Return to Video

Birke Baehr: Čo je zlé na našom potravinovom systéme

  • 0:01 - 0:03
    Ahoj! Volám sa Birke Baerhr
  • 0:03 - 0:05
    a mám 11 rokov.
  • 0:05 - 0:08
    Dnes som sem prišiel rozprávať o tom, čo je zlé na našom potravinovom systéme.
  • 0:08 - 0:10
    Najprv by som chcel povedať,
  • 0:10 - 0:13
    že ma veľmi prekvapuje, ako ľahko sa deti vedú k tomu,
  • 0:13 - 0:15
    aby verili všetkým reklamám a marketingu
  • 0:15 - 0:17
    v televízii, školách
  • 0:17 - 0:19
    a v podstate všade, kam sa pozriete.
  • 0:19 - 0:21
    Pripadá mi to tak, ako keby sa korporácie
  • 0:21 - 0:23
    neustále snažili donútiť deti, ako som ja, k tomu,
  • 0:23 - 0:25
    aby sami donútili svojich rodičov kúpiť im veci,
  • 0:25 - 0:27
    ktoré vlastne nie sú dobré ani pre nás, ani pre planétu.
  • 0:27 - 0:29
    Sú to najmä malé deti,
  • 0:29 - 0:31
    ktoré priťahujú farebné obaly
  • 0:31 - 0:33
    a plastové hračky.
  • 0:33 - 0:36
    Musím priznať, že aj ja som býval jedným z nich.
  • 0:36 - 0:38
    Tiež som si myslel, že všetko naše jedlo
  • 0:38 - 0:40
    pochádza z takých šťastných malých fariem,
  • 0:40 - 0:43
    kde sa prasiatka váľajú v blate a kravičky sa celý deň pasú na lúke.
  • 0:43 - 0:46
    Zistil som, že to nie je pravda.
  • 0:46 - 0:48
    Začal som sa o tieto veci zaujímať
  • 0:48 - 0:51
    na internete, v knihách, dokumentárnych filmoch
  • 0:51 - 0:53
    a na výletoch s rodinou.
  • 0:53 - 0:56
    Objavil som temnú stránku priemyselného potravinového systému.
  • 0:57 - 1:00
    Ako prvú spomeniem existenciu geneticky upravených semien a organizmov.
  • 1:00 - 1:03
    Deje sa to vtedy, keď sú semená v laboratóriu geneticky upravované tak,
  • 1:03 - 1:05
    aby robili niečo, čo sa v prírode neplánovalo,
  • 1:05 - 1:07
    ako napríklad, keď sa vezme DNA ryby
  • 1:07 - 1:10
    a vloží sa do DNA rajčiny -- fuj.
  • 1:10 - 1:13
    Nechápte ma zle, ryby a rajčiny mám rád,
  • 1:13 - 1:15
    ale toto je jednoducho strašné.
  • 1:15 - 1:17
    (Smiech)
  • 1:17 - 1:19
    Semená sa potom zasejú a rastú.
  • 1:19 - 1:21
    Ukázalo sa, že jedlo, ktoré produkujú,
  • 1:21 - 1:23
    spôsobuje laboratórnym zvieratám rakovinu a ďalšie problémy.
  • 1:23 - 1:25
    Ľudia však takto vyprodukované jedlo konzumujú
  • 1:25 - 1:27
    už od 90-tych rokov 20. storočia
  • 1:27 - 1:29
    a väčšina z nich ani nevie, že niečo také existuje.
  • 1:29 - 1:32
    Vedeli ste, že u krýs, ktoré sa živili geneticky upravenou kukuricou,
  • 1:32 - 1:35
    sa vyvinuli príznaky toxicity pečene a obličiek?
  • 1:35 - 1:38
    Medzi nimi sú zápaly a poruchy obličiek a ich zvýšená hmotnosť,
  • 1:38 - 1:40
    a predsa všetka kukurica, ktorú jeme,
  • 1:40 - 1:42
    je nejakým spôsobom geneticky upravená.
  • 1:42 - 1:44
    Dovoľte mi povedať vám,
  • 1:44 - 1:46
    že kukurica je úplne vo všetkom
  • 1:46 - 1:48
    a nenúťte ma začať pri koncentrovaných veľkochovoch zvierat,
  • 1:48 - 1:50
    ktoré sa nazývajú CAFOS.
  • 1:50 - 1:52
    (Smiech)
  • 1:52 - 1:54
    Konvenční farmári používajú chemické hnojivá,
  • 1:54 - 1:56
    ktoré sú vyrobené z fosílnych palív
  • 1:56 - 1:58
    a tie zmiešavajú s hlinou, aby rastliny mohli rásť.
  • 1:58 - 2:01
    Robia to, pretože zem zbavili všetkých živín
  • 2:01 - 2:04
    pestovaním rovnakej plodiny stále dokola.
  • 2:04 - 2:07
    Za ďalšie, ovocie a zelenia sa striekajú škodlivými chemikáliami,
  • 2:07 - 2:09
    ako sú pesticídy a herbicídy,
  • 2:09 - 2:11
    aby sa vykynožili buriny a hmyz.
  • 2:11 - 2:14
    Keď prší, tieto chemikálie presakujú do zeme
  • 2:14 - 2:16
    alebo tečú do našich vodných tokov,
  • 2:16 - 2:18
    kde zamorujú aj našu vodu.
  • 2:18 - 2:21
    Potom naše jedlo ožarujú, aby vydržalo dlhšie
  • 2:21 - 2:23
    a mohlo cestovať tisícky míľ
  • 2:23 - 2:26
    od miesta vypestovania až do supermarketov.
  • 2:26 - 2:28
    Tak sa sám seba pýtam,
  • 2:28 - 2:30
    čo môžem zmeniť? Ako môžem tieto veci zmeniť?
  • 2:30 - 2:32
    Prišiel som na toto.
  • 2:32 - 2:35
    Zistil som, že existuje hnutie za lepšie spôsoby.
  • 2:35 - 2:37
    Pred nejakým časom
  • 2:37 - 2:39
    som chcel byť hráčom amerického futbalu a hrať v NFL.
  • 2:39 - 2:42
    Rozhodol som sa ale, že namiesto toho budem radšej organickým farmárom.
  • 2:42 - 2:51
    (Potlesk)
  • 2:51 - 2:53
    Ďakujem.
  • 2:53 - 2:56
    Bude to mať na svet väčší dopad.
  • 2:56 - 2:59
    Toto je Joel Salatin, ktorého volajú bláznivý farmár,
  • 2:59 - 3:01
    lebo pestuje rastliny inak ako celý systém.
  • 3:01 - 3:03
    Pretože sa vzdelávam doma,
  • 3:03 - 3:05
    jedného dňa som si ho išiel vypočuť.
  • 3:05 - 3:07
    Tento muž, tento bláznivý farmár,
  • 3:07 - 3:09
    vôbec nepoužíva pesticídy, herbicídy,
  • 3:09 - 3:12
    ani geneticky upravené semená.
  • 3:12 - 3:15
    A práve preto ho systém nazýva bláznivým.
  • 3:15 - 3:18
    Chcem, aby ste vedeli, že my všetci sa na zmenách môžeme podieľať tým,
  • 3:18 - 3:20
    že si budeme vyberať inak,
  • 3:20 - 3:22
    že si kúpime jedlo priamo od miestnych farmárov
  • 3:22 - 3:24
    alebo od susedov, ktorých celý život poznáme.
  • 3:24 - 3:26
    Niektorí ľudia vravia, že organické alebo miestne jedlo je drahšie.
  • 3:26 - 3:28
    Je to však skutočne tak?
  • 3:28 - 3:31
    Keď vezmem do úvahy všetky tie veci, čo som sa o potravinovom systéme naučil,
  • 3:31 - 3:34
    pripadá mi, že buď zaplatíme farmárovi
  • 3:34 - 3:36
    alebo zaplatíme nemocnici.
  • 3:36 - 3:43
    (Potlesk)
  • 3:43 - 3:45
    Teraz viem s istotou, ktorú možnosť si vyberiem.
  • 3:45 - 3:47
    Chcem, aby ste vedeli, že existujú farmy,
  • 3:47 - 3:50
    ako je Sequachie Cove Farm v Tennessee, ktorú vlastní Bill Keener,
  • 3:50 - 3:52
    kde jeho kravy jedia trávu
  • 3:52 - 3:54
    a jeho prasiatka sa váľajú v blate tak, ako som si to predtým myslel.
  • 3:54 - 3:56
    Niekedy chodím na Billovu farmu a pracujem ako dobrovoľník,
  • 3:56 - 3:58
    aby som mohol vidieť zblízka a na vlastnej koži,
  • 3:58 - 4:00
    odkiaľ pochádza jedlo, ktoré jem.
  • 4:00 - 4:02
    Chcem, aby ste vedeli, že verím,
  • 4:02 - 4:04
    že deti budú jesť čerstvú zeleninu a dobré jedlo,
  • 4:04 - 4:07
    ak budú vedieť viac o tom, odkiaľ skutočne pochádza.
  • 4:07 - 4:09
    Chcem, aby ste vedeli, že v každej komunite existujú
  • 4:09 - 4:11
    a stále sa vynárajú nové farmárske obchody.
  • 4:11 - 4:13
    Chcem, aby ste vedeli, že ja, môj brat a sestra
  • 4:13 - 4:15
    naozaj radi jeme pečené kelové lupienky.
  • 4:15 - 4:18
    Snažím sa o tom hovoriť všade, kam chodím.
  • 4:18 - 4:20
    Nie je to tak dávno,
  • 4:20 - 4:23
    keď môj strýko povedal, že ponúkol môjmu 6-ročnému bratrancovi cereálie.
  • 4:23 - 4:25
    Spýtal sa ho, či chce organické Toasted O's
  • 4:25 - 4:27
    alebo sladké vločky,
  • 4:27 - 4:30
    poznáte ich, tie s veľkou pruhovanou kreslenou postavičkou na obale.
  • 4:31 - 4:33
    Môj malý bratranec povedal svojmu otcovi,
  • 4:33 - 4:35
    že by si radšej dal tie organické cereálie Toased O's,
  • 4:35 - 4:38
    pretože Birke povedal, že by tie nablýskané nemal jesť.
  • 4:39 - 4:41
    A práve tak, priatelia, tak môžeme niečo zmeniť,
  • 4:41 - 4:43
    jedno dieťa za druhým.
  • 4:43 - 4:46
    Takže nabudúce, keď budete v obchode, myslite lokálne,
  • 4:46 - 4:48
    vyberajte si organické potraviny, poznajte svojho farmára a svoje jedlo.
  • 4:48 - 4:50
    Ďakujem.
  • 4:50 - 4:53
    (Potlesk)
Title:
Birke Baehr: Čo je zlé na našom potravinovom systéme
Speaker:
Birke Baehr
Description:

11-ročný Birke Baehr predstavuje svoj názor na hlavný zdroj našej stravy, vzdialené a nie veľmi malebné priemyselné farmy. To, že farmy sa nachádzajú mimo zraku verejnosti, podporuje utopistický obraz supermarketoveho poľnohospodárstva. Argumentuje a zároveň popisuje prechod na ekologickú a miestnu produkciu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:53
Ján Janis added a translation

Slovak subtitles

Revisions