Κάθε πόλη χρειάζεται υγιείς μέλισσες
-
0:02 - 0:04Αυτός ο άνδρας φορά
αυτό που ονομάζουμε -
0:04 - 0:07μiα «μελισσογενειάδα».
(Γέλια) -
0:07 - 0:09Μια γενειάδα γεμάτη
από μέλισσες. -
0:09 - 0:12Τώρα, αυτό που ίσως έχετε
πολλοί από εσάς ως εικόνα -
0:12 - 0:15όταν σκέφτεστε τις μέλισσες είναι
ότι ίσως είναι κάποια έντομα -
0:15 - 0:18ή ίσως οτιδήποτε έχει
περισσότερα από δύο πόδια. -
0:18 - 0:19Ας ξεκινήσω λέγοντάς σας ότι,
-
0:19 - 0:21σας έπιασα.
-
0:21 - 0:22Σας καταλαβαίνω.
-
0:22 - 0:25Αλλά υπάρχουν πολλά πράγματα
που πρέπει να ξέρετε -
0:25 - 0:28και θέλω να ανοίξετε
το μυαλό σας εδώ, -
0:28 - 0:31να το διατηρήσετε ανοικτό και να αλλάξετε
την άποψή σας για τις μέλισσες. -
0:31 - 0:34Παρατηρήστε ότι αυτός ο άνδρας
δεν δέχεται τσιμπήματα. -
0:34 - 0:38Πιθανώς μια μέλισσα βασίλισσα
έχει καθίσει στο πηγούνι του -
0:38 - 0:40και οι υπόλοιπες μέλισσες
έλκονται από αυτό. -
0:40 - 0:44Έτσι, αυτό δείχνει πραγματικά
τη σχέση μας με τις μέλισσες -
0:44 - 0:47και ότι αυτή υπάρχει
εδώ και χιλιάδες χρόνια. -
0:47 - 0:51Έχουμε συνεξελιχθεί αρκετά,
επειδή οι μέλισσες μας χρησιμεύουν -
0:51 - 0:54για την επικονίαση
και ακόμη πιο πρόσφατα -
0:54 - 0:55ως οικονομικό αγαθό.
-
0:55 - 0:58Ίσως να έχετε ακούσει
ότι οι μέλισσες εξαφανίζονται, -
0:58 - 1:01δεν πεθαίνουν απλώς,
αλλά χάνονται. -
1:01 - 1:03Δεν βρίσκουμε ούτε
τα νεκρά σώματά τους. -
1:03 - 1:05Αυτό ονομάζεται
διαταραχή κατάρρευσης αποικίας -
1:05 - 1:07και είναι παράδοξο.
Ερευνητές από όλο τον κόσμο -
1:07 - 1:10ακόμη δεν ξέρουν
τι το προκαλεί αυτό, -
1:10 - 1:12αλλά αυτό που ξέρουμε είναι ότι
με τη μείωση του αριθμού -
1:12 - 1:16των μελισσών, το κόστος περισσότερων
από 130 φρούτων και λαχανικών -
1:16 - 1:21στα οποία βασιζόμαστε για τη διατροφή μας
πρόκειται να αυξηθεί. -
1:21 - 1:25Επομένως οι μέλισσες είναι σημαντικές
για το ρόλο που παίζουν στην οικονομία -
1:25 - 1:27όπως επίσης και στην γεωργία.
-
1:27 - 1:29Εδώ βλέπετε εικόνες
από αυτό που ονομάζουμε -
1:29 - 1:32πράσινες στέγες ή αστική γεωργία.
-
1:32 - 1:34Είμαστε εξοικειωμένοι
με την αριστερή εικόνα που δείχνει -
1:34 - 1:37έναν τοπικό κήπο
μιας γειτονιάς στο Σάουθ Έντ. -
1:37 - 1:40Εκεί είναι το σπίτι μου.
Έχω ένα μελίσσι στην πίσω αυλή. -
1:40 - 1:42Ίσως και μια πράσινη στέγη στο μέλλον,
-
1:42 - 1:44όταν θα αξιοποιούμε περαιτέρω
τις αστικές περιοχές, -
1:44 - 1:47όπου υπάρχουν πολλοί κηπευτικοί χώροι.
-
1:47 - 1:51Κοιτάξτε πάνω από την πορτοκαλί γραμμή
σε αυτή τη φωτογραφία από τη Βοστώνη. -
1:51 - 1:53Προσπαθήστε να εντοπίσετε το μελίσσι.
-
1:53 - 1:54Είναι εκεί.
-
1:54 - 1:57Είναι στο τελευταίο όροφο,
εκεί ακριβώς στη γωνία -
1:57 - 1:59και βρίσκεται εκεί
περίπου δύο χρόνια τώρα. -
1:59 - 2:02Ο τρόπος με τον οποίο λειτουργεί
σήμερα η αστική μελισσοκομία -
2:02 - 2:05είναι αυτός όπου
τα μελίσσια είναι αρκετά κρυμμένα -
2:05 - 2:07και όχι επειδή πρέπει να είναι.
-
2:07 - 2:10Είναι κρυμμένα επειδή οι άνθρωποι
αισθάνονται άβολα με την ιδέα -
2:10 - 2:14και για αυτό θέλω σήμερα από εσάς να
προσπαθήσετε να σκεφτείτε αυτό το θέμα, -
2:14 - 2:16σκεφτείτε για τα οφέλη
των μελισσών στις πόλεις -
2:16 - 2:18και γιατί πραγματικά είναι
κάτι το καταπληκτικό. -
2:18 - 2:21Θα σας περιγράψω συντόμως
πώς λειτουργεί η επικονίαση. -
2:21 - 2:24Γνωρίζουμε ότι τα λουλούδια,
τα φρούτα και τα λαχανικά, -
2:24 - 2:27ακόμη και το ήμερο τριφύλλι στο σανό,
που χρησιμοποιείται στην κτηνοτροφία -
2:27 - 2:30για το κρέας που τρώμε,
βασίζονται στους επικονιαστές, -
2:30 - 2:33αλλά υπάρχουν αρσενικά
και θηλυκά τμήματα σε ένα φυτό -
2:33 - 2:36και βασικά οι επικονιαστές
έλκονται από τα φυτά -
2:36 - 2:39για το νέκταρ τους και στη συνέχεια,
-
2:39 - 2:42μια μέλισσα θα επισκεφθεί ορισμένα
λουλούδια και θα συλλέξει λίγη γύρη, -
2:42 - 2:46δηλαδή το αντίστοιχο του σπέρματος
στο ανθρώπινο είδος, μεταφέροντάς τη -
2:46 - 2:48στο ταξίδι της στα διάφορα λουλούδια
και τελικά, -
2:48 - 2:51ένα μήλο, σε αυτή την περίπτωση,
θα παραχθεί. -
2:51 - 2:54Δείτε τον προσανατολισμό.
Το κοτσάνι είναι κάτω. -
2:54 - 2:57Το τελικό άνθος έχει πέσει την ώρα
που εμείς θα τρώμε το μήλο, -
2:57 - 3:00αλλά αυτή είναι μια βασική επισκόπηση
του πώς λειτουργεί η επικονίαση. -
3:00 - 3:02Ας σκεφθούμε για την αστική διαβίωση,
όχι στο παρόν, -
3:02 - 3:05ούτε στο παρελθόν, αλλά για
το πώς θα είναι σε 100 χρόνια. -
3:05 - 3:09Πώς θα μοιάζει;
Αντιμετωπίζουμε τεράστιες προκλήσεις -
3:09 - 3:13αυτή την εποχή από την έλλειψη κατοικιών.
Έχουμε όλο και παραπάνω ανθρώπους, -
3:13 - 3:16δισεκατομμύρια ανθρώπους και σε 100
χρόνια ένας Θεός ξέρει πόσους επιπλέον, -
3:16 - 3:20και τόσο περιορισμένο χώρο στον οποίο
θα πρέπει να χωρέσουν όλοι αυτοί, -
3:20 - 3:23επομένως πρέπει να αλλάξουμε τον τρόπο
με τον οποίο βλέπουμε τις πόλεις -
3:23 - 3:27και κοιτώντας αριστερά αυτή τη φωτογραφία
της Ν. Υόρκης σήμερα, -
3:27 - 3:29παρατηρείστε πόσο γρίζα και καφέ είναι.
-
3:29 - 3:32Έχουμε πισσόχαρτο στις οροφές
το οποίο αντανακλά τη θερμότητα -
3:32 - 3:34πίσω στην ατμόσφαιρα,
-
3:34 - 3:36συνεισφέροντας έτσι
στην παγκόσμια κλιματική αλλαγή. -
3:36 - 3:39Πώς θα είναι, αν σε 100 χρόνια
έχουμε πράσινες στέγες -
3:39 - 3:42παντού και κήπους και δημιουργούμε
τις δικές μας καλλιέργειες -
3:42 - 3:46μέσα στις πόλεις;
Μειώνουμε το κόστος μεταφοράς, -
3:46 - 3:49έχουμε μια πιο υγιεινή διατροφή
και επίσης διδάσκουμε -
3:49 - 3:52και δημιουργούμε νέες θέσεις εργασίας
σε τοπικό επίπεδο. -
3:52 - 3:56Χρειαζόμαστε τις μέλισσες για το μέλλον
των πόλεών μας και της αστικής ζωής. -
3:56 - 4:00Εδώ είναι μερικά δεδομένα που
συλλέχθηκαν από την εταιρεία μας -
4:00 - 4:03με την Best Bees, όπου μεταφέρουμε,
εγκαθιστούμε και διαχειριζόμαστε -
4:03 - 4:05κυψέλες μελισσών
για οποιονδήποτε τις θέλει, -
4:05 - 4:08στην πόλη, στην ύπαιθρο
και συστήνουμε τις μέλισσες -
4:08 - 4:11και την ιδέα της μελισσοκομίας
στη δική σας αυλή ή την ταράτσα -
4:11 - 4:14ή ακόμη και στη σκάλα
διαφυγής από πυρκαγιά -
4:14 - 4:17βλέποντας πόσο απλό και
δυνατό είναι κάτι τέτοιο να γίνει. -
4:17 - 4:20Υπάρχει μια αντιφατική τάση
που παρατηρήσαμε σε αυτούς τους αριθμούς. -
4:20 - 4:22Ας ρίξουμε μια ματιά
στο πρώτο δεδομένο εδώ, -
4:22 - 4:24την επιβίωση κατά το χειμώνα.
-
4:24 - 4:26Αυτό ήταν ένα τεράστιο πρόβλημα
για πολλά χρόνια, -
4:26 - 4:31ουσιαστικά από τα τέλη της δεκαετίας του
1980, όταν εμφανίστηκε το ακάριο βαρρόα -
4:31 - 4:36και έφερε πολλούς διαφορετικούς ιούς,
βακτήρια και μυκητιάσεις μαζί του. -
4:36 - 4:37Η επιβίωση κατά τον χειμώνα
είναι δύσκολη, -
4:37 - 4:40τότε χάνονται
οι περισσότερες από τις αποικίες, -
4:40 - 4:43και διαπιστώσαμε, ότι στις πόλεις
οι μέλισσες επιβιώνουν -
4:43 - 4:45περισσότερο απ' ό,τι στην ύπαιθρο.
-
4:45 - 4:47Λίγο αντιφατικό, έτσι δεν είναι;
-
4:47 - 4:49Σκεφτόμαστε μέλισσες,
άρα ύπαιθρος, γεωργία, -
4:49 - 4:51αλλά οι μέλισσες δεν μας δείχνουν
κάτι τέτοιο. -
4:51 - 4:53Στις μέλισσες αρέσει η πόλη.
(Γέλια) -
4:53 - 4:56Επιπλέον, παράγουν και περισσότερο μέλι.
-
4:56 - 4:59Το μέλι πόλεως είναι νοστιμότατο.
-
4:59 - 5:02Οι μέλισσες στη Βοστώνη,
στην ταράτσα του ξενοδοχείου Seaport, -
5:02 - 5:05όπου έχουμε εκατοντάδες χιλιάδες
από αυτές -
5:05 - 5:06πετούν διακριτικά αυτή τη στιγμή
-
5:06 - 5:08που είμαι σίγουρος ότι κανείς
δεν τις παρατήρησε, -
5:08 - 5:11θα πάνε σε όλους τους κήπους
της τοπικής κοινότητας -
5:11 - 5:13και θα φτιάξουν νοστιμότατο,
υγιεινό μέλι -
5:13 - 5:16το οποίο θα έχει γεύση όμοια
με τα λουλούδια της πόλης μας. -
5:16 - 5:21Έτσι, η απόδοση για τις αστικές κυψέλες,
όσον αναφορά την παραγωγή μελιού, -
5:21 - 5:24είναι υψηλότερη, όπως επίσης
και η επιβίωση κατά το χειμώνα, -
5:24 - 5:26σε σχέση με αγροτικές περιοχές.
-
5:26 - 5:27Ξανά, είναι κάπως αντιφατικό.
-
5:27 - 5:31Ανατρέχοντας ιστορικά στο χρονολόγιο
-
5:31 - 5:35της υγείας των μελισσών, μπορούμε
να πάμε στο έτος 950 μ.Χ. και να δούμε -
5:35 - 5:38ότι υπήρξε επίσης μεγάλη θνησιμότητα
των μελισσών στην Ιρλανδία. -
5:38 - 5:41Οπότε, τα σημερινά προβλήματα
των μελισσών δεν είναι κατ' ανάγκη -
5:41 - 5:43κάτι καινούριο.
-
5:43 - 5:46Λαμβάνουν χώρα εδώ και
περισσότερο από χίλια χρόνια, -
5:46 - 5:50αλλά αυτό δεν βλέπουμε πραγματικά,
είναι αυτά τα προβλήματα στις πόλεις. -
5:50 - 5:52Ένα πράγμα το οποίο
θέλω να σκεφτείτε -
5:52 - 5:54είναι το τι είναι μία αστική νησίδα.
-
5:54 - 5:57Σκέφτεστε ότι στην πόλη η θερμοκρασία
ίσως να είναι υψηλοτερη. -
5:57 - 5:59Γιατί οι μέλισσες ζούνε
καλύτερα στην πόλη; -
5:59 - 6:02Μια σημαντική ερώτηση
βοηθώντας μας να καταλάβουμε -
6:02 - 6:04γιατί θα πρέπει οι μέλισσες
να είναι στην πόλη. -
6:04 - 6:06Ίσως να υπάρχει
περισσότερη γύρη στην πόλη. -
6:06 - 6:08Τα τραίνα που έρχονται στα αστικά κέντρα
-
6:08 - 6:11μεταφέρουν μαζί τους γύρη,
μια λεπτή στρώση γύρης, -
6:11 - 6:13και είναι σαν ένα μεγάλο
σουπερμάρκετ στην πόλη. -
6:13 - 6:17Υπάρχουν πολλές φλαμουριές
κατά μήκος των σιδηροδρομικών γραμμών. -
6:18 - 6:20Ίσως υπάρχουν
λιγότερα φυτοφάρμακα στις πόλεις -
6:20 - 6:22απ' ό,τι υπάρχουν
στις αγροτικές περιοχές. -
6:22 - 6:25Ίσως υπάρχουν και άλλα πράγματα
που δεν έχουμε σκεφτεί ακόμη, -
6:25 - 6:27αλλά αυτό είναι μια ιδέα,
οι είναι αστικές νησίδες. -
6:27 - 6:31Η διαταραχή κατάρρευσης αποικίας
δεν είναι το μόνο πράγμα -
6:31 - 6:34που επηρεάζει τις μέλισσες.
Οι μέλισσες πεθαίνουν -
6:34 - 6:38και αυτό είναι μια τεράστια πρόκληση
της εποχής μας. -
6:38 - 6:40Εδώ μπορείτε να δείτε
έναν παγκόσμιο χάρτη, -
6:40 - 6:43στον οποίο παρακολουθούμε
την εξάπλωση του ακάριου βαρρόα. -
6:43 - 6:48Το ακάριο βαρρόα άλλαξε τα πράγματα
στη μελισσοκομία, -
6:48 - 6:49και δείτε επάνω δεξιά
-
6:49 - 6:52τα χρόνια αλλάζουν,
πλησιάζουμε στη σύγχρονη εποχή, -
6:52 - 6:55παρατηρήστε την εξάπλωση
του ακάριου βαρρόα -
6:55 - 6:57από τις αρχές του 1900 έως σήμερα.
-
6:57 - 7:00Είμαστε στο 1968 και έχει
σχεδόν καλυφθεί η Ασία. -
7:00 - 7:04Το 1971 είδαμε την εξάπλωσή του
στην Ευρώπη και τη Νότια Αμερική -
7:05 - 7:09και μετά, όταν φτάσαμε
στη δεκαετία του 1980 -
7:09 - 7:13και συγκεκριμένα στο 1987,
το ακάριο βαρρόα εξαπλώθηκε τελικά -
7:13 - 7:15στη Βόρεια Αμερική και στις Η.Π.Α.
-
7:15 - 7:18και τότε ουσιαστικά
άλλαξαν τα πράγματα -
7:18 - 7:20για τις μέλισσες στις Η.Π.Α.
-
7:20 - 7:23Πολλοί από εμάς θυμούνται
τα παιδικά τους χρόνια, -
7:23 - 7:25ίσως τσιμπηθήκατε από μέλισσα,
τις είδατε στα άνθη. -
7:25 - 7:27Σκεφτείτε τα παιδιά σήμερα.
-
7:27 - 7:29Η παιδική τους ηλικία
είναι κάπως διαφορετική. -
7:29 - 7:31Δεν έχουν βιώσει αυτή την εμπειρία.
-
7:31 - 7:33Οι μέλισσες δεν είναι πια πουθενά.
-
7:33 - 7:37Χρειαζόμαστε τις μέλισσες,
αυτές εξαφανίζονται και είναι πρόβλημα. -
7:37 - 7:38Τι μπορούμε να κάνουμε για αυτό;
-
7:38 - 7:41Ασχολούμαι με την έρευνα
γύρω από τις μέλισσες. -
7:41 - 7:43Πήρα το διδακτορικό μου
μελετώντας την υγεία τους -
7:43 - 7:46Ξεκίνησα το 2005 μελετώντας τις μέλισσες.
-
7:46 - 7:49Το 2006 οι μέλισσες
άρχισαν να εξαφανίζονται -
7:49 - 7:51τόσο ξαφνικά
που αυτό το μικρό σπασικλάκι -
7:51 - 7:53που πηγαίνει στο σχολείο
και ασχολείται με έντομα -
7:53 - 7:54- (Γέλια) -
-
7:54 - 7:56απέκτησε σημασία για τον κόσμο.
-
7:56 - 7:57Κατ' αυτό τον τρόπο έγιναν.
-
7:57 - 8:01Η έρευνά μου εστιάζει σε τρόπους
για να κάνουμε τις μέλισσες πιο υγιείς. -
8:01 - 8:04Δεν ερευνώ τι σκοτώνει,
αυτό καθ' αυτό, τις μέλισσες. -
8:04 - 8:06Δεν είμαι ένας από τους
πολλούς ερευνητές στον κόσμο -
8:06 - 8:09που κοιτάζουν τις επιπτώσεις
των φυτοφαρμάκων ή των ασθενειών -
8:09 - 8:12ή απώλειας φυσικής κατοικίας
και κακής διατροφής στις μέλισσες. -
8:12 - 8:14Ψάχνουμε τρόπους
για πιο υγιείς μέλισσες -
8:14 - 8:17μέσω εμβολίων, μέσω του γιαουρτιού,
όπως τα προβιοτικά -
8:17 - 8:19και άλλων ειδών θεραπειών,
-
8:19 - 8:21που μπορούν να χορηγηθούν
από το στόμα στις μέλισσες -
8:21 - 8:23και αυτή η διαδικασία είναι τόσο απλή,
-
8:23 - 8:25που και ένα 7χρονο παιδί
μπορεί να την κάνει. -
8:25 - 8:27Απλά αναμειγνύετε λίγη γύρη,
ζάχαρη και νερό -
8:27 - 8:29και όποιο δραστικό συστατικό θέλετε
-
8:29 - 8:31και το δίνετε απευθείας στις μέλισσες.
-
8:31 - 8:33Χωρίς χημικά,
μόνο ανασοποιητικούς ενισχυτές. -
8:33 - 8:36Οι άνθρωποι σκεφτόμαστε
την υγεία μας προοπτικά. -
8:36 - 8:38Ασκούμαστε, τρώμε υγιεινά,
παίρνουμε βιταμίνες. -
8:38 - 8:41Γιατί δεν σκεφτόμαστε
για τις μέλισσες με τον ίδιο τρόπο; -
8:41 - 8:44Να τις φέρουμε σε περιοχές
όπου ευημερούν -
8:44 - 8:47και να προσπαθήσουμε να τις κάνουμε
πιο υγιείς πριν αρρωστήσουν. -
8:47 - 8:52Πέρασα αρκετά χρόνια στο Πανεπιστήμιο
μαχόμενος να κάνω εμβόλια σε μέλισσες -
8:52 - 8:54με βελόνες.
(Γέλια) -
8:54 - 8:56Αρκετά χρόνια στο εργαστήριο,
λέγοντας, -
8:56 - 8:59«Θεέ μου είναι 3 π.μ.
και ακόμη τρυπώ μέλισσες». -
8:59 - 8:59(Γέλια)
-
8:59 - 9:01Τότε, μια μέρα είπα,
-
9:01 - 9:04«Γιατί δεν κάνουμε απλώς
ένα εμβόλιο δια του στόματος;» -
9:04 - 9:06Οπότε, ακολουθούμε
αυτή τη διαδικασία πλέον. -
9:06 - 9:07(Γέλια)
-
9:07 - 9:10Θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας
κάποιες εικόνες από αστικά μελίσσια, -
9:10 - 9:13επειδή μπορούν
να έχουν οποιαδήποτε μορφή. -
9:13 - 9:15Ανοίξτε το μυαλό σας.
-
9:15 - 9:17Μπορείτε να βάψετε
ένα μελίσσι σαν το σπίτι σας. -
9:17 - 9:20Μπορείτε να κρύψετε
ένα μελίσσι στο σπίτι σας. -
9:20 - 9:22Αυτά είναι τρία μελίσσια στην ταράτσα
-
9:22 - 9:24του ξενοδοχείου Fairmont Copley Plaza
-
9:24 - 9:26και δείχνουν πολύ ωραία εκεί.
-
9:26 - 9:29Συνδυάσαμε το νέο χρώμα
του εσωτερικού των δωματίων τους, -
9:29 - 9:32ένα είδος βαμμένου ξύλου,
με το μπλε για τα σεντόνια τους -
9:32 - 9:36και οι μέλισσες ζουν υπέροχα
και επίσης θα χρησιμοποιήσουν -
9:36 - 9:38τα βότανα που αναπτύσσονται στον κήπο.
-
9:38 - 9:41Αυτά θα χρησιμοποιήσουν
οι σεφ στη μαγειρική τους -
9:41 - 9:43και το μέλι
-- οργανώνονται εκδηλώσεις -- -
9:43 - 9:45θα χρησιμοποιηθεί στα μπαρ τους.
-
9:45 - 9:48Το μέλι είναι ένα σπουδαίο
υποκατάστατο της ζάχαρης -
9:48 - 9:50επειδή περιέχει
διαφορετικά είδη ζακχάρων. -
9:50 - 9:53Επίσης εκπονούμε ένα πρόγραμμα
για μελίσσια σε τάξεις -
9:53 - 9:55όπου - είναι μια
μη κερδοσκοπική προσπάθεια - -
9:55 - 9:58διαδίδουμε τη γνώση
σε όλο τον κόσμο για το πώς -
9:58 - 10:00μπορούν να τοποθετηθούν
μελίσσια σε μια τάξη -
10:00 - 10:03ή σε μια προθήκη μουσείου,
πίσω από τζάμι, -
10:03 - 10:05και να χρησιμοποιηθούν
ως εκπαιδευτικό εργαλείο. -
10:05 - 10:07Αυτό το μελίσσι εδώ
-
10:07 - 10:09βρίσκεται στο Γυμνάσιο Fenway
εδώ και πολλά χρόνια. -
10:09 - 10:11Οι μέλισσες πετούν έξω
στο Πάρκο Fenway. -
10:11 - 10:14Κανείς δεν το παρατηρεί.
Εάν δεν είσαι λουλούδι, -
10:14 - 10:16οι μέλισσες δεν ενδιαφέρονται
για εσένα. -
10:16 - 10:17(Γέλια)
-
10:17 - 10:18Δεν ενδιαφέρονται. Πραγματικά.
Θα σας πουν, -
10:18 - 10:21«ΖΖΖ'υγγνώμη, πετώ»
(Γέλια) -
10:21 - 10:24Κάποιες άλλες εικόνες που
μας λένε ένα μέρος της ιστορίας -
10:24 - 10:27που έκανε την αστική μελισσοκομία
υπέροχη είναι το γεγονός ότι -
10:27 - 10:30η μελισσοκομία ήταν παράνομη
στη Ν. Υόρκη έως το 2010. -
10:30 - 10:34Είναι μεγάλο πρόβλημα, επειδή
πώς θα γονιμοποιούνται -
10:34 - 10:36όλοι οι κήποι και η τοπική παραγωγή;
Με τα χέρια; -
10:36 - 10:40Θέλω να πω, υπάρχει μια καταπληκτική
εταιρεία στη Βοστώνη -
10:40 - 10:42που λέγεται Green City Growers, η οποία
-
10:42 - 10:46γονιμοποιεί τις καλλιέργειες κολοκύθας της
με το χέρι, με τη χρήση μπατονέτων -
10:46 - 10:49και αν χάσουν την τριήμερη διορία,
δεν υπάρχει φρούτο. -
10:49 - 10:51Οι πελάτες τους δυσαρεστούνται
και οι άνθρωποι πεινούν. -
10:51 - 10:53Επομένως είναι κάτι σοβαρό.
-
10:53 - 10:55Έχουμε επίσης εικόνες μελιού
από το Μπρούκλιν. -
10:55 - 10:57Ήταν ένα μυστήριο
για τους New York Times -
10:57 - 10:59καθώς το μέλι ήταν πολύ κόκκινο
-
10:59 - 11:01και το τμήμα εγκληματολογίας
της Ν. Υόρκης -
11:01 - 11:03ήρθε και έκανε κάποια έρευνα
για να ταιριάξει -
11:03 - 11:06την κόκκινη χρωστική ουσία
με αυτή που βρέθηκε -
11:06 - 11:08σε ένα εργοστάσιο κερασιού μαρασκίνο
που ήταν κοντά. -
11:08 - 11:09(Γέλια)
-
11:09 - 11:12Έτσι, μπορείτε να προσαρμόσετε
το μέλι σας να έχει τη γεύση που θέλετε -
11:12 - 11:15φυτεύοντας λουλούδια
φιλικά προς τις μέλισσες. -
11:15 - 11:17Το Παρίσι είναι ένα υπέροχο μοντέλο
αστικής μελισσοκομίας. -
11:17 - 11:20Διατηρούν μελίσσια
στην οροφή της όπεράς τους -
11:20 - 11:23εδώ και πολλά χρόνια και αυτό που
οι άνθρωποι σκέφτονταν ήταν, -
11:23 - 11:26«Ωω, μπορούμε να το κάνουμε
και πρέπει να το κάνουμε». -
11:26 - 11:29Επίσης στο Λονδίνο
και στην Ευρώπη γενικά, -
11:29 - 11:32βρίσκονται σε πολύ προχωρημένο στάδιο
στη χρήση της πράσινης στέγης -
11:32 - 11:35και στην ενσωμάτωση των μελισσιών
-
11:35 - 11:38και θα σας δείξω εδώ
μια τελευταία διαφάνεια. -
11:38 - 11:40Σας ενθαρρύνω
να ανοίξετε το μυαλό σας. -
11:40 - 11:43Τι μπορείτε να κάνετε για να σώσετε
τις μέλισσες ή να τις βοηθήσετε -
11:43 - 11:47ή να σκεφτείτε
τις βιώσιμες πόλεις στο μέλλον; -
11:47 - 11:49Απλά δείτε τα πράγματα από άλλη σκοπιά.
-
11:49 - 11:51Αντιληφθείτε ότι οι μέλισσες είναι
πολύ σημαντικές. -
11:51 - 11:54Μια μέλισσα δεν πρόκειται
να σας τσιμπήσει αν τη δείτε. -
11:54 - 11:57Η μέλισσα πεθαίνει.
Οι μέλισσες πεθαίνουν όταν τσιμπήσουν, -
11:57 - 11:59οπότε δεν θέλουν
να το κάνουν ούτε αυτές. (Γέλια) -
11:59 - 12:03Δεν χρειάζεται να πανικοβάλλεστε.
Βρίσκονται παντού στην πόλη. -
12:03 - 12:05Μπορείτε να αποκτήσετε
και τη δική σας κυψέλη. -
12:05 - 12:07Υπάρχουν σπουδαίες πηγές διαθέσιμες,
-
12:07 - 12:10ακόμη και εταιρείες που βοηθούν
στην εγκατάσταση και συμβουλεύουν -
12:10 - 12:13και είναι σημαντικό
για το εκπαιδευτικό μας σύστημα -
12:13 - 12:16οι μαθητές να μάθουν
για τη γεωργία σε όλο τον κόσμο -
12:16 - 12:20όπως αυτό το μικρό κορίτσι, που
επαναλαμβάνω, δεν δέχεται τσιμπήματα. -
12:20 - 12:22Σας ευχαριστώ. (Χειροκρότημα)
- Title:
- Κάθε πόλη χρειάζεται υγιείς μέλισσες
- Speaker:
- Νοά Γουίλσον-Ριτς
- Description:
-
Οι μέλισσες εξαφανίζονται ταχέως και μυστηριωδώς από τις αγροτικές περιοχές, με σοβαρές επιπτώσεις για τη γεωργία. Όμως οι μέλισσες φαίνεται να ευδοκιμούν σε αστικά περιβάλλοντα -- και οι πόλεις χρειάζονται τη δική τους βοήθεια, επίσης. Ο Νοά Γουίλσον-Ριτς υποστηρίζει ότι η αστική μελισσοκομία θα μπορούσε να διαδραματίσει ένα σημαντικό ρόλο στην αναζωογόνηση τόσο μιας πόλης όσο και ενός είδους.
(Βιντεοσκοπήθηκε στο TEDxBoston.) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:43
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Stefanos Reppas accepted Greek subtitles for Every city needs healthy honey bees | ||
Stefanos Reppas edited Greek subtitles for Every city needs healthy honey bees |