Return to Video

A világ rejtett zenei rítusai

  • 0:01 - 0:05
    Vincent Moon: Hogyan használjuk
    a számítógépet,
  • 0:05 - 0:09
    kamerát, mikrofonokat,
    hogy megjelenítse a világot
  • 0:09 - 0:11
    egy alternatív módon,
  • 0:11 - 0:13
    amennyire csak lehet?
  • 0:13 - 0:16
    Hogyan lehetne esetleg
    az internetet
  • 0:16 - 0:20
    egy új formátumú filmvilág
    létrehozására használni?
  • 0:20 - 0:25
    És valóban, miért is készítünk
    felvételeket?
  • 0:25 - 0:28
    Nos, egy ilyen egyszerű
    kérdéssel a fejemben
  • 0:28 - 0:32
    kezdtem 10 évvel ezelőtt filmezni,
  • 0:32 - 0:35
    először egy barátommal,
    Christophe Abric-kal.
  • 0:35 - 0:38
    Volt egy honlapja, a La Blogothèque néven,
  • 0:38 - 0:40
    a független zenének szentelve.
  • 0:40 - 0:42
    Bolondultunk a zenéért.
  • 0:42 - 0:45
    Másképpen akartuk bemutatni a zenét,
  • 0:45 - 0:47
    filmezni a zenét, amit imádunk,
    és a csodált zenészeket,
  • 0:47 - 0:51
    amennyire csak lehet,
    legtávolabb a zeneipartól
  • 0:51 - 0:53
    és messze a velejáró kliséktől.
  • 0:53 - 0:56
    Elkezdtük hetente közzétenni
  • 0:56 - 0:58
    az előadásokat az interneten.
  • 0:58 - 1:03
    Ebből fogunk néhány kivonatot látni most.
  • 1:06 - 1:10
    A Grizzly Beartől a zuhany alatt
  • 1:10 - 1:15
    Sigur Ros-ig, ahogy játszik
    egy párizsi kávézóban.
  • 1:17 - 1:21
    Ahogy Phoenix játszik az Eiffel-toronynál
  • 1:21 - 1:25
    Tom Jones-ig, a New York-i
    szállodai szobájában.
  • 1:26 - 1:29
    Az Arcade Fire-tól egy liftben
  • 1:29 - 1:31
    az Olympiades-ban
  • 1:31 - 1:36
    Bejrútig, ahogy lemegy egy
    brooklyni lépcsőházban.
  • 1:36 - 1:40
    Az R.E.M.-től egy autóban
  • 1:40 - 1:43
    a The Nationalig egy asztal körül éjszaka
  • 1:43 - 1:47
    Dél-Franciaországban.
  • 1:47 - 1:50
    Bon Ivertől, ahogy
    néhány barátjával játszik
  • 1:50 - 1:53
    egy Montmartre-i lakásban
  • 1:53 - 1:57
    Yeasayer-ig egy hosszú éjszakán át,
  • 1:57 - 2:00
    és sok mindenki más
  • 2:00 - 2:02
    az ismeretlenektől
    a nagyon híres zenészekig.
  • 2:02 - 2:04
    Közzétettük mindazon filmeket
  • 2:04 - 2:06
    ingyen a neten,
  • 2:06 - 2:09
    meg akartuk osztani
  • 2:09 - 2:11
    ezeket a filmeket, amelyek a zenét
  • 2:11 - 2:14
    másként jelenítik meg.
  • 2:14 - 2:17
    Szerettünk volna létrehozni,
    egy másfajta meghittséget,
  • 2:17 - 2:19
    az új technológiát felhasználva.
  • 2:19 - 2:22
    Akkor, tulajdonképpen már 10 éve,
  • 2:22 - 2:24
    nem volt még egy ilyen projekt a neten,
  • 2:24 - 2:28
    és én hiszem, hogy ezért voltak,
    a Take Away Show projektek
  • 2:28 - 2:29
    olyan sikeresek,
  • 2:29 - 2:33
    és értek el milliós nézettséget.
  • 2:33 - 2:36
    Egy idő után, kezdtem egy kicsit -
  • 2:36 - 2:38
    máshová akartam menni.
  • 2:38 - 2:41
    Szükségét éreztem, hogy utazzak,
    felfedezni másféle zenéket,
  • 2:41 - 2:43
    felfedezni a világot,
  • 2:43 - 2:45
    eljutni más tájakra,
  • 2:45 - 2:47
    és tulajdonképpen, ez szintén
  • 2:47 - 2:51
    egy ötlet volt, egy nomád jellegű
    filmezésre, valami ilyesmit képzeltem.
  • 2:51 - 2:58
    Miként lehetne az új technológiát
    és az utazást összehozni?
  • 2:58 - 2:59
    Tudnék-e filmet szerkeszteni
    a buszon,
  • 2:59 - 3:01
    az Andokon való átutazás közben?
  • 3:01 - 3:03
    Így mentem az öt éves
  • 3:03 - 3:05
    Föld körüli utazásomra.
  • 3:05 - 3:10
    Akkoriban kezdtem a digitális filmezést,
    és a Petites Planetes zenei gyűjteményt,
  • 3:10 - 3:14
    amely egyben tisztelgés volt
    Chris Marker francia filmes előtt.
  • 3:14 - 3:16
    Most néhány részletet fogunk látni
  • 3:16 - 3:19
    azokból az új filmekből.
  • 3:23 - 3:31
    Az észak-brazíliai technó dívájától,
    Gaby Amarantostól,
  • 3:33 - 3:36
    egy csecsenföldi női együttesig.
  • 3:39 - 3:44
    A szingapúri One Man Nation
    kísérleti elektronikus zenéjétől
  • 3:46 - 3:52
    a braziliai icon Tom Zé-ig, ahogy
    a háztetőjén énekel, São Paulóban.
  • 3:55 - 4:00
    A nagy örmény rockbandától,
    a The Bambirtól
  • 4:00 - 4:02
    néhány tradicionális dalig
  • 4:02 - 4:06
    egy tbiliszi étteremben, Grúziában.
  • 4:08 - 4:14
    A White Shoes-tól, egy remek jakartai
    retro pop zenekartól Indonéziában,
  • 4:15 - 4:21
    DakhaBrakháig, egy forradalmi
    zenekarig Kijevben, Ukrajnában.
  • 4:22 - 4:24
    Tomi Lebrerótól
  • 4:24 - 4:28
    az ő bandoneonjától és barátaitól
    Buenos Airesben, Argentínában,
  • 4:28 - 4:31
    sok más helyig
  • 4:31 - 4:33
    és zenészekig a világ minden táján.
  • 4:33 - 4:36
    A vágyam az volt, hogy mindezt
    egyetlen utazásként tegyem.
  • 4:36 - 4:38
    Ezeket a filmeket létrehozni
  • 4:38 - 4:40
    lehetetlen lett volna
  • 4:40 - 4:41
    egy nagy társulattal mögöttem,
  • 4:41 - 4:43
    valamiféle szervezettel.
  • 4:43 - 4:46
    Egyedül utaztam egy hátizsákkal -- benne
  • 4:46 - 4:48
    számítógéppel, fényképezőgéppel,
    mikrofonokkal.
  • 4:48 - 4:51
    Egyedül valóban, de
    csakis a helyi emberekkel,
  • 4:51 - 4:54
    így találkozva a csapatommal,
    ami egyáltalán nem
  • 4:54 - 4:58
    szakemberekből állt ott a helyszínen
  • 4:58 - 5:00
    menet közben, egyik helyről a másikra,
  • 5:00 - 5:01
    egy útvonalon haladó filmmel.
  • 5:01 - 5:04
    Igazán azt hittem, hogy a mozi,
  • 5:04 - 5:07
    egy nagyon egyszerű dolog lehet:
  • 5:07 - 5:11
    Én egy filmet akarok csinálni,
    te pedig adj nekem szállást éjszakára.
  • 5:11 - 5:16
    Megörökítek egy pillanatot a filmen,
    te pedig megkínálsz egy capirinhával.
  • 5:16 - 5:18
    Vagy más itallal,
  • 5:18 - 5:21
    attól függően, hogy hol vagy éppen.
  • 5:21 - 5:24
    Peruban Pisco Sour-t isznak.
  • 5:24 - 5:29
    Amikor megérkeztem Peruba,
  • 5:29 - 5:34
    igazából fogalmam sem volt,
    hogy mihez kezdjek.
  • 5:34 - 5:42
    És csak egy telefonszámom volt,
  • 5:42 - 5:43
    egy személyhez.
  • 5:43 - 5:44
    Három hónappal később,
  • 5:44 - 5:49
    miután körbeutaztam az egész
    országot, 33 filmet vettem fel,
  • 5:49 - 5:52
    csakis a helyi lakosok segítségével,
  • 5:52 - 5:54
    csak az emberek segítségével,
  • 5:54 - 5:56
    akiktől minden alkalommal
    ugyanazt kérdeztem:
  • 5:56 - 6:02
    Mit érdemes ma itt lefilmezni?
  • 6:02 - 6:03
    Ilyen életmóddal élve,
  • 6:03 - 6:06
    szervezet nélkül dolgozva,
  • 6:06 - 6:11
    képes voltam a pillanatra reagálni
  • 6:11 - 6:15
    és eldönteni, hogy ó, ez most fontos.
  • 6:15 - 6:17
    Fontos ezt az embert megörökíteni.
  • 6:17 - 6:21
    Fontos létrehozni ezt a cserét.
  • 6:21 - 6:24
    Amikor Csecsenföldre mentem,
  • 6:24 - 6:26
    az első ember, akivel találkoztam,
  • 6:26 - 6:29
    rám nézett, és megütközve azt kérdezte,
  • 6:29 - 6:31
    "Te meg mit akarsz itt?
  • 6:31 - 6:34
    Újságíró vagy? Civil szervezet tagja?
    Politikus?
  • 6:34 - 6:37
    Miféle problémákat
    fogsz tanulmányozni?"
  • 6:37 - 6:39
    Nos, azért voltam ott, hogy kutassam
  • 6:39 - 6:42
    a Sufi szertartásokat
    Csecsenföldön, valójában --
  • 6:42 - 6:46
    a hihetetlen Sufi kultúrát Csecsenföldön,
  • 6:46 - 6:51
    amely teljesen ismeretlen a régión kívül.
  • 6:51 - 6:53
    Amint megértették az emberek,
  • 6:53 - 6:55
    hogy nekik fogom adni a filmeket --
  • 6:55 - 6:58
    amit ingyen teszek fel a netre
    Creative Commons keretében,
  • 6:58 - 7:00
    de igazából majd az embereknek adom
  • 7:00 - 7:02
    és bármit tehetnek vele,
    amit akarnak.
  • 7:02 - 7:04
    Jó fényben akarom bemutatni őket.
  • 7:04 - 7:06
    Úgy akarom ábrázolni őket,
  • 7:06 - 7:10
    ahogy unokáik fognak
    a nagyapjukra tekinteni,
  • 7:10 - 7:11
    és mondhassák, hogy
  • 7:11 - 7:15
    "Jé, a nagyapám olyan király, mint
    Beyoncé." (Nevetés)
  • 7:17 - 7:18
    Ez nagyon fontos dolog.
  • 7:18 - 7:22
    (Taps)
  • 7:22 - 7:23
    Ez igazán fontos,
  • 7:23 - 7:25
    mert ez a módja annak,
    hogy az emberek
  • 7:25 - 7:28
    máshogy lássák kultúrájukat, földjüket.
  • 7:28 - 7:31
    Másképp fognak róla gondolkodni.
  • 7:31 - 7:35
    Lehet, hogy ezen a módon
    tarthatják fenn sokszínűségüket.
  • 7:37 - 7:41
    Miért készítünk felvételeket?
  • 7:41 - 7:43
    Hmm. Van egy igazán jó idézet
  • 7:43 - 7:45
    egy amerikai gondolkodótól,
    Hakim Bey-től,
  • 7:45 - 7:48
    miszerint "Minden felvétel
  • 7:48 - 7:52
    egy sírköve egy élő adásnak."
  • 7:52 - 7:55
    Ez egy nagyon jó mondat,
    ami érdemes észben tartani
  • 7:55 - 7:59
    manapság egy olyan korban,
    ami képekkel van elhalmozva.
  • 7:59 - 8:00
    Mi ennek az értelme?
  • 8:00 - 8:03
    Hova juthatunk el ezzel?
  • 8:03 - 8:06
    A kutatás során folyton
    ez járt a fejemben:
  • 8:06 - 8:09
    Mire jó ez az egész?
  • 8:09 - 8:11
    A zenét kutatva,
    próbáltam kihozni belőle
  • 8:11 - 8:14
    próbáltam közelebb kerülni
    ahhoz a bizonyos eredetihez.
  • 8:14 - 8:16
    Honnan jön ez az egész?
  • 8:16 - 8:19
    Francia vagyok, elképzelésem sem volt,
  • 8:19 - 8:21
    hogy amit fel fogok fedezni,
    az egy egyszerű dolog:
  • 8:21 - 8:24
    Minden eleinte szentnek tűnt,
  • 8:24 - 8:27
    és a zene lelki gyógyulás volt.
  • 8:29 - 8:33
    Hogyan is használhatnám a kamerámat,
  • 8:33 - 8:37
    az én kis eszközömet,
    megközelíteni,
  • 8:37 - 8:40
    és talán nem csak a transzot elkapni,
  • 8:40 - 8:46
    hanem egy ezzel egyenértékűt,
    például mozi-transzot találni,
  • 8:46 - 8:48
    valamit, teljes harmóniában
  • 8:48 - 8:51
    az emberekkel?
  • 8:51 - 8:55
    Erről szól a mostani kutatásom
  • 8:55 - 9:00
    A spiritualitásról, az új
    szellemekről szerte a világon.
  • 9:00 - 9:03
    Talán nézzünk meg még
    néhány részletet.
  • 9:08 - 9:13
    A Tana Toraja-i,
    temetési szertartásról Indonéziában
  • 9:17 - 9:21
    egy húsvéti ünnepségig
    Etiópia északi részén.
  • 9:24 - 9:26
    Jathilantól, egy népszerű
    rituális transztól
  • 9:26 - 9:29
    Java szigetén,
  • 9:30 - 9:36
    Umbandáig, Brazília északi felén.
  • 9:39 - 9:43
    A csecsenföldi szufi szertartásoktól
  • 9:45 - 9:51
    egy miséig a legszentebb
    örményországi templomban.
  • 9:55 - 9:57
    Néhány szufi dal Harar-ban,
  • 9:57 - 10:00
    Etiópia szent városa,
  • 10:02 - 10:04
    egy ayahuasca-i ünnepségig
  • 10:04 - 10:08
    mélyen a perui Amazonasban a Shipibo-val.
  • 10:12 - 10:14
    Aztán, az új projektemhez,
    amit most készítek
  • 10:14 - 10:16
    itt Brazíliában, a "Híbridos".
  • 10:16 - 10:18
    Priscilla Telmonnal csinálom.
  • 10:18 - 10:23
    Ez a kutatás az új lelkiségről szól,
    szerte az egész országban.
  • 10:23 - 10:29
    Ez az én keresésem, a saját kis kutatásom
    amit kísérleti néprajznak nevezek.
  • 10:29 - 10:37
    próbálom keresztezni
    ezeket a különböző műfajokat,
  • 10:37 - 10:40
    megpróbálom visszaszerezni
    azt a bizonyos komplexitást.
  • 10:41 - 10:44
    Miért készítünk felvételeket?
  • 10:44 - 10:47
    Még mindig itt tartottam.
  • 10:47 - 10:50
    Hiszek abban, hogy a film
    megtanít bennünket látni.
  • 10:50 - 10:52
    Ahogy bemutatjuk a világot,
  • 10:52 - 10:56
    meg fogja változtatni bennünk,
    ahogyan látjuk azt,
  • 10:56 - 10:58
    olyan pillanatban élünk,
    amikor a tömegmédia
  • 10:58 - 11:01
    igazából szörnyű munkát végez
  • 11:01 - 11:03
    ahogy a világot bemutatja:
  • 11:03 - 11:07
    erőszakosság, szélsőségesség,
  • 11:07 - 11:09
    csak kirívó, látványos események,
  • 11:09 - 11:12
    csak a mindennapi élet
    leegyszerűsítései.
  • 11:12 - 11:14
    Hiszem, hogy azért filmezünk,
  • 11:14 - 11:17
    hogy visszaszerezzünk
    egy bizonyos komplexitást.
  • 11:17 - 11:22
    Hogy újra feltalálhassuk magunkat,
  • 11:22 - 11:26
    újfajta képeket kell formálnunk.
  • 11:26 - 11:28
    És ez nagyon egyszerű.
  • 11:28 - 11:31
    Nagyon köszönöm.
  • 11:31 - 11:35
    (Taps)
  • 11:42 - 11:45
    Bruno Giussani: Vincent, Vincent, Vincent.
  • 11:45 - 11:48
    Köszönöm. Fel kell készülnünk a
    következő előadásra,
  • 11:48 - 11:51
    és van egy kérdésem a számotokra,
    ami pedig így szól:
  • 11:51 - 11:55
    Olyan helyeken mutatkozol,
    mint amilyeneket most mutattál,
  • 11:55 - 11:57
    és viszel egy kamerát
  • 11:57 - 11:59
    és el tudom képzeni,
    hogy szívesen fogadnak
  • 11:59 - 12:02
    de talán nem mindig ez a helyzet.
  • 12:02 - 12:05
    Besétálsz szentséges szertartásokba,
  • 12:05 - 12:08
    egy falu privát pillanataiba, egy városba
  • 12:08 - 12:11
    emberek csoportjaiba.
  • 12:11 - 12:13
    Hogyan küzdöd le a gátakat
  • 12:13 - 12:15
    amikor egy lencsével a kezedben látnak?
  • 12:18 - 12:21
    VM: Azt hiszem, ezt a testemmel teszem.
  • 12:21 - 12:23
    inkább, mint a tudásommal.
  • 12:23 - 12:26
    Arra tanított, hogy miként utazzak,
  • 12:26 - 12:28
    hogy bízzam a testem emlékezetére
  • 12:28 - 12:31
    jobban, mint az agyaméra.
  • 12:31 - 12:33
    A tisztelet az közeledésből,
  • 12:33 - 12:36
    nem pedig a hátrálásból jön,
    és igazán úgy gondolom,
  • 12:36 - 12:39
    hogy azáltal, hogy a tested
    a pillanatban él, a szertartásban,
  • 12:39 - 12:42
    ezeken a helyeken az emberek
    szívélyesen fogadnak
  • 12:42 - 12:43
    és megértik az energiádat.
  • 12:43 - 12:45
    BG: Azt mondtad, hogy több videód,
  • 12:45 - 12:48
    amit idáig készítettél,
    valójában egyetlen forgatás.
  • 12:48 - 12:49
    Nem sokat szerkeszted.
  • 12:49 - 12:51
    Amit itt az elején mutattál azt igen,
  • 12:51 - 12:53
    de csak hossza stb. miatt.
  • 12:53 - 12:55
    Különben csak elkezded, és megragadod
  • 12:55 - 12:57
    mindazt, ami történik előtted,
  • 12:57 - 13:00
    minden tervezés nélkül,
    ez valóban így van?
  • 13:00 - 13:02
    Ez így van?
  • 13:02 - 13:04
    VM: Az elképzelésem az, hogy úgy gondolom
  • 13:04 - 13:08
    amíg nem vágunk, amíg
  • 13:08 - 13:11
    csak úgymond hagyjuk a nézőt látni,
  • 13:11 - 13:14
    egyre több néző fogja
    magát közelebb érezni,
  • 13:14 - 13:17
    közelebb a pillanathoz,
  • 13:17 - 13:20
    ahhoz a pillanathoz, és helyhez.
  • 13:20 - 13:24
    Igazán úgy gondolom, hogy ez által
    a nézőt tiszteljük meg,
  • 13:24 - 13:28
    hogy nem vagdosunk
    egyik helyről a másikra,
  • 13:28 - 13:30
    hanem csak hagyjuk
    hogy múljon az idő.
  • 13:30 - 13:32
    BG: Mesélj pár szóval az új projektedről,
  • 13:32 - 13:33
    a "Hibridos"-ról, itt Brazíliában.
  • 13:33 - 13:35
    Épp mielőtt jöttél ide a TEDGlobal-ba
  • 13:35 - 13:37
    éppen ezért jártad az országot.
  • 13:37 - 13:39
    Mesélj néhány dolgot.
  • 13:39 - 13:41
    VM: A "Híbridos", -
    Én hiszem, hogy Brazília,
  • 13:41 - 13:46
    messze a kliséktől,
    a legvallásosabb ország a világon,
  • 13:46 - 13:49
    a legóriásibb ország,
    spiritualitás szempontból,
  • 13:49 - 13:52
    és a a lelkiséggel kapcsolatos
    tapasztalatok tekintetében.
  • 13:52 - 13:55
    Ez egy nagy projekt,
    amit az idén csinálok,
  • 13:55 - 13:59
    ami Brazília nagyon különböző
    régióit kutatja fel,
  • 13:59 - 14:01
    nagyon különböző kultuszok formáit,
  • 14:01 - 14:03
    és próbálom megérteni együttlétüket
  • 14:03 - 14:05
    manapság a spiritualitással.
  • 14:05 - 14:08
    BG: Az ember, aki hamarosan
    megjelenik a színpadon,
  • 14:08 - 14:10
    és Vincent be fogja Őt mutatni,
  • 14:10 - 14:14
    az egyik alanya egy,
    a múltban felvett videójának.
  • 14:14 - 14:16
    Mikor készítetted a videót vele?
  • 14:16 - 14:18
    VM: Úgy hiszem, négy évvel ezelőtt,
  • 14:18 - 14:21
    Négy éve, az első utazásomkor.
  • 14:21 - 14:24
    BG: Szóval ez volt az egyik
    az elsők között Brazíliában.
  • 14:24 - 14:26
    VM: Egyike volt az elsőknek
    Brazíliában, igen.
  • 14:26 - 14:27
    Recife-ben vettem fel,
  • 14:27 - 14:29
    ott, ahonnan ő származik.
  • 14:29 - 14:32
    BG: Szóval mutassuk be.
    Kire várunk?
  • 14:32 - 14:34
    VM: Én nagyon rövid leszek.
  • 14:34 - 14:36
    Nagy megtiszteltetés számomra
    a színpadon üdvözölni
  • 14:36 - 14:39
    minden idők egyik legnagyobb
    brazil zenészét.
  • 14:39 - 14:42
    Fogadják szeretettel Naná Vasconcelos-t.
  • 14:42 - 14:44
    BG: Naná Vasconcelos!
  • 14:44 - 14:48
    (Taps)
  • 14:51 - 14:57
    (Zene)
  • 19:08 - 19:12
    Naná Vasconcelos: Irány a dzsungel!
  • 23:48 - 23:52
    (Taps)
Title:
A világ rejtett zenei rítusai
Speaker:
Vincent Moon és Naná Vasconcelos
Description:

A francia filmes Vincent Moon csupán egy hátizsákkal utazik a világban; egy laptoppal és egy kamerával. Ő filmezte Arcade Fire-t egy liftben, és Bon Ivert egy lakás konyhájában; vágás nélküli filmeket egy szúfi rituáléról Csecsenföldön, és egy ayahuasca utazásról Peruban. Ebben az előadásban elmagyarázza a film és zene segítségével, hogy hogyan látják az emberek saját kultúrájukat egy újfajta módon. Előadását a jazz ikon, Naná Vasconcelos fellépése követi.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
24:13
  • Azt hiszem, itt igazán nagy jelentősége volt a fordításnak - sokkal követhetőbb, folyékonyabb a felirat, mint maga az előadás. Érdekes téma és szép munka!

Hungarian subtitles

Revisions