Birke Baehr: Co je špatně na našem potravinářském průmyslu
-
0:01 - 0:03Ahoj. Jmenuji se Birke Baehr
-
0:03 - 0:05a je mi 11 let.
-
0:05 - 0:08Přišel jsem, abych mluvil o tom, co je špatně s naším potravinářským průmyslem.
-
0:08 - 0:10Nejdřív bych chtěl říct,
-
0:10 - 0:13že mě opravdu udivuje, jak jednoduše se dají děti ovlivnit
-
0:13 - 0:15marketingem a reklamou
-
0:15 - 0:17v televizi, ve školách
-
0:17 - 0:19a vlastně všude, kam se podíváte.
-
0:19 - 0:21Zdá se, že společnosti
-
0:21 - 0:23se stále snaží přimět děti jako jsem já,
-
0:23 - 0:25aby donutily rodiče koupit jim věci,
-
0:25 - 0:27které nejsou dobré ani pro jejich zdraví, ani pro naši planetu.
-
0:27 - 0:29Hlavně malé děti
-
0:29 - 0:31přitahují barevné obaly
-
0:31 - 0:33a umělohmotné hračky.
-
0:33 - 0:36Přiznávám, býval jsem jedním z nich.
-
0:36 - 0:38Taky jsem si myslel, že potraviny
-
0:38 - 0:40jsou z těch veselých farmiček,
-
0:40 - 0:43kde se prasátka válí v blátě a kravičky se celý den pasou na trávě.
-
0:43 - 0:46Ale zjistil jsem, že to není pravda.
-
0:46 - 0:48Začal jsem tyhle věci zkoumat
-
0:48 - 0:51na internetu, v knihách a dokumentárních filmech
-
0:51 - 0:53i na cestách s rodinou.
-
0:53 - 0:56Objevil jsem stinnou stránku průmyslové výroby potravin.
-
0:57 - 1:00Za prvé jsou to geneticky upravená semena a organismy.
-
1:00 - 1:03To znamená, že semena jsou upravena v laboratoři,
-
1:03 - 1:05aby dělala něco, co pro ně příroda neměla v úmyslu.
-
1:05 - 1:07Například vzít DNA ryby
-
1:07 - 1:10a dát ho do DNA rajčete - fujtajbl...
-
1:10 - 1:13Já mám rád ryby i rajčata,
-
1:13 - 1:15ale tohle je prostě nechutné.
-
1:15 - 1:17(smích)
-
1:17 - 1:19Semena se zasadí a rostou.
-
1:19 - 1:21Ale je prokázáno, že potraviny z nich
-
1:21 - 1:23způsobují rakovinu a další problémy laboratorním zvířatům.
-
1:23 - 1:25Lidé jedí takto produkované potraviny
-
1:25 - 1:27od devadesátých let.
-
1:27 - 1:29A většina lidí ani neví, že něco takového existuje.
-
1:29 - 1:32Věděli jste, že u krys krmených geneticky upravenou kukuřicí
-
1:32 - 1:35se objevily problémy s játry a ledvinami?
-
1:35 - 1:38Například záněty a poleptání ledvin a jejich nadváha?
-
1:38 - 1:40A stejně skoro všechna kukuřice kterou jíme,
-
1:40 - 1:42je nějak geneticky upravená.
-
1:42 - 1:44A mimochodem,
-
1:44 - 1:46kukuřice je ve všem.
-
1:46 - 1:48Ani nechtějte, abych se pustil do koncentrovaného chovu zvířat,
-
1:48 - 1:50zvaného CAFOS.
-
1:50 - 1:52(smích)
-
1:52 - 1:54Konvenční farmáři používají chemická hnojiva
-
1:54 - 1:56z fosilních paliv,
-
1:56 - 1:58které mísí s hlínou, aby rostliny mohly růst.
-
1:58 - 2:01Dělají to, protože obrali zeminu o všechny živiny
-
2:01 - 2:04pěstováním toho samého pořád dokola.
-
2:04 - 2:07Další škodlivé chemikálie se stříkají na ovoce a zeleninu,
-
2:07 - 2:09pesticidy a herbicidy,
-
2:09 - 2:11aby zničili plevel a hmyz.
-
2:11 - 2:14Když prší, tyhle chemikálie prosakují do půdy,
-
2:14 - 2:16nebo se dostanou do našich vodovodů
-
2:16 - 2:18a otráví naši vodu.
-
2:18 - 2:21Dále se naše potraviny ozařují, aby déle vzdržely
-
2:21 - 2:23a mohly cestovat tisíce mil
-
2:23 - 2:26z místa vypěstování do supermarketu.
-
2:26 - 2:28Tak se sám sebe ptám,
-
2:28 - 2:30jak se můžu změnit? Jak můžu změnit tyhle věci?
-
2:30 - 2:32Na tohle jsem přišel.
-
2:32 - 2:35Zjistil jsem, že existuje hnutí za lepší způsoby.
-
2:35 - 2:37Před nějakou dobou
-
2:37 - 2:39jsem chtěl být profesionální fotbalista.
-
2:39 - 2:42Rozhodl jsem se, že budu raději organický farmář.
-
2:42 - 2:51(potlesk)
-
2:51 - 2:53Děkuji.
-
2:53 - 2:56A tak můžu mít větší vliv na svět.
-
2:56 - 2:59Tenhle muž, Joel Salatin, říkají mu šílený farmář,
-
2:59 - 3:01protože pěstuje proti systému.
-
3:01 - 3:03Protože jsem školený doma,
-
3:03 - 3:05šel jsem si jednou poslechnout jeho proslov.
-
3:05 - 3:07Tenhle člověk, tenhle šílený farmář,
-
3:07 - 3:09nepoužívá žádné pesticidy, herbicidy
-
3:09 - 3:12ani geneticky upravená semena.
-
3:12 - 3:15Proto ho systém nazývá bláznem.
-
3:15 - 3:18Chci, aby jste si uvědomili, že všichni to můžeme změnit
-
3:18 - 3:20tím, že zvolíme jinak
-
3:20 - 3:22a budeme kupovat potraviny přímo od místních farmářů
-
3:22 - 3:24nebo sousedů, které známe celý život.
-
3:24 - 3:26Někdo říká, že bio a místní potraviny jsou dražší,
-
3:26 - 3:28ale je to pravda?
-
3:28 - 3:31S tím, co vím o potravinářském průmyslu,
-
3:31 - 3:34bych řekl, že buď zaplatíme farmářovi,
-
3:34 - 3:36nebo nemocnici.
-
3:36 - 3:43(potlesk)
-
3:43 - 3:45Já vím zcela jistě, koho bych si vybral.
-
3:45 - 3:47Věřte, že existují takové farmy,
-
3:47 - 3:50jako má Bill Keener v Sequachie Cove Farm v Tennessee,
-
3:50 - 3:52kde krávy jedí trávu
-
3:52 - 3:54a kde se prasata válí v blátě právě tak, jak jsem si to představoval.
-
3:54 - 3:56Někdy chodím na Billovu farmu a pomáhám,
-
3:56 - 3:58takže osobně a zblízka vidím,
-
3:58 - 4:00odkud pochází to maso, které jím.
-
4:00 - 4:02Já věřím,
-
4:02 - 4:04že děti budou jíst čerstvou zeleninu a kvalitní potraviny,
-
4:04 - 4:07pokud budou vědět, odkud to skutečně pochází.
-
4:07 - 4:09Chci, abyste věděli, že farmářské trhy
-
4:09 - 4:11se začínají objevovat ve všech komunitách.
-
4:11 - 4:13Já, můj bratr a moje sestra
-
4:13 - 4:15máme rádi chipsy z pečené kapusty.
-
4:15 - 4:18Říkám to všude, kam jdu.
-
4:18 - 4:20Nedávno
-
4:20 - 4:23můj strýc říkal, že mému šestiletému bratranci nabídl cereálie.
-
4:23 - 4:25Zeptal se, jestli by chtěl organické Toasted O's,
-
4:25 - 4:27nebo vločky s cukrovou polevou,
-
4:27 - 4:30ty s tou velkou pruhovanou postavičkou na obalu.
-
4:31 - 4:33Můj malý bratranec odpověděl svému otci,
-
4:33 - 4:35že by raději organické Toasted O's cerealie,
-
4:35 - 4:38protože Birke říkal, že by neměl jíst ty komerční cereálie.
-
4:39 - 4:41A takhle přátelé, můžeme změnit svět,
-
4:41 - 4:43jedno dítě za druhým.
-
4:43 - 4:46Takže příště až budete v obchodě, přemýšlejte lokálně,
-
4:46 - 4:48vyberte si organické potraviny a zajímejte se o farmáře a o svoje jídlo.
-
4:48 - 4:50Děkuji vám.
-
4:50 - 4:53(potlesk)
- Title:
- Birke Baehr: Co je špatně na našem potravinářském průmyslu
- Speaker:
- Birke Baehr
- Description:
-
11letý Birke Baehr představuje svůj pohled na hlavní zdroj našich potravin - vzdálené a nevábné průmyslové farmy. Odsunutí farem z dohledu vytváří nereálnou růžovou představu o masovém zemědělství, tvrdí a poukazuje na místní a zdravou produkci potravin.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:53