世界隐藏音乐仪式
-
0:01 - 0:05我们如何使用电脑
-
0:05 - 0:09照相机,话筒来呈现这个世界
-
0:09 - 0:11以另一种方式,
-
0:11 - 0:13尽可能的展现?
-
0:13 - 0:16如何才能利用网络
-
0:16 - 0:20去制造一种新形式的电影院?
-
0:20 - 0:25归根到底,我们为什么记录呢
-
0:25 - 0:28让我们先把这个问题留一会
-
0:28 - 0:3210年前我开始了制作电影
-
0:32 - 0:35刚开始是和一个朋友一起 他叫Christophe Abric
-
0:35 - 0:38他曾经有一个网站叫 La Blogotheque
-
0:38 - 0:40专门制作独立音乐
-
0:40 - 0:42我们曾经疯狂的热爱音乐
-
0:42 - 0:45我们想用不同的方式去展示音乐
-
0:45 - 0:47用不同的方式去拍摄我们喜爱的音乐,我们崇敬的音乐家
-
0:47 - 0:51尽可能的做的与音乐工业不同
-
0:51 - 0:53远远的离开与之相关的陈词滥调
-
0:53 - 0:58我们开始每周在网络上发布音乐系列
-
0:58 - 1:03让我们看几个精彩片段
-
1:06 - 1:10从沐浴的Grizzy Bear乐队
-
1:10 - 1:15到在巴黎咖啡馆演奏的SigurRose
-
1:17 - 1:21从在埃菲尔铁塔演奏的Phoenix
-
1:21 - 1:25到在纽约酒店房间的Tom Johnes
-
1:26 - 1:32从在奥林匹亚电梯中的Arcade Fire
-
1:32 - 1:36到走下布鲁克林楼梯的Beirut
-
1:36 - 1:40从在车中的R.E.M.
-
1:40 - 1:47到法国南部夜晚圆桌边的The National
-
1:47 - 1:53从跟几个朋友一起在蒙马特公寓的Bon Lver
-
1:53 - 1:57到漫漫长夜中的Yeasayer
-
1:57 - 2:00还有很多很多很多
-
2:00 - 2:02不知名的或者非常知名的乐队。
-
2:02 - 2:04我们发布所有的电影
-
2:04 - 2:06到免费的网络上
-
2:06 - 2:09我们希望去分享
-
2:09 - 2:11所有的片段并且展示音乐
-
2:11 - 2:14用一种不同的方式
-
2:14 - 2:17我们希望使用所有的心记住
-
2:17 - 2:19去创造一种亲密
-
2:19 - 2:22在那时,事实上10年前
-
2:22 - 2:24网络上还没有这种项目
-
2:24 - 2:28我觉得这也是为什么我们制作的这个项目“Take Away Shows” (带走的演出)
-
2:28 - 2:29能够如此的成功
-
2:29 - 2:33拥有了百万的观看者
-
2:33 - 2:36一段时间以后,我有点
-
2:36 - 2:38我希望开始做点别的什么
-
2:38 - 2:41我觉得需要去旅行,去发现其他的音乐
-
2:41 - 2:43去探索这个世界
-
2:43 - 2:45去到另一个角落
-
2:45 - 2:47事实上也是
-
2:47 - 2:51我心中的这个游牧电影院的想法,
-
2:51 - 2:58怎么去利用新技术和(这个)想法结合
-
2:58 - 2:59我如何能在我的汽车上剪辑电影
-
2:59 - 3:01当我驱车穿越安第斯山脉的时候
-
3:01 - 3:03于是我去了一趟历时5年的旅行
-
3:03 - 3:05穿越全球
-
3:05 - 3:10我从一个数字电影和音乐的合集网站 开始 -Petites Planètes
-
3:10 - 3:14它也是法国电影制作家 Chris Marker的主页
-
3:14 - 3:16我们将看到几个新的电影
-
3:16 - 3:19其中的片段
-
3:23 - 3:31从巴西北部盖比 的tecno brega diva
-
3:33 - 3:36到车臣的女生合奏
-
3:39 - 3:44从新加坡”One Man Nation“的实验电子音乐
-
3:46 - 3:52到巴西正保罗的Tom Ze在自家房顶的歌唱
-
3:55 - 4:00从著名的美国亚美尼亚摇滚乐队 The Bambir
-
4:00 - 4:02到一些在第比利斯格鲁吉亚的
-
4:02 - 4:06餐厅中的传统歌曲
-
4:08 - 4:14从印度尼西亚雅加达的复古流行乐队 White Shores (白鞋子)
-
4:15 - 4:21到乌克兰基辅的革命性乐队, DakhaBrakha
-
4:22 - 4:24从阿根廷艾利斯的Tomi Lebrero
-
4:24 - 4:28和他的乐队以及朋友
-
4:28 - 4:31到很多其他的地方
-
4:31 - 4:33以及世界各地的音乐家们
-
4:33 - 4:36我的渴望是把这个做成一个音乐游历
-
4:36 - 4:38制作所有这些电影短片
-
4:38 - 4:40如果有一个大公司在我的背后
-
4:40 - 4:41这些都可能会不能实现
-
4:41 - 4:43(因为公司的)结构或者别的什么的。
-
4:43 - 4:46在我旅行的时候,我知道了一个背包
-
4:46 - 4:48里面有电脑,相机和麦克风
-
4:48 - 4:51独自一人,事实上,和当地的群众
-
4:51 - 4:54团队会议,绝对没有的
-
4:54 - 4:58职业人员,都是在现场的
-
4:58 - 5:00从一个地方到另一个地方
-
5:00 - 5:01像游历一样制作电影
-
5:01 - 5:04我真实地相信电影制作是
-
5:04 - 5:07可以非常简单的
-
5:07 - 5:11我希望能制作一部电影, 你能提供给我一个晚上能住的地方
-
5:11 - 5:16我提供给你一个短片,你能赠我一杯鸡尾酒
-
5:16 - 5:18或者别的什么喝的,
-
5:18 - 5:21看你在什么地方了
-
5:21 - 5:24在秘鲁,他们喝皮斯科鸡尾酒(pisco sour)
-
5:24 - 5:29当我到达秘鲁
-
5:29 - 5:34我不知道我到底想要做些什么
-
5:34 - 5:42事实上,我只有一个电话号码
-
5:42 - 5:43一个人的
-
5:43 - 5:44三个月后,
-
5:44 - 5:49在走遍整个国家后,我录制了33个电影
-
5:49 - 5:52只有当地居民的帮助
-
5:52 - 5:54只有当地居民的帮助
-
5:54 - 5:56我一直在问一个同样的问题
-
5:56 - 6:02今天,什么是值得记录的?
-
6:02 - 6:03通过这样的生活
-
6:03 - 6:06通过没有规矩的工作
-
6:06 - 6:11我做到了对(那些)时刻响应
-
6:11 - 6:15决定这个时刻是重要的
-
6:15 - 6:17录制整个人是重要的
-
6:17 - 6:21这个场景是重要的
-
6:21 - 6:24我去车臣的时候
-
6:24 - 6:26我遇到的第一个人
-
6:26 - 6:29看着我,像是说
-
6:29 - 6:31你在这里干嘛?
-
6:31 - 6:34你是杂志记者吗?非政府组织?政界人士?
-
6:34 - 6:37你来研究什么问题的?
-
6:37 - 6:39当然,我是去研究的
-
6:39 - 6:42(研究)车臣苏菲的仪式
-
6:42 - 6:46不可思议的苏菲的文化
-
6:46 - 6:51对整个外界来说完全不知的(文化)
-
6:51 - 6:53当地人民很快知道
-
6:53 - 6:55我在给他们制做电影
-
6:55 - 6:58在创作知识共享许可协议的前提下发布到免费的网站
-
6:58 - 7:00同时我也会将这些电音给到当地的人民
-
7:00 - 7:02让他们决定怎样制作电影
-
7:02 - 7:04我只是想呈现给他们一束美丽的光
-
7:04 - 7:06我只是想去以一种方式描写
-
7:06 - 7:10他们的子孙将会看到他们的祖父母
-
7:10 - 7:11将来有一天他们会有这样的时刻
-
7:11 - 7:16哇,我的祖父像Beyonce (美国流行音乐歌唱家)一样的酷
-
7:16 - 7:18这是一件很重要的事情
-
7:18 - 7:22(掌声)
-
7:22 - 7:23这是非常重要的
-
7:23 - 7:25因为就是这种方式
-
7:25 - 7:28人民开始以一种不同的眼光去看待他们的文化,在他们自己的土地上
-
7:28 - 7:31他们会有不同的想法
-
7:31 - 7:36这可能是一种方式去维护一种不同多样性。
-
7:37 - 7:41你为什么要记录?
-
7:41 - 7:43有一个很好的引用
-
7:43 - 7:45美国的思想家Hakim Bey
-
7:45 - 7:48的说法, “每一个记录
-
7:48 - 7:52都是一个生活表演的墓碑“
-
7:52 - 7:55是一句很好的值得记在心里的话。
-
7:55 - 7:59现在在充满图形的纪元里
-
7:59 - 8:00真正的意义是什么呢?
-
8:00 - 8:03我们拿它干什么呢?
-
8:03 - 8:06我曾经在探索,我仍然保持着这个想法
-
8:06 - 8:09是什么意义呢?
-
8:09 - 8:11我曾经在研究音乐,试图去拉
-
8:11 - 8:14试图去走进它的源头。
-
8:14 - 8:16所有这些事从哪里来的?
-
8:16 - 8:19我是法国人,我不知道的
-
8:19 - 8:21我会发现什么,这是一件很简单的事情
-
8:21 - 8:24所有的事情刚开始都很神秘的,
-
8:24 - 8:27音乐是精神的治疗剂
-
8:29 - 8:33我如何能使用我的相机
-
8:33 - 8:37我的小工具,去接近
-
8:37 - 8:40又或者捕捉这个足迹
-
8:40 - 8:46但是找到一个平衡,一个电影的影子,
-
8:46 - 8:51在与人的完全的和谐中
-
8:51 - 8:55这是我现在做的研究
-
8:55 - 9:00灵性上的,世界上新的精神
-
9:00 - 9:03现在再看几个短片
-
9:08 - 9:13从印度里西亚塔纳托纳雅的葬礼仪式
-
9:17 - 9:21到北埃塞尔比亚的复活节庆祝
-
9:24 - 9:26从Jathilan,一种流行恍惚的仪式
-
9:26 - 9:29在爪洼的岛屿上
-
9:30 - 9:36到巴西北部的尤班达
-
9:39 - 9:43在车臣的苏菲仪式
-
9:45 - 9:51到亚美尼亚一个圣神教堂中的弥撒
-
9:55 - 9:57哈勒尔的苏菲歌曲
-
9:57 - 10:00埃塞俄比亚的圣神之城
-
10:02 - 10:04死藤水仪式
-
10:04 - 10:08在秘鲁的亚马逊深处
-
10:12 - 10:14然后到我的新项目,我正在做的
-
10:14 - 10:16在这里,巴西,叫做"Híbridos."
-
10:16 - 10:18我和Priscilla Telmon一起做的
-
10:18 - 10:23研究整个国家的新的精神
-
10:23 - 10:29这是我的请求,我自己的小请求, 我叫做实验性的民族性
-
10:29 - 10:37试图去融合这些不同的流派
-
10:37 - 10:40试图去成就一定的复杂度。
-
10:41 - 10:44我们为什么记录?
-
10:44 - 10:47我还在问这个问题
-
10:47 - 10:50我真实的相信,摄像机教我们去看
-
10:50 - 10:52我们呈现给世界的方式
-
10:52 - 10:56将会改变我们看待世界的方式,
-
10:56 - 10:58和我们生活的时刻,当大量的媒体
-
10:58 - 11:01正在做的极差的时候
-
11:01 - 11:03在呈现世界
-
11:03 - 11:07暴力,极端主义分子,
-
11:07 - 11:09只有美妙的事件
-
11:09 - 11:12只有每天生活的简单性
-
11:12 - 11:14我觉得我们在记录
-
11:14 - 11:17去获取一种繁复
-
11:17 - 11:22去重塑生活
-
11:22 - 11:26我们必须制作新的印象
-
11:26 - 11:28同时也是很简单的
-
11:28 - 11:31谢谢(Muito obrigado)
-
11:31 - 11:35(掌声)
-
11:42 - 11:45布努诺吉萨尼: Vincent, Vincent, Vincent.
-
11:45 - 11:48我们需要准备接下来的表演
-
11:48 - 11:51我有一个问题想要问你,
-
11:51 - 11:55你出现在就像你给我们看的那些地方
-
11:55 - 11:57你带了摄像机吗?
-
11:57 - 11:59我假设你是被欢迎的
-
11:59 - 12:02但是你不是总是被完全欢迎的吧
-
12:02 - 12:05你走进恐怖的仪式
-
12:05 - 12:08在乡村中某个私人的时刻,
-
12:08 - 12:11一群人
-
12:11 - 12:13你怎么打破障碍的
-
12:13 - 12:15当你到这镜头出现的时候?
-
12:18 - 12:21VM:我觉得你更多时候用你的身体进入
-
12:21 - 12:23超过于你的知识
-
12:23 - 12:26这是在旅行中学到的
-
12:26 - 12:28相信身体的记忆力
-
12:28 - 12:31多过于大脑的记忆
-
12:31 - 12:33尊重就是向前走,
-
12:33 - 12:36而不是向后退,我真是的认为
-
12:36 - 12:39通过你的身体在仪式去沟通
-
12:39 - 12:42在那些地方,人民欢迎你
-
12:42 - 12:43并且理解你的意图
-
12:43 - 12:45你告诉我,很多你制作的录像
-
12:45 - 12:48都是单次录制完成的
-
12:48 - 12:49不太会剪辑
-
12:49 - 12:51我的意思是,你为我们剪辑了一部
-
12:51 - 12:53在我们的节目开始的时候,因为太长了。
-
12:53 - 12:55如果一般情况,你都是直接拍摄了
-
12:55 - 12:57任何在你眼前发生的事情
-
12:57 - 13:00也没有计划什么的,对吗?
-
13:00 - 13:02是这样的
-
13:02 - 13:04我的想法是
-
13:04 - 13:08只要我不剪辑,
-
13:08 - 13:11只要我让观众看到
-
13:11 - 13:14越来越的观众会觉得离(演出)更近一些,
-
13:14 - 13:17离那些时刻更近一些,
-
13:17 - 13:20离那些地方更近一些
-
13:20 - 13:24我真的相信这是尊重观众的方式
-
13:24 - 13:28不去剪裁和拼接
-
13:28 - 13:30而是让时间一直跑
-
13:30 - 13:32用几个字告诉我你的项目
-
13:32 - 13:33在巴西叫做“混合动力车” (Híbridos)
-
13:33 - 13:35事实上,在成为来TED全球之前
-
13:35 - 13:37你还在全国旅行
-
13:37 - 13:39告诉我们几件事情
-
13:39 - 13:41“混合动力车” 是 (我相信是巴西)
-
13:41 - 13:46是世界上做大的宗教国家,远离尘世
-
13:46 - 13:49在精神层面来讲,最大的国家
-
13:49 - 13:52在实践上,在灵魂上
-
13:52 - 13:55这是我今年做的大项目
-
13:55 - 13:59是探索到不同的巴西宗教
-
13:59 - 14:01在完全不同的文化形式上
-
14:01 - 14:03试图去理解人们是怎么生活在一起的
-
14:03 - 14:05在当代的精神下
-
14:05 - 14:08在接下来即将上台的人是
-
14:08 - 14:10温什特将会介绍
-
14:10 - 14:14他项目中的一个主角
-
14:14 - 14:16你什么时候完成对他的拍摄的?
-
14:16 - 14:18我记得是4年前
-
14:18 - 14:21我四年前的第一次旅行
-
14:21 - 14:24所以是你第一次在巴西?
-
14:24 - 14:26是的,是我在第一次到巴西期间
-
14:26 - 14:27我在累西腓拍摄他的,
-
14:27 - 14:29他是从那里出来的
-
14:29 - 14:32让我们介绍他,我们还等什么?
-
14:32 - 14:34让我简短的讲两句
-
14:34 - 14:36我非常的荣幸能来到这个舞台
-
14:36 - 14:39巴西最好的音乐家之一
-
14:39 - 14:42请欢迎 呐呐塞洛斯 “Naná Vasconcelos”
-
14:42 - 14:44呐呐塞洛斯 Naná Vasconcelos!
-
14:44 - 14:48(掌声)
-
14:51 - 14:57(音乐)
-
19:08 - 19:12呐呐塞洛斯,让我们进入丛林
-
23:48 - 23:52(掌声)
- Title:
- 世界隐藏音乐仪式
- Speaker:
- 温什特莫和呐呐塞纳斯
- Description:
-
法国电影制作家,温什特莫走遍了世界,只带了一个背包,一个笔记本和一部相机。他录制了Arcade Frire在电梯中,Bon Iver在公寓厨房, 和一次录制完成的车臣苏菲的仪式,秘鲁的死藤水旅行。在这次演讲中,他展示了电影和音乐如何展示和帮助人们用一种新的方式去看到自己的文化。在演讲最后,这部录像将呈现爵士呐呐塞纳斯的表演。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 24:13
Tony Yet approved Chinese, Simplified subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
fangfang guo edited Chinese, Simplified subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
fangfang guo edited Chinese, Simplified subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
fangfang guo edited Chinese, Simplified subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
fangfang guo accepted Chinese, Simplified subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
fangfang guo edited Chinese, Simplified subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
fangfang guo edited Chinese, Simplified subtitles for The world’s hidden music rituals | ||
fangfang guo edited Chinese, Simplified subtitles for The world’s hidden music rituals |