجم عظیمی از پول است، درسته؟
  • 3:27 - 3:31
    این مقدار ۳ برابر تولید خالص ملی سویس است.
  • 3:31 - 3:35
    پس خیلی زیاده. اما باید با یک ستاره همراه بشه
  • 3:35 - 3:40
    و اون ستاره این هست که دو سوم کارگران دنیا
  • 3:40 - 3:41
    شامل اون نمیشن!
  • 3:41 - 3:44
    ۱/۸ میلیارد نفر در سرتاسر دنیا
  • 3:44 - 3:50
    در اقتصادی کار میکنند که غیر معمول و غیر رسمی ست.
  • 3:50 - 3:53
    این عدد بزرگیست، و چه معنی میتونه داشته باشه؟
  • 3:53 - 3:58
    خب، این یعنی اگر آنها در یک سیستم سیاسی متحد قرار میگرفتند
  • 3:58 - 4:02
    یک کشور به نامِ "جماهیر متحد فروشندگان خیابانی " یو.اس.اس.آر٬
  • 4:02 - 4:05
    یک کشور به نامِ "جماهیر متحد فروشندگان خیابانی " یو.اس.اس.آر٬
  • 4:05 - 4:07
    یا "بازارستان" میساختند
  • 4:07 - 4:11
    که ارزش سالانه ۱۰ تریلیون دلار خواهد داشت
  • 4:11 - 4:13
    و دومین اقتصاد بزرگ دنیا
  • 4:13 - 4:16
    بعد از ایالات متحده خواهد شد.
  • 4:16 - 4:18
    با وجود چنین تصویری از رشد اقتصاد توده ای
  • 4:18 - 4:22
    در ۱۵ سال آینده از
  • 4:22 - 4:25
    اقتصادی نوظهور در کشورهای در حال توسعه خواهد بود
  • 4:25 - 4:28
    که به راحتی ایالات متحده را پشت سر خواهد گذاشت
  • 4:28 - 4:31
    و بزرگترین اقتصاد جهان خواهد شد.
  • 4:31 - 4:34
    پس این مفاهیم بسیار گسترده است چراکه
  • 4:34 - 4:38
    این اقتصاد در جایی ست که ۱/۸ تریلیون نفر در حال کار هستند
  • 4:38 - 4:43
    جایی که در اون میشه دنیایی مساوات طلب ایجاد کرد
  • 4:43 - 4:47
    چراکه مردم به واقع میتونن پول در بیارن و زندگی کنند
  • 4:47 - 4:50
    و موفق بشن، همونطور که اندرو سابرو موفق شد
  • 4:50 - 4:52
    کسب و کار های بزرگ به این تشخیص رسیده اند
  • 4:52 - 4:54
    و چیز حیرت آور درباره این اسلاید
  • 4:54 - 4:56
    این نیست که این آقایون میتونن جعبه ها رو روی سرشون حمل کنن
  • 4:56 - 4:58
    و راه برند بدون اینکه اونها از رو سرشون بیوفته
  • 4:58 - 5:02
    بلکه این هست که رول های سوسیس گالا ساخته شده
  • 5:02 - 5:04
    توسط کمپانی جهانی به نام یو ای سی فود است
  • 5:04 - 5:07
    که در سراسر آفریقا و خاور میانه فعال است
  • 5:07 - 5:11
    اما رول های سوسیس گالا در فروشگاه ها به فروش نمی رسه
  • 5:11 - 5:14
    یو ای سی فود تشخیص داده که اگر در فروشگاه ها باشه فروشی نخواهد داشت
  • 5:14 - 5:18
    این تنها توسط یک بند از دستفروشان خیابان به فروش می رسه
  • 5:18 - 5:21
    که در ایستگاههای اتوبوس در خیابان های لاگوس
  • 5:21 - 5:25
    و در خیابان های پر ترافیک میچرخند و اون رو به عنوان خوراکی میفروشند
  • 5:25 - 5:28
    و۴۰ ساله که از این طریق به فروش رسیده
  • 5:28 - 5:30
    این طرح کسب و کار برای یک شرکت هست
  • 5:30 - 5:33
    و فقط در آفریقا نیست
  • 5:33 - 5:36
    این آقای کلین که عاشقانه به سایر
  • 5:36 - 5:38
    محصولات پراکتر و گمبل نگاه میکنه
  • 5:38 - 5:40
    در مورد پراکتر و گمبل میدونید که
  • 5:40 - 5:43
    آمارها همیشه نشون دادند که وال مارت
  • 5:43 - 5:48
    بزرگ ترین مشتری اوست. وال مارت به عنوان یک فروشگاه
  • 5:48 - 5:51
    ٪۱۵ فروش پراکتر و گمبل رو در اختیار داره. پس ۱۵٪
  • 5:51 - 5:54
    کسب و کار پراکتر و گمبل با کمپانی وال مارت هست
  • 5:54 - 5:58
    اما بزرگترین بخش بازار اونها چیزیست که اونها بهش میگن
  • 5:58 - 6:01
    "فروشگاههای پر مشتری" که شامل همین کیوسک ها
  • 6:01 - 6:04
    و این خانوم قایق سوار میشن. و سایر ابن کسب و کارها
  • 6:04 - 6:09
    که در سیستم D ، اقتصاد خودمانی، وجود دارند
  • 6:09 - 6:13
    و پراکتر و گمبل تا ۲۰ % از درآمد خودش رو
  • 6:13 - 6:15
    از این بخش بازار تامین میکنه
  • 6:15 - 6:18
    و ابن تنها بخشی از بازار هست که در حال رشد است
  • 6:18 - 6:21
    بنابراین پراکتر و گمبل میگه: " ما کاری نداریم که آیا یک فروشگاه
  • 6:21 - 6:24
    به ثبت رسیده یا نه
  • 6:24 - 6:28
    ما میخوایم محصول ما در اون فروشگاه عرضه بشه"
  • 6:28 - 6:30
    و حالا موبایل ها هم در بازار هستند.
  • 6:30 - 6:32
    این یک تبلیغ برای ام تی ان هست
  • 6:32 - 6:35
    که یک اپراتور چند ملیتی آفریقای جنوبی ِ
  • 6:35 - 6:37
    که در ۲۵ کشور فعال هست
  • 6:37 - 6:39
    وقتی به نیجریه اومد
  • 6:39 - 6:41
    نیجریه ای که در آفریقا قدرتی محسوب میشه و
  • 6:41 - 6:43
    از هرهفت آفریقایی یکی نیجریه ایست ِ
  • 6:43 - 6:46
    پس هر کسی قصد داره بازار تلفن رو در نیجریه مال خود کنه
  • 6:46 - 6:48
    و وقتی ام تی ان وارد بازار شد، میخواست
  • 6:48 - 6:51
    فروش خدمات تلفنی رو همونطور که در آمریکا
  • 6:51 - 6:55
    یا اینجا در بریتانیا و یا در اروپا هست پیش بگیره
  • 6:55 - 6:59
    برنامه های ماهانه پر هزینه، شما گوشی رو میگیرید
  • 6:59 - 7:01
    بیش از اندازه پول پرداخت میکنید،
  • 7:01 - 7:03
    کمرتون زیر بار هزینه ها میشکنه
  • 7:03 - 7:05
    اینجوری برنامه اونها با شکست مواجه شد و از بین رفت
  • 7:05 - 7:07
    همه کشتی هاشون غرق شده بود
  • 7:07 - 7:08
    ولی به یه برنامه جدید رسیدن:
  • 7:08 - 7:10
    ما به شما گوشی نمی فروشیم
  • 7:10 - 7:12
    برنامه های ماهانه هم به شما نمی فروشیم
  • 7:12 - 7:15
    فقط کارت اعتباری به شما میفروشیم
  • 7:15 - 7:17
    و این کارت اعتباری کجا فروخته میشه؟
  • 7:17 - 7:21
    در این دکه های چتری در همه خیابون ها
  • 7:21 - 7:25
    که بدون مجوزند و ثبت نشده اند
  • 7:25 - 7:28
    اما ام تی ان بیشترین سود خود رو
  • 7:28 - 7:30
    شاید ۹۰% سود خودش رو
  • 7:30 - 7:35
    از طریق فروش در سیستم D ، اقتصاد خودمانی" بدست میاره.
  • 7:35 - 7:37
    و گوشی ها از کجا میان؟
  • 7:37 - 7:40
    از اینجا میان. اینجا گوانگژو، چین است ِ
  • 7:40 - 7:43
    و اگه به طبقات بالای این فروشگاه الکترونیکی قدیمی بریم
  • 7:43 - 7:48
    گوانگژو داشاتو رو پیدا میکنید
  • 7:48 - 7:51
    که مرکز معاملات اجناس دست دوم ِ
  • 7:51 - 7:54
    و اگه اونجا رفتید، این افراد درشت هیکل رو دنبال کنید
  • 7:54 - 7:56
    که جعبه ها رو حمل میکنند،اونها کجا میرن؟
  • 7:56 - 7:59
    اونا به ادی در لاگوس فرستاده میشن
  • 7:59 - 8:02
    حالا دیگه بیشتر گوشی ها دیگه اصلا دست دوم نیستن!
  • 8:02 - 8:03
    اسم به اشتباه انتخاب شده
  • 8:03 - 8:06
    بیشتر اونها دزدی هستن. گوشی ها مارک دارن
  • 8:06 - 8:09
    اما توسط شرکت تولید کننده اون مارک تولید نشدند.
  • 8:09 - 8:12
    آیا جنبه های منفی هم برای اون وجود داره؟
  • 8:12 - 8:15
    خوب من اینطور حدس میزنم. میدونید که چین
  • 8:15 - 8:19
    مالکیت معنوی وجود نداره، درسته؟
  • 8:19 - 8:20
    ورساچه بدون حروف صدا دار
  • 8:20 - 8:22
    زوومانی بجای آرمانی
  • 8:22 - 8:27
    و یا اس گوووچی و .. (خنده و تشویق حضار)
  • 8:27 - 8:31
    و به این طریق محصولات در سرتاسر دنیا
  • 8:31 - 8:33
    توزیع میشه، پس برای مثال،
  • 8:33 - 8:36
    در یک بازار خیابانی در ریو ۲۵ مارگو
  • 8:36 - 8:38
    در سائو پائلو ، برزیل
  • 8:38 - 8:42
    شما میتونید عینک طراح های قلابی رو بخرید
  • 8:42 - 8:44
    میتونید ادکلن تقلبی بخرید
  • 8:44 - 8:46
    و البته دی وی دیهای پرینت شده بخرید
  • 8:46 - 8:49
    میتونید کلاه نیویورک یانکی بخرید
  • 8:49 - 8:52
    در انواع مدل های غیر مجاز
  • 8:52 - 8:56
    میتونید لباس زیرهای بخرید
  • 8:56 - 8:58
    که در واقع طراح اصلی اون رو تولید نکرده
  • 8:58 - 9:02
    و حتی آلبوم کلیسایی تقلبی بخرید (خنده)
  • 9:02 - 9:05
    حالا صاحبان این شرکت ها قصد دارند به این موضوع شکایت کنند
  • 9:05 - 9:09
    من نمیخوام
  • 9:09 - 9:11
    صحت این شکایت رو زیر سوال ببرم
  • 9:11 - 9:15
    من اوایل امسال ازبسیاری از تولید کنندگان اسنیکر پرسیدم
  • 9:15 - 9:18
    که در باره این سرقت هنری چه عقیده ای دارند
  • 9:18 - 9:19
    و اونها به من گفتند، "نباید از من نقل قول کنی،
  • 9:19 - 9:21
    چون اگه از من نقل قول کنی ، مجبورم بکشمت"
  • 9:21 - 9:27
    اما اونها از این سرقت هنری به عنوان راهی برای بررسی بازار استفاده میکنن.
  • 9:27 - 9:30
    تولید کننده کفش کتانی به من گفت که اگر
  • 9:30 - 9:34
    ببینند که پوما تقلبی تولید میشه یا آدیداس تقلبی تولید میشه
  • 9:34 - 9:37
    ولی مدل های تقلبی کفش کتانی اونها تولید نمیشه
  • 9:37 - 9:40
    اونها میفهمن یه جای کار میلنگه! (خنده)
  • 9:40 - 9:43
    پس این برای اونها بسیار مهم هست که مسیر این سرقت هنری رو دنبال کنند.
  • 9:43 - 9:46
    دقیقا به همین دلیل. در حالیکه کسانی که
  • 9:46 - 9:48
    محصولات تقلبی رو میخرند، به هر حال مشتری اونها نیستند
  • 9:48 - 9:50
    چراکه مشتری های اونها محصول اصلی رو میخوان
  • 9:50 - 9:52
    حالا، یه مشکل دیگه وجود داره.
  • 9:52 - 9:55
    این یک تابلوی واقعی در خیابانی در لاگوس در نیجریه هست.
  • 9:55 - 9:58
    همه سیستم D مالیات پرداخت نمی کنند، درسته؟
  • 9:58 - 10:00
    و وقتی من راجع به این موضوع فکر میکنم اولین موضوعی که به ذهنم میرسه این هست که
  • 10:00 - 10:04
    دولت یک قرارداد اجتماعی بین مردم و
  • 10:04 - 10:06
    دولت هست، و اگه دولت شفاف نباشه
  • 10:06 - 10:09
    مردم هم شفاف نخواهند بود
  • 10:09 - 10:12
    و از طرفی ما مردم معمولی رو سرزنش میکنیم
  • 10:12 - 10:14
    که مالیاتشون رو پرداخت نمی کنند، اما متوجه نیستیم که
  • 10:14 - 10:16
    در سراسر دنیا بسیاری از حمایت های مالی وجود داره
  • 10:16 - 10:20
    که شامل برخی از کسب و کارهای معتبر هم میشه
  • 10:20 - 10:22
    و من یه مثال براتون میزنم
  • 10:22 - 10:26
    یک کمپانی بود که ۴,۰۰۰ تا برای رشوه پرداخت کرد
  • 10:26 - 10:28
    در دهه اول همین قرن
  • 10:28 - 10:33
    میلیون ها دلار رشوه در هر روز پرداخت میشه، درسته؟
  • 10:33 - 10:35
    در سرتا سر دنیا. و اون کمپانی
  • 10:35 - 10:38
    یک شرکت آلمانی بزرگ بود
  • 10:38 - 10:42
    پس این چیزیست که در اقتصاد رسمی اتفاق می افتد
  • 10:42 - 10:44
    همونطور که در اقتصاد خودمانی اتفاق می افتد،
  • 10:44 - 10:46
    پس این اشتباه ِ که سرزنش کنیم -- من نمیخوام اشاره مستقیم کنم
  • 10:46 - 10:50
    زیمنس، فکر میکنیم که همه دارن. خوب؟
  • 10:50 - 10:54
    میخوام حرف ام رو اینطور به پایان ببرم که اگه آدام اسمیت
  • 10:54 - 10:56
    تئوری بازار اجناس دست دوم را بجای
  • 10:56 - 11:00
    بازار آزاد بنیان گذارده بود، چه چیزهایی میتونست
  • 11:00 - 11:02
    اصولش باشه؟
  • 11:02 - 11:05
    اول، اینکه بفهمیم که این بازار
  • 11:05 - 11:08
    یک بازار مشارکتی در نظرگرفته میشه، و این ایده
  • 11:08 - 11:12
    یک محقق برزیلی به نام روبرتو مانگابیر انگر بود
  • 11:12 - 11:15
    توسعه مشارکتی رویکرد رو به جلو داره
  • 11:15 - 11:20
    دوماّ، به قول فیلسوف هرج و مزج طلب اتریشی پُل فیرابند
  • 11:20 - 11:24
    حقایق نسبی هستند. پس اونچه حق گسترده
  • 11:24 - 11:27
    اتکا به نفس برای کاسبان نیجریه ای بود
  • 11:27 - 11:31
    غیر مجاز و ناگوار برای سایرین محسوب میشه
  • 11:31 - 11:33
    و ما باید بدونیم که تفاوت زیادی
  • 11:33 - 11:35
    در چگونگی تعریف کردن چیزها و حقایق توسط مردم وجود داره
  • 11:35 - 11:38
    و سوم : -- من این رو از
  • 11:38 - 11:41
    شاعر یزرگ آمریکایی آلن جینسبرگ گرفتم
  • 11:41 - 11:44
    که مبادله اقتصادها رو جایگزین
  • 11:44 - 11:47
    واحد های پولی مختلف میکنه. واحد های پولی جایگزین
  • 11:47 - 11:50
    نیز بسیار مهم هستند، او راجع به
  • 11:50 - 11:53
    خریدن مایحتاج فقط به خاطر ظاهر خوبش نوشته
  • 11:53 - 11:57
    پس من به همین اکتفا میکنم و میگم
  • 11:57 - 12:01
    این اقتصاد نیروی خارق العاده ای در توسعه جهانی داره
  • 12:01 - 12:03
    و لازم است که راجع بهش اینجوری فکر کنیم.
  • 12:03 - 12:06
    بسیار متشکرم (تشویق)
  • 12:06 - 12:09
    (تشویق)
Title:
رابرت نیوویرد: نیروی اقتصاد خودمانی
Speaker:
Robert Neuwirth
Description:

رابرت نیوویرد چهار سال را در میان دکه‌های پر هرج و مرج بازارهای خیابانی به سر برد، با دستفروشان ارابه دستی و بازاریابان خاکستری صحبت کرده تا به مطالعه "سیستم جالب توجه اقتصاد سیستم D"٬ شبکه اقتصادی جهانی بدون مجوز بپردازد . اقتصادی مسئول برای حدود ۱/۸ میلیارد شغل، اقتصادی که قدرت و وسعت آن به اندازه کافی تقدیر نشده است.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:29

Persian subtitles

Revisions Compare revisions