Return to Video

Paslėptieji pasaulio muzikos ritualai

  • 0:01 - 0:05
    Kaip galėtumėme panaudoti
    kompiuterius,
  • 0:05 - 0:09
    video kameras, mikrofonus tam,
  • 0:09 - 0:11
    kad mus supantį pasaulį
  • 0:11 - 0:13
    parodytumėm iš kitos perspektyvos?
  • 0:13 - 0:16
    Kaip, pasinaudojant internetu,
  • 0:16 - 0:20
    sukurti naujos kartos kiną?
  • 0:20 - 0:25
    Ir apskritai - kam mes viską įrašinėjame?
  • 0:25 - 0:28
    Šių paprastų klausimų dėka
  • 0:28 - 0:32
    aš prieš 10 metų pradėjau kurti filmus
  • 0:32 - 0:35
    kartu su draugu - Christophe Abric.
  • 0:35 - 0:38
    Mes sukūrėme puslapį internete,
    La Blogothèque,
  • 0:38 - 0:40
    skirtą nepriklausomai muzikai.
  • 0:40 - 0:42
    Mes buvome išprotėję dėl muzikos.
  • 0:42 - 0:45
    Norėjome ją pristatyti, parodyti
    kitaip nei įprasta,
  • 0:45 - 0:47
    įamžinti muziką, mus
    žavėjusius atlikėjus,
  • 0:47 - 0:51
    kuo labiau atsiribojant nuo
    muzikos industrijos
  • 0:51 - 0:53
    bei jai klijuojamų etikečių.
  • 0:53 - 0:56
    Pradėjome kas savaitę publikuoti
  • 0:56 - 0:58
    pasirodymus internete.
  • 0:58 - 1:02
    Peržvelgsime kelias ištraukas.
  • 1:06 - 1:09
    Nuo Grizzly Bear duše
  • 1:10 - 1:14
    iki Sigur Ros Paryžiaus kavinėje.
  • 1:17 - 1:20
    Nuo Phoenix, prie Eifelio bokšto,
  • 1:21 - 1:25
    iki Tom Jones savo viešbučio
    apartamentuose Niujorke.
  • 1:26 - 1:29
    Nuo Arcade Fire lifte
  • 1:29 - 1:31
    Olympiades metro stotelėje
  • 1:31 - 1:35
    iki Beirut, besileidžiančių laiptais
    žemyn Brukline.
  • 1:36 - 1:40
    Nuo R.E.M. automobilyje
  • 1:40 - 1:43
    iki The Nationals, sėdinčių
    naktį prie stalo
  • 1:43 - 1:46
    pietų Prancūzijoje.
  • 1:47 - 1:50
    Nuo Bon Iver, grojančio su draugais
  • 1:50 - 1:53
    apartamentuose Monmartre,
  • 1:53 - 1:56
    iki naktinėjančių Yeasayer,
  • 1:57 - 2:00
    ir daugelio, daugelio kitų
  • 2:00 - 2:02
    nežinomų ar kaip tik labai žymių grupių.
  • 2:02 - 2:04
    Visus tuos filmus publikavome
  • 2:04 - 2:06
    internete nemokamai
  • 2:06 - 2:09
    ir norėjome dalintis jais
  • 2:09 - 2:11
    bei reprezentuoti muziką
  • 2:11 - 2:14
    kitokiu būdu.
  • 2:14 - 2:17
    Norėjome sukurti kitokio tipo
    intymumo jausmą,
  • 2:17 - 2:19
    naudojant naujas
    technologijas.
  • 2:19 - 2:22
    Tuo metu, prieš 10 metų,
  • 2:22 - 2:24
    internete nebuvo panašios iniciatyvos
  • 2:24 - 2:28
    ir dėl to, mano nuomone, mūsų daromas
    projektas "Take Away Shows"
  • 2:28 - 2:29
    tapo toks sėmingas
  • 2:29 - 2:33
    ir pasiekė milijonus žiūrovų.
  • 2:33 - 2:36
    Po kurio laiko man truputį...
  • 2:36 - 2:38
    Panorau išvykti kur nors kitur.
  • 2:38 - 2:41
    Pajutau norą keliauti ir
    atrasti kitokią muziką,
  • 2:41 - 2:43
    tyrinėti pasaulį,
  • 2:43 - 2:45
    keliaujant į jo pakraščius.
  • 2:45 - 2:47
    Be to galvoje turėjau tokią
  • 2:47 - 2:51
    klajokliško kino idėją.
  • 2:51 - 2:58
    Kaip būtų galima suderinti naujas
    technologijas ir keliavimą?
  • 2:58 - 2:59
    Ar galėčiau redaguoti
    filmus autobuse
  • 2:59 - 3:01
    keliaujančiame per Andus?
  • 3:01 - 3:03
    Taip aš susiruošiau į 5 metų kelionę
  • 3:03 - 3:05
    aplink žemės rutulį.
  • 3:05 - 3:10
    Tuo metu pradėjau Petites Planètes ženklo
    skaitmeninių filmų ir muzikos kolekciją,
  • 3:10 - 3:14
    kuri buvo ir kaip pagerbimas prancūzų
    kino kūrėjui Chris Marker.
  • 3:14 - 3:16
    Pažiūrėsime dabar kelias ištraukas
  • 3:16 - 3:19
    iš šių naujų filmų.
  • 3:23 - 3:28
    Nuo techno brega divos Gaby
    Amarantos iš šiaurės Brazilijos
  • 3:33 - 3:37
    iki moterų ansamblio iš Čečėnijos.
  • 3:40 - 3:44
    Nuo eksperimentinės elektroninės muzikos
    Singapūre su One Man Nation
  • 3:46 - 3:51
    Iki brazilų ikonos Tom Zé, dainuojančio
    ant savo namo stogo San Paulo.
  • 3:55 - 3:59
    Nuo puikios roko grupės
    The Bambir iš Armėnijos
  • 4:00 - 4:02
    iki tradicinių dainų
  • 4:02 - 4:06
    viename iš Tbilisio restoranų Gruzijoje.
  • 4:08 - 4:14
    Nuo White Shoes - retro pop grupės
    iš Džakartos, Indonezijos
  • 4:15 - 4:21
    iki revoliucinės ukrainiečių grupės
    DakhaBrakha iš Kijevo.
  • 4:22 - 4:24
    Nuo Tomi Lebrero
  • 4:24 - 4:28
    su savo bandonija ir krūva
    argentiniečių draugų Buenos Airėse
  • 4:28 - 4:31
    iki daugybės kitų vietų
  • 4:31 - 4:33
    ir muzikantų aplink pasaulį.
  • 4:33 - 4:36
    Mano tikslas buvo
    padaryti tai kaip kelionę.
  • 4:36 - 4:38
    O sukurti visus tuos filmus
  • 4:38 - 4:40
    būtų buvę neįmanoma,
  • 4:40 - 4:41
    jei už manęs stovėtų kompanija
  • 4:41 - 4:43
    su didelėmis struktūromis.
  • 4:43 - 4:46
    Keliavau vienas su kuprine,
  • 4:46 - 4:48
    kurioje turėjau kompiuterį,
    kamerą ir mikrofoną.
  • 4:48 - 4:51
    Vienas, bet apsuptas
    vietinių žmonių,
  • 4:51 - 4:54
    dirbdavau su vietine komanda,
  • 4:54 - 4:58
    kurie buvo tikrai ne profesionalai,
  • 4:58 - 5:00
    keliavau iš vietos į vietą tam,
  • 5:00 - 5:01
    kad kurčiau kiną kaip kelionę.
  • 5:01 - 5:04
    Aš tikrai tikėjau, kad kinas gali būti
  • 5:04 - 5:07
    toks paprastas:
  • 5:07 - 5:11
    Aš kursiu filmą, o tu man
    suteiksi nakvynę nakčiai.
  • 5:11 - 5:16
    Aš suteiksiu tau akimirką kine,
    o tu mane pavaišinsi capirinha.
  • 5:16 - 5:18
    Ar kitu gėrimu
  • 5:18 - 5:21
    priklausomai nuo to,
    kur randiesi.
  • 5:21 - 5:24
    Peru žmonės geria rūgštų brendį.
  • 5:24 - 5:29
    Tiesą sakant, kai atkeliavau į Peru,
  • 5:29 - 5:34
    neturėjau nei menkiausio suvokimo,
    ką ten darysiu.
  • 5:36 - 5:42
    Turėjau tik vieną telefono numerį.
  • 5:42 - 5:43
    Vieno asmens.
  • 5:43 - 5:44
    Po trijų mėnesių
  • 5:44 - 5:49
    apkeliavus visą šalį,
    turėjau įrašęs 33 filmus
  • 5:49 - 5:52
    tik su vietinių žmonių pagalba.
  • 5:52 - 5:54
    Tik su vietinių žmonių pagalba,
  • 5:54 - 5:56
    kurių klausdavau
    to paties klausimo:
  • 5:56 - 6:02
    Ką svarbaus čia reiktų
    šiandien nufilmuoti?
  • 6:02 - 6:03
    Gyvenant tokiu principu,
  • 6:03 - 6:06
    dirbant be struktūros,
  • 6:06 - 6:11
    aš galėjau operatyviai reaguoti
  • 6:11 - 6:15
    ir nuspręsti, kad šitą svarbu
    padaryti dabar.
  • 6:15 - 6:17
    Svarbu nufilmuoti būtent tą žmogų.
  • 6:17 - 6:21
    Svarbu padaryti šiuos mainus.
  • 6:21 - 6:24
    Kai nuvykau į Čečėniją,
  • 6:24 - 6:26
    pirmas mano sutiktas žmogus
  • 6:26 - 6:29
    pažiūrėjo į mane ir paklausė:
  • 6:29 - 6:31
    "Ką tu čia veiki?
  • 6:31 - 6:34
    Tu žurnalistas? Nevyriausybininkas?
    Politikas?
  • 6:34 - 6:37
    Kokias problemas tu
    čia rengiesi tirti?"
  • 6:37 - 6:39
    O aš ruošiausi tyrinėti
  • 6:39 - 6:42
    Sufi ritualus Čečėnijoje,
  • 6:42 - 6:46
    iš tikro nepaprastą sufizmo kultūrą,
  • 6:46 - 6:51
    kuri pasauliui už regiono ribų nežinoma.
  • 6:51 - 6:53
    Kai tik žmonės suvokė,
  • 6:53 - 6:55
    kad aš jiems duosiu filmus -
  • 6:55 - 6:58
    paskelbsiu internete, pagal
    Creative Commons principus,
  • 6:58 - 7:00
    ir iš tikrųjų juos duosiu žmonėms
  • 7:00 - 7:02
    bei leisiu daryti,
    ką tik jie panorės.
  • 7:02 - 7:04
    Noriu atskleisti jų
    gražiausias puses.
  • 7:04 - 7:06
    Noriu įamžinti juos taip,
  • 7:06 - 7:10
    kad anūkai, žiūrėdami
    į savo senelius,
  • 7:10 - 7:11
    būtų sužavėti:
  • 7:11 - 7:16
    "Oho, mano senelis toks pat
    šaunus kaip ir Beyoncé" (Juokiasi)
  • 7:16 - 7:18
    Tai labai svarbus aspektas.
  • 7:18 - 7:22
    (Plojimai)
  • 7:22 - 7:23
    Tai itin svarbu,
  • 7:23 - 7:25
    nes tik tokiu būdu
  • 7:25 - 7:28
    žmonės kitaip vertins savo
    kultūrą bei šalį.
  • 7:28 - 7:31
    Jie mąstys apie ją kitaip.
  • 7:31 - 7:36
    Ir tai gali padėti išlaikyti
    tam tikrą įvairovę.
  • 7:37 - 7:41
    Kodėl jūs įrašinėsite?
  • 7:41 - 7:43
    Hm. Žinau gerą amerikiečių mąstytojo
  • 7:43 - 7:45
    Hakim Bey citatą:
  • 7:46 - 7:48
    "Kiekvienas įrašas
  • 7:48 - 7:52
    yra paminklas gyvam pasirodymui"
  • 7:52 - 7:55
    Jį labai gerai prisiminti, žiūrint į
  • 7:55 - 7:59
    vaizdais persismelkusią šiandieninę erą.
  • 7:59 - 8:00
    Koks to tikslas?
  • 8:00 - 8:03
    Kur mes nukeliausim?
  • 8:03 - 8:06
    Toliau tyrinėjau. Vis
    klausdamas savęs:
  • 8:06 - 8:09
    Koks viso to tikslas?
  • 8:09 - 8:11
    Aš tyrinėjau muziką,
  • 8:11 - 8:14
    bandydamas priartėti prie jos ištakų.
  • 8:14 - 8:16
    Iš kur visa tai kilo?
  • 8:16 - 8:19
    Aš prancūzas. Ir net neįsivaizdavau,
  • 8:19 - 8:21
    kad tai, ką aš atrasiu,
    bus labai paprasta:
  • 8:21 - 8:24
    iš pradžių viskas buvo šventa,
  • 8:24 - 8:27
    o muzika buvo dvasinis gydymas.
  • 8:29 - 8:33
    Kaip su kameros pagalba,
  • 8:33 - 8:37
    mano mažu įrenginiu, priartėti
  • 8:37 - 8:40
    ir gal ne tik įamžinti transą,
  • 8:40 - 8:46
    bet ir rasti atitikmenį,
    galbūt, kino transą,
  • 8:46 - 8:48
    tai, kas rezonuotų
  • 8:48 - 8:51
    su žmonėmis?
  • 8:51 - 8:55
    Dabar tai mano naujas tyrimas
  • 8:55 - 9:00
    apie dvasiškumą, apie naujas prasmes
    visame pasaulyje.
  • 9:00 - 9:03
    Dar keletas ištraukų.
  • 9:08 - 9:13
    Nuo Tana Toraja laidojimo
    ritualų Indonezijoje
  • 9:17 - 9:21
    iki Velykų šventės
    šiaurės Etiopijoje.
  • 9:24 - 9:26
    Nuo jathilan transo ritualo
  • 9:26 - 9:29
    Javos saloje
  • 9:30 - 9:36
    iki Umbanda šiaurės Brazilijoje.
  • 9:39 - 9:43
    Nuo Sufi ritualų Čečėnijoje
  • 9:45 - 9:51
    iki mišių švenčiausioje
    Armėnijos bažnyčioje.
  • 9:55 - 9:57
    Nuo Sufi dainų Harare,
  • 9:57 - 10:00
    šventajame Etiopijos mieste
  • 10:02 - 10:04
    iki ayahuasca ceremonijos su Shipibo
  • 10:04 - 10:08
    giliai Amazonėje, Peru.
  • 10:12 - 10:14
    Iki mano naujo projekto,
    kurį dabar darau čia,
  • 10:14 - 10:16
    Brazilijoje, "Híbridos".
  • 10:16 - 10:18
    Dirbu su Priscilla Telmon.
  • 10:18 - 10:23
    Tai naujojo dvasiškumo visoje
    šalyje tyrimas.
  • 10:23 - 10:29
    Tai mano asmeninis iššūkis,
    tai, ką vadinu eksperimentine etnografija,
  • 10:29 - 10:37
    bandymas sujungti visus
    skirtingus žanrus,
  • 10:37 - 10:40
    bandymas susigrąžinti
    tam tikrą sudėtingumą.
  • 10:41 - 10:44
    Kodėl mes įrašinėjame?
  • 10:44 - 10:47
    Aš vis to klausiau.
  • 10:47 - 10:50
    Tikiu, kad kinas moko mus matyti.
  • 10:50 - 10:52
    Tai kokį pasaulį rodome
  • 10:52 - 10:56
    pakeis įprastą pasaulio matymą,
  • 10:56 - 10:58
    nes šiuo metu žiniasklaida
  • 10:58 - 11:01
    dirba labai, labai blogai
  • 11:01 - 11:03
    atskleisdama pasaulį:
  • 11:03 - 11:07
    smurtas, ekstremistai,
  • 11:07 - 11:09
    tik įspūdingi renginiai,
  • 11:09 - 11:12
    tik supaprastintas kasdienis gyvenimas.
  • 11:12 - 11:14
    Manau, jog mes įrašinėjame tam,
  • 11:14 - 11:17
    kad atgautume tam tikrą sudėtingumą.
  • 11:17 - 11:22
    Tam, kad iš naujo atrastume šiandieną,
  • 11:22 - 11:26
    turime kurti naujos formos vaizdus.
  • 11:26 - 11:28
    Ir tai itin paprasta.
  • 11:28 - 11:31
    Labai ačiū.
  • 11:31 - 11:35
    (Plojimai)
  • 11:42 - 11:45
    Bruno Giussani: Vincent, Vincent, Vincent.
  • 11:45 - 11:48
    Ačiū. Turime pasiruošti kitam pasirodymui,
  • 11:48 - 11:51
    bet dar turiu tau klausimą:
  • 11:51 - 11:55
    tu pasirodai tokiose vietose,
    kurias mums rodei,
  • 11:55 - 11:57
    nešiesi kamerą,
  • 11:57 - 11:59
    ir, spėju, kad tave šiltai priima,
  • 11:59 - 12:02
    bet ne visuomet.
  • 12:02 - 12:05
    Lankaisi šventuose ritualuose,
  • 12:05 - 12:08
    asmeniniuose kaimo, miesto
  • 12:08 - 12:11
    ar grupės žmonių momentuose.
  • 12:11 - 12:13
    Kaip peržengi barjerą,
  • 12:13 - 12:15
    pasirodydamas su kamera?
  • 12:18 - 12:21
    VM: Manau, jog tai labiau padaro kūnas,
  • 12:21 - 12:23
    o ne žinios.
  • 12:23 - 12:26
    To mane išmokė kelionės:
  • 12:26 - 12:28
    labiau pasitikėti kūno atmintimi
  • 12:28 - 12:31
    nei smegenų.
  • 12:31 - 12:33
    Pagarba visada žengia pirmiau,
  • 12:33 - 12:36
    o ne iš paskos, ir aš tikrai manau,
  • 12:36 - 12:39
    visu kūnu dalyvaujant tame
    momente, ceremonijoje
  • 12:39 - 12:42
    ar kitose vietose, žmonės priima
  • 12:42 - 12:43
    ir pajaučia tavo energiją.
  • 12:43 - 12:45
    BG: Pasakojai, jog didžioji dalis
  • 12:45 - 12:48
    tavo filmų yra daryti
    vienu filmavimu.
  • 12:48 - 12:49
    Nedarai daug redagavimo.
  • 12:49 - 12:51
    Tiesa, tuos, kur rodei mums
  • 12:51 - 12:53
    sesijos pradžioje, šiek tiek
    redagavai dėl jų ilgio.
  • 12:53 - 12:55
    Kitu atveju, tu įeini ir užfiksuoji
  • 12:55 - 12:57
    tai, kas nutinka prieš tavo akis,
  • 12:57 - 13:00
    be didelio planavimo, toks modelis?
  • 13:00 - 13:02
    Tiesa?
  • 13:02 - 13:04
    VM: Manau, kad
  • 13:04 - 13:08
    tol, kol nekarpom, ir tam tikra prasme
  • 13:08 - 13:11
    kol leidžiam stebėtojui žiūrėti,
  • 13:11 - 13:14
    vis daugiau žmonių priartės,
  • 13:14 - 13:17
    geriau pajus ir išgyvens tą momentą,
  • 13:17 - 13:20
    tą įvykį ir tą vietą.
  • 13:20 - 13:24
    Aš į tai žiūriu kaip į
    pagarbą žiūrovui,
  • 13:24 - 13:28
    nenutraukinėti vaizdo
    nuo vienos vietos iki kitos,
  • 13:28 - 13:30
    o tiesiog paleisti savieigai.
  • 13:30 - 13:32
    BG: Papasakok šiek tiek
    apie naują projektą
  • 13:32 - 13:33
    "Híbridos", kurį darai čia.
  • 13:33 - 13:35
    Prieš atvykstant į TEDGlobal,
  • 13:35 - 13:37
    tu dėl to keliavai
    aplink visą šalį.
  • 13:37 - 13:39
    Papasakok.
  • 13:39 - 13:41
    VM: "Híbridos" yra...
    Tikiu, kad Brazilija,
  • 13:41 - 13:46
    neatsižvelgiant į stereotipus, yra
    religingiausia šalis pasaulyje,
  • 13:46 - 13:49
    nuostabiausia šalis
    dvasingumo klausimais
  • 13:49 - 13:52
    ir dvasingumo eksperimentais.
  • 13:52 - 13:55
    Ir šiais metais darau
    didelį projektą,
  • 13:55 - 13:59
    tyrinėju skirtingus
    Brazilijos regionus,
  • 13:59 - 14:01
    skirtingas kultų formas
  • 14:01 - 14:03
    ir bandau suprasti, kaip
    žmonės gyvena
  • 14:03 - 14:05
    su dvasingumu šiais laikais.
  • 14:05 - 14:08
    BG: Vyras, kuris netrukus
    pasirodys ant scenos,
  • 14:08 - 14:10
    Vincent jį pristatys,
  • 14:10 - 14:14
    pasirodė viename iš paskutinių video.
  • 14:14 - 14:16
    Kada jį filmavai?
  • 14:16 - 14:18
    VM: Berods prieš 4 metus,
  • 14:18 - 14:21
    taip, per mano pirmą kelionę.
  • 14:21 - 14:24
    BG: Tai jis buvo vienas
    iš pirmų Brazilijoje.
  • 14:24 - 14:26
    VM: Taip, jis buvo
    vienas iš pirmų.
  • 14:26 - 14:27
    Dariau filmą Recife,
  • 14:27 - 14:29
    vietoje, iš kurios jis kilęs.
  • 14:29 - 14:32
    BG: Pristatykime jį.
    Kas mums pasirodys?
  • 14:32 - 14:34
    VM: Trumpai pristatysiu.
  • 14:34 - 14:36
    Man didelė garbė
    pakviesti ant scenos
  • 14:36 - 14:39
    vieną geriausių visų laikų
    Brazilijos muzikantų.
  • 14:39 - 14:42
    Pasveikinkite Naná Vasconcelos.
  • 14:42 - 14:44
    BG: Naná Vasconcelos!
  • 14:44 - 14:48
    (Plojimai)
  • 14:51 - 14:57
    (Muzika)
  • 19:08 - 19:12
    Naná Vasconcelos: Keliaukime į džiungles.
  • 23:48 - 23:52
    (Plojimai)
Title:
Paslėptieji pasaulio muzikos ritualai
Speaker:
Vincent Moon ir Naná Vasconcelos
Description:

Prancūzų kino filmų kūrėjas Vincent Moon keliauja po pasaulį tik su kuprine, kompiuteriu ir kamera. Jis yra nufilmavęs Arcade Fire lifte, o Bon Iver virtuvėje, taip pat darė nemontuotus filmus apie Sufi ritualus Čečėnijoje bei ayahuasca kelionę Peru. Savo pranešimo metu jis aiškina, kaip filmai ir muzika gali padėti žmonėms savo kultūras pamatyti visai kitoje šviesoje. Po jos – džiazo ikonos Naná Vasconcelos pasirodymas.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
24:13
Monika Ciurlionyte edited Lithuanian subtitles for The world’s hidden music rituals
Monika Ciurlionyte edited Lithuanian subtitles for The world’s hidden music rituals
Monika Ciurlionyte edited Lithuanian subtitles for The world’s hidden music rituals
Monika Ciurlionyte approved Lithuanian subtitles for The world’s hidden music rituals
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for The world’s hidden music rituals
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for The world’s hidden music rituals
Andrius Družinis-Vitkus accepted Lithuanian subtitles for The world’s hidden music rituals
Andrius Družinis-Vitkus edited Lithuanian subtitles for The world’s hidden music rituals
Show all

Lithuanian subtitles

Revisions