Τα λάθη του συστήματος παραγωγής τροφίμων
-
0:01 - 0:03Γεια σας. Ονομάζομαι Μπερκ Μπέιρ,
-
0:03 - 0:05και είμαι 11 ετών.
-
0:05 - 0:08Ήρθα σήμερα εδώ για να μιλήσω για τα λάθη που υπάρχουν στο σύστημα παραγωγής τροφίμων.
-
0:08 - 0:10Ξεκινώντας θα ήθελα να πω
-
0:10 - 0:13ότι έχω εκπλαγεί από το πόσο εύκολα πείθονται τα παιδιά
-
0:13 - 0:15από τις πρακτικές του μάρκετινγκ και από τις διαφημίσεις
-
0:15 - 0:17στην τηλεόραση, στα δημόσια σχολεία
-
0:17 - 0:19και γενικά οπουδήποτε αλλού κοιτάξει κανείς.
-
0:19 - 0:21Μου φαίνεται ότι μεγάλες εταιρίες
-
0:21 - 0:23προσπαθούν να κάνουν παιδιά σαν και εμένα
-
0:23 - 0:25να πείσουν τους γονείς τους να τους αγοράσουν πράγματα
-
0:25 - 0:27τα οποία δεν κάνουν καλό ούτε σε μας ούτε στον πλανήτη.
-
0:27 - 0:29Ειδικότερα, τα μικρότερα παιδιά,
-
0:29 - 0:31προσελκύονται από πολύχρωμες συσκευασίες
-
0:31 - 0:33και πλαστικά παιχνίδια.
-
0:33 - 0:36Πρέπει να ομολογήσω, ότι υπήρξα ένα από αυτά.
-
0:36 - 0:38Πίστευα επίσης ότι όλο το φαγητό
-
0:38 - 0:40προέρχεται από χαριτωμένες, μικρές φάρμες
-
0:40 - 0:43όπου τα γουρούνια κυλιούνται στη λάσπη και οι αγελάδες μασουλάνε γρασίδι όλη μέρα.
-
0:43 - 0:46Τελικά ανακάλυψα ότι αυτό δεν είναι αλήθεια.
-
0:46 - 0:48Ξεκίνησα να ψάχνω σχετικά με αυτό
-
0:48 - 0:51στο Ίντερνετ, σε βιβλία και σε ντοκυμαντέρ,
-
0:51 - 0:53στα ταξίδια με την οικογένειά μου.
-
0:53 - 0:56Ανακάλυψα την σκοτεινή πλευρά του εκβιομηχανισμένου συστήματος παραγωγής τροφίμων.
-
0:57 - 1:00Καταρχάς υπάρχουν γενετικά μεταλλαγμένοι σπόροι και οργανισμοί.
-
1:00 - 1:03Αυτό σημαίνει ότι οι σπόροι έχουν τροποποιηθεί στο εργαστήριο
-
1:03 - 1:05για να κάνουν κάτι που δεν είχε σχεδιαστεί από τη φύση --
-
1:05 - 1:07παίρνοντας το DNA ενός ψαριού
-
1:07 - 1:10και βάζοντάς το στο DNA μιας τομάτας -- μπλιαχ.
-
1:10 - 1:13Μη με παρεξηγείτε, μου αρέσουν τα ψάρια και οι τομάτες,
-
1:13 - 1:15αλλά αυτό είναι κάπως ανατριχιαστικό.
-
1:15 - 1:17(Γέλια)
-
1:17 - 1:19Μετά οι σπόροι φυτεύονται και μεγαλώνουν.
-
1:19 - 1:21Οι τροφές που παρασκευάζονται από αυτούς έχει αποδειχθεί
-
1:21 - 1:23ότι προκαλούν καρκίνο και άλλα προβλήματα σε ζώα εργαστηρίου.
-
1:23 - 1:25Και οι άνθρωποι τρώνε τέτοιες τροφές
-
1:25 - 1:27από τη δεκαετία του 1990.
-
1:27 - 1:29Οι περισσότεροι δεν γνωρίζουν καν την ύπαρξή τους.
-
1:29 - 1:32Γνωρίζατε ότι αρουραίοι που έφαγαν γενετικά μεταλλαγμένο καλαμπόκι
-
1:32 - 1:35εμφάνισαν συμπτώματα τοξικότητας στο συκώτι και τα νεφρά;
-
1:35 - 1:38Αυτά περιλαμβάνουν φλεγμονές, αλλοιώσεις και αυξημένο βάρος των νεφρών.
-
1:38 - 1:40Και όμως σχεδόν όλο το καλαμπόκι που τρώμε
-
1:40 - 1:42έχει τροποποιηθεί γενετικά με κάποιο τρόπο.
-
1:42 - 1:44Και αφήστε με να σας πω,
-
1:44 - 1:46ότι το καλαμπόκι υπάρχει παντού.
-
1:46 - 1:48Και μην με προκαλέσετε να σας πω για τις περιορισμένες συνθήκες σίτισης των ζώων.
-
1:48 - 1:50που ονομάζονται CAFOS.
-
1:50 - 1:52(Γέλια)
-
1:52 - 1:54Οι απλοί αγρότες χρησιμοποιούν λιπάσματα
-
1:54 - 1:56από ορυκτά καύσιμα
-
1:56 - 1:58τα οποία αναμιγνύουν με το χώμα για να μεγαλώσουν τα φυτά.
-
1:58 - 2:01Το κάνουν αυτό γιατί έχουν ξεζουμίσει το έδαφος από όλα τα θρεπτικά συστατικά του
-
2:01 - 2:04καλλιεργώντας την ίδια σοδειά ξανά και ξανά.
-
2:04 - 2:07Έπειτα, ακόμα πιο επικίνδυνα χημικά ψεκάζονται στα φρούτα και στα λαχανικά,
-
2:07 - 2:09όπως φυτοφάρμακα και ζιζανιοκτόνα,
-
2:09 - 2:11για να σκοτώσουν τα ζιζάνια και τα έντομα.
-
2:11 - 2:14Όταν βρέχει, τα χημικά περνούν στο έδαφος,
-
2:14 - 2:16ή διαρρέουν στα ποτάμια,
-
2:16 - 2:18δηλητηριάζοντας και το νερό.
-
2:18 - 2:21Κατόπιν ακτινοβολούν τις τροφές για να διατηρηθούν περισσότερο,
-
2:21 - 2:23ώστε να ταξιδέψουν για χιλιάδες χιλιόμετρα
-
2:23 - 2:26από εκεί που παράχθηκαν προς τις αγορές.
-
2:26 - 2:28Έτσι διερωτώμαι,
-
2:28 - 2:30πως μπορώ να αλλάξω; Πως μπορώ να τα αλλάξω όλα αυτά;
-
2:30 - 2:32Και να τι βρήκα.
-
2:32 - 2:35Ανακάλυψα ότι υπάρχει ένα κίνημα για έναν καλύτερο τρόπο.
-
2:35 - 2:37Πριν λίγο καιρό,
-
2:37 - 2:39ήθελα να γίνω αθλητής στο αμερικάνικο πρωτάθλημα ποδοσφαίρου.
-
2:39 - 2:42Τελικά αποφάσισα να γίνω καλύτερα αγρότης βιολογικών καλλιεργειών.
-
2:42 - 2:51(Χειροκρότημα)
-
2:51 - 2:53Ευχαριστώ.
-
2:53 - 2:56Έτσι θα έχω μεγαλύτερη επιρροή στον κόσμο.
-
2:56 - 2:59Αυτόν τον άνθρωπο, τον Τζόελ Σάλατιν, τον φωνάζουν παλαβό αγρότη
-
2:59 - 3:01επειδή καλλιεργεί αντίθετα από το κατεστημένο.
-
3:01 - 3:03Μιας και κάνω μαθήματα στο σπίτι,
-
3:03 - 3:05μια μέρα πήγα να τον ακούσω να μιλάει.
-
3:05 - 3:07Αυτός ο άνθρωπος, αυτός ο παλαβός αγρότης,
-
3:07 - 3:09δεν χρησιμοποιεί καθόλου φυτοφάρμακα, ζιζανιοκτόνα,
-
3:09 - 3:12η γενετικά μεταλλαγμένους σπόρους.
-
3:12 - 3:15Και για αυτόν τον λόγο, το κατεστημένο τον αποκαλεί τρελό.
-
3:15 - 3:18Θέλω να γνωρίζετε ότι όλοι μας μπορούμε να κάνουμε την διαφορά
-
3:18 - 3:20κάνοντας διαφορετικές επιλογές,
-
3:20 - 3:22αγοράζοντας τρόφιμα απευθείας από τοπικούς παραγωγούς,
-
3:22 - 3:24ή από τους γείτονές μας τους οποίους γνωρίζουμε μια ζωή.
-
3:24 - 3:26Ορισμένοι λένε ότι τα βιολογικά και τα τοπικά προϊόντα είναι ακριβότερα,
-
3:26 - 3:28είναι όμως πράγματι έτσι;
-
3:28 - 3:31Με όλα αυτά που έμαθα για το σύστημα παραγωγής τροφίμων,
-
3:31 - 3:34μου φαίνεται ότι είτε θα πληρώσουμε τον αγρότη,
-
3:34 - 3:36είτε το νοσοκομείο.
-
3:36 - 3:43(Χειροκρότημα)
-
3:43 - 3:45Νομίζω πως εγώ ξέρω σίγουρα τι θα διαλέξω.
-
3:45 - 3:47Θέλω να γνωρίζετε ότι υπάρχουν μερικές φάρμες --
-
3:47 - 3:50όπως του Μπιλ Κίνερ στο Σικουάτσι Κόουβ Φαρμ στο Τενεσί --
-
3:50 - 3:52του οποίου οι αγελάδες μασουλάνε γρασίδι
-
3:52 - 3:54και του οποίου τα γουρούνια κυλιούνται στη λάσπη, όπως τα είχα φανταστεί.
-
3:54 - 3:56Καμιά φορά πάω στη φάρμα του Μπιλ σαν εθελοντής,
-
3:56 - 3:58για να δω από κοντά
-
3:58 - 4:00από που προέρχεται το κρέας που τρώω.
-
4:00 - 4:02Θέλω να ξέρετε πως πιστεύω
-
4:02 - 4:04ότι τα παιδιά θα φάνε φρέσκα λαχανικά και σωστές τροφές
-
4:04 - 4:07εάν μάθουν περισσότερα για αυτές και από που στ' αλήθεια προέρχονται.
-
4:07 - 4:09Θέλω να ξέρετε ότι υπάρχουν αγορές τοπικών καλλιεργητών
-
4:09 - 4:11που ξεπηδούν σε κάθε γειτονιά.
-
4:11 - 4:13Θέλω να ξέρετε ότι σε εμένα, στον αδερφό μου και την αδερφή μου
-
4:13 - 4:15μας αρέσουν τα τσιπς από ψημένο λάχανο.
-
4:15 - 4:18Προσπαθώ να το λέω αυτό όπου και αν πάω.
-
4:18 - 4:20Πριν λίγο καιρό,
-
4:20 - 4:23ο θείος μου είπε ότι είχε προσφέρει στον εξάχρονο αδερφό μου δημητριακά.
-
4:23 - 4:25Τον ρώτησε αν θέλει τα βιολογικά
-
4:25 - 4:27ή τα άλλα με την ζάχαρη --
-
4:27 - 4:30ξέρετε, αυτά με τον μεγάλο τίγρη στο κουτί.
-
4:31 - 4:33Ο μικρός μου ξάδερφος είπε στον μπαμπά του
-
4:33 - 4:35ότι θα προτιμούσε να φάει τα βιολογικά,
-
4:35 - 4:38επειδή ο Μπερκ του είπε ότι δεν θα έπρεπε να τρώει δημητριακά που λαμπιρίζουν.
-
4:39 - 4:41Και έτσι φίλοι μου, μπορούμε να κάνουμε την διαφορά
-
4:41 - 4:43ένα παιδί την φορά.
-
4:43 - 4:46Την επόμενη φορά που θα πάτε στο παντοπωλείο, θυμηθείτε τα τοπικά προϊόντα,
-
4:46 - 4:48επιλέξτε βιολογικά προϊόντα, γνωρίστε τους παραγωγούς και το φαγητό σας.
-
4:48 - 4:50Ευχαριστώ
-
4:50 - 4:53(Χειροκρότημα)
- Title:
- Τα λάθη του συστήματος παραγωγής τροφίμων
- Speaker:
- Μπερκ Μπέιρ
- Description:
-
Ο εντεκάχρονος Μπερκ Μπέιρ, παρουσιάζει την άποψή του για μια μεγάλη πηγή τροφίμων -- τα απομακρυσμένα και καθόλου γραφικά εκβιομηχανισμένα αγροκτήματα. Υποστηρίζει ότι κρατώντας τα μακριά από τα βλέμματα, προωθείται μια ρόδινη και εξωπραγματική εικόνα για τις μεγαλοκαλλιέργιες. Περιγράφει, ακόμα, τρόπους οικολογικής και τοπικής τροφικής παραγωγής.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:53
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What's wrong with our food system | ||
Marinos Demetriou added a translation |