James Hansen: Zašto moram govoriti o klimatskim promjenama
-
0:00 - 0:02Što ja to znam
-
0:02 - 0:04što bi izazvalo da mene,
-
0:04 - 0:06povučenog, srednjozapadnog znanstvenika
-
0:06 - 0:09uhite
-
0:09 - 0:12zbog prosvjeda ispred Bijele kuće?
-
0:12 - 0:14I što biste vi učinili
-
0:14 - 0:16da znate ono što ja znam?
-
0:16 - 0:20Započnimo s time kako sam došao do ove točke.
-
0:20 - 0:22Imao sam sreće što sam odrastao
-
0:22 - 0:25u vrijeme kada za
-
0:25 - 0:27dijete farmera nije bilo teško
-
0:27 - 0:29otići na državno sveučilište.
-
0:29 - 0:32I zaista sam imao sreće
-
0:32 - 0:34što sam išao na Sveučilište u Iowi
-
0:34 - 0:37gdje sam mogao učiti od profesora Jamesa Van Allena
-
0:37 - 0:39koji je napravio alat
-
0:39 - 0:41za prve američke satelite.
-
0:41 - 0:44Profesor Van Allen govorio mi je
-
0:44 - 0:47o promatranjima Venere,
-
0:47 - 0:49o tome kako tamo postoji jako mikrovalno zračenje.
-
0:49 - 0:52Je li to značilo da Venera ima ionosferu?
-
0:52 - 0:54Ili je Venera iznimno vruća?
-
0:54 - 0:56Točan odgovor,
-
0:56 - 1:01potvrđen od strane svemirske letjelice sovjetska Venera
-
1:01 - 1:04jest da je Venera vrlo vruća –
-
1:04 - 1:06480°C.
-
1:06 - 1:08A vrućom je održava
-
1:08 - 1:11tanka atmosfera ugljičnog dioksida.
-
1:11 - 1:13Imao sam sreću pridružiti se NASA-i
-
1:13 - 1:15i uspješno predložiti
-
1:15 - 1:17eksperiment leta na Veneru.
-
1:17 - 1:20Naši su aparati snimili ovu sliku
-
1:20 - 1:22vea oko Venere,
-
1:22 - 1:24za što se ispostavilo
-
1:24 - 1:27da je smog sumporne kiseline.
-
1:27 - 1:30Ali dok su naši aparati bili u izradi,
-
1:30 - 1:32uključen sam u kalkulacije
-
1:32 - 1:34o efektu staklenika
-
1:34 - 1:36ovdje na Zemlji
-
1:36 - 1:38jer smo shvatili
-
1:38 - 1:41da se naš atmosferski sastav mijenja.
-
1:41 - 1:43S vremenom sam dao ostavku
-
1:43 - 1:45na mjestu glavnog istraživača
-
1:45 - 1:47na eksperimentu Venera
-
1:47 - 1:50jer je planet koji nam se mijenja pred očima
-
1:50 - 1:52zanimljiviji i važniji.
-
1:52 - 1:55Te će promjene utjecati na cijeli ljudski rod.
-
1:55 - 1:57Efekt staklenika vrlo je dobro poznat
-
1:57 - 1:59već više od stoljeća.
-
1:59 - 2:01Britanski fizičar John Tyndall,
-
2:01 - 2:03je 1850-ih,
-
2:03 - 2:05napravio laboratorijska mjerenja
-
2:05 - 2:07infracrvenog zračenja,
-
2:07 - 2:09što je zapravo toplina.
-
2:09 - 2:12I pokazao je da plinovi poput CO2 apsorbiraju toplinu
-
2:12 - 2:15te se tako ponašaju poput deke
-
2:15 - 2:17grijući površinu Zemlje.
-
2:17 - 2:19Radio sam s drugim znanstvenicima
-
2:19 - 2:23kako bih analizirao zapažanja u vezi Zemljine klime.
-
2:23 - 2:251981.
-
2:25 - 2:28objavili smo članak u časopisu Znanost
-
2:28 - 2:30zaključujući da je opaženo zagrijavanje
-
2:30 - 2:32od 0.4°C
-
2:32 - 2:34u prošlom stoljeću,
-
2:34 - 2:36u skladu s efektom staklenika
-
2:36 - 2:38i povećavanjem CO2.
-
2:38 - 2:41Ta Zemlja bi se vjerojatno zagrijala 1980-ih,
-
2:41 - 2:43a zagrijavanje bi prekoračilo
-
2:43 - 2:45razinu graje o nasumičnom vremenu
-
2:45 - 2:47do kraja stoljeća.
-
2:47 - 2:50Također smo rekli kako će se u 21. stoljeću
-
2:50 - 2:52vidjeti pomicanje klimatskih zona,
-
2:52 - 2:54stvaranje suši sklonih regija
-
2:54 - 2:56u Sjevernoj Americi i Aziji,
-
2:56 - 2:59erozija ledenih ploča, povisivanje razina mora
-
2:59 - 3:02i otvaranje slavnog Sjeverozapadnog prolaza.
-
3:02 - 3:04Svi su se ovi udari
-
3:04 - 3:06ili dogodili
-
3:06 - 3:08ili se upravo događaju.
-
3:08 - 3:12Članak je bio na naslovnici New York Timesa
-
3:12 - 3:14i doveo me do svjedočenja Kongresu
-
3:14 - 3:161980.,
-
3:16 - 3:19svjedočenja u kojem sam naglasio
-
3:19 - 3:22da globalno zagrijavanje povećava oba ekstrema
-
3:22 - 3:25u Zemljinom vodenom ciklusu.
-
3:25 - 3:27Toplinski valovi i suše s jedne strane,
-
3:27 - 3:29izravno od zagrijavanja,
-
3:29 - 3:31ali također, zbog toplije atmosfere
-
3:31 - 3:33sadrži više vodenih para
-
3:33 - 3:35unutar svoje skrivene energije
-
3:35 - 3:37i oborine će se događati
-
3:37 - 3:39u sve ekstremnijim uvjetima.
-
3:39 - 3:42Bit će snažnijih oluja i većih poplava.
-
3:42 - 3:45Globalno zagrijavanje
-
3:45 - 3:47postalo je strašno dugotrajno
-
3:47 - 3:49i odvratilo me od znanosti –
-
3:49 - 3:51djelomično zato što sam se žalio
-
3:51 - 3:54da mi je Bijela kuća izmijenila svjedočenje.
-
3:54 - 3:56Stoga sam se odlučio vratiti
-
3:56 - 3:58isključivo znanosti
-
3:58 - 4:02i ostaviti komunikaciju drugima.
-
4:02 - 4:0515 godina kasnije,
-
4:05 - 4:08dokaz globalnog zagrijavanja bio je mnogo veći.
-
4:08 - 4:11Većina stvari spomenutih u članku iz 1981.
-
4:11 - 4:13bile su činjenice.
-
4:13 - 4:16Imao sam privilegiju dva puta govoriti
-
4:16 - 4:18pred predsjednikovom klimatskom operativnom grupom.
-
4:18 - 4:21Ali energetska se politika nastavila fokusirati
-
4:21 - 4:24na pronalazak još više fosilnih goriva.
-
4:24 - 4:27Do tada smo imali dvoje unučadi,
-
4:27 - 4:29Sophie i Connora.
-
4:29 - 4:31Odlučio sam
-
4:31 - 4:33da ne želim da oni u budućnosti
-
4:33 - 4:35kažu, „Djed je razumio što se događa,
-
4:35 - 4:37ali nije to pojasnio.“
-
4:37 - 4:40Stoga sam odlučio održati javni govor
-
4:40 - 4:43kritizirajući nedostatak odgovarajuće energetske politike.
-
4:43 - 4:46Održao sam govor na Sveučilištu u Iowi 2004.
-
4:46 - 4:49i 2005. na susretu
-
4:49 - 4:52Američke geofizičke unije.
-
4:52 - 4:54To je dovelo do poziva
-
4:54 - 4:56Bijele kuće do NASA-inih sjedišta
-
4:56 - 4:59i rečeno mi je da više ne mogu držati nikakve govore ili komunicirati s medijima
-
4:59 - 5:02bez izričitog odobrenja
-
5:02 - 5:05iz NASA-inog sjedišta.
-
5:05 - 5:07Nakon što sam informirao New York Times
-
5:07 - 5:09o ovim ograničenjima,
-
5:09 - 5:12NASA je bila prisiljena završiti s cenzurom.
-
5:12 - 5:14Ali postojale su posljedice.
-
5:14 - 5:16Koristio sam prvu rečenicu
-
5:16 - 5:18iz NASA-ine predstavničke izjave,
-
5:18 - 5:21„Razumijevati i štititi planet“,
-
5:21 - 5:23kako bih opravdao svoje govore.
-
5:23 - 5:25Uskoro je prva rečenica predstavničke izjave
-
5:25 - 5:29izbrisana i nikada se više nije pojavila.
-
5:29 - 5:31Sljedećih nekoliko godina
-
5:31 - 5:33sve sam više i više bio privučen
-
5:33 - 5:36pokušavanjem kako bih prenio hitnost
-
5:36 - 5:39promjena u energetsku politiku
-
5:39 - 5:42dok sam još uvijek istraživao fiziku klimatskih promjena.
-
5:42 - 5:45Da vam opišem najvažniji zaključak iz fizike –
-
5:45 - 5:48prvo, iz Zemljinog energetskog balansa
-
5:48 - 5:52i drugo iz Zemljine klimatske povijesti.
-
5:52 - 5:54Dodavanje CO2 zraku
-
5:54 - 5:57je poput bacanja još jedne deke na krevet.
-
5:57 - 6:00Smanjuje Zemljino zračenje topline u svemir
-
6:00 - 6:03pa tu postoji privremeni energetski disbalans.
-
6:03 - 6:05Više energije ulazi
-
6:05 - 6:07no što izlazi
-
6:07 - 6:09sve dok se Zemlja ponovno dovoljno ne zagrije
-
6:09 - 6:11kako bi zračila u svemir
-
6:11 - 6:13onoliko energije koliko apsorbira iz Sunca.
-
6:13 - 6:15Dakle, ključna količina
-
6:15 - 6:18je Zemljin energetski disbalans.
-
6:18 - 6:20Ulazi li više energije
-
6:20 - 6:22no što izlazi?
-
6:22 - 6:25Ako je tako, čeka nas još zagrijavanja.
-
6:25 - 6:29Pojavit će se bez dodavanja dodatnih stakleničkih plinova.
-
6:29 - 6:31Sada konačno
-
6:31 - 6:35možemo izmjeriti Zemljin energetski disbalans točno
-
6:35 - 6:37mjereći toplinski sadržaj
-
6:37 - 6:40u Zemljinim toplinskim rezervoarima.
-
6:40 - 6:43Najveći rezervoar, ocean, najslabije je izmjeren
-
6:43 - 6:46sve dok više od 3.000 Argo plovaka
-
6:46 - 6:49nije bilo raspodijeljeno po svjetskim oceanima.
-
6:49 - 6:51Ti plovci otkrivaju
-
6:51 - 6:53da gornja polovica oceana
-
6:53 - 6:56dobiva toplinu sa značajnom stopom.
-
6:56 - 6:59Duboki ocean također dobiva toplinu s manjom stopom,
-
6:59 - 7:01a energija ide
-
7:01 - 7:04u mrežu otopljenog leda širom cijelog planeta.
-
7:04 - 7:07A tlo se do dubine od deset metara
-
7:07 - 7:09također zagrijava.
-
7:09 - 7:12Sada je ukupan energetski disbalans
-
7:12 - 7:16oko šest stotinki vata po kvadratnom metru.
-
7:16 - 7:18To možda ne zvuči puno,
-
7:18 - 7:21ali kad se zbroji po cijelom svijetu, ogromno je.
-
7:21 - 7:24To je oko 20 puta veće
-
7:24 - 7:27od stope energije koju koristi cijelo čovječanstvo.
-
7:27 - 7:29Jednako je eksploziji
-
7:29 - 7:35400.000 atomskih bombi iz Hirošime po danu,
-
7:35 - 7:38365 dana u godini.
-
7:38 - 7:40Toliko dodatne energije
-
7:40 - 7:42Zemlja dobije svaki dan.
-
7:42 - 7:44Ovaj disbalans,
-
7:44 - 7:47ako želimo stabilizirati klimu
-
7:47 - 7:49znači da moramo smanjiti CO2
-
7:49 - 7:52s 391 ppm, (parts per million - čestica po milijunu),
-
7:52 - 7:55na 350 ppm.
-
7:55 - 7:58To je promjena potrebna za vraćanje energetskog balansa
-
7:58 - 8:00i sprječavanja daljnjeg zagrijavanja.
-
8:00 - 8:03Oni koji negiraju klimatske promjene prepiru se
-
8:03 - 8:06o tome kako je Sunce glavni uzrok klimatskih promjena.
-
8:06 - 8:09Ali izmjeren energetski disbalans pojavio se
-
8:09 - 8:13tijekom najdubljeg solarnog minimuma, zabilježenog,
-
8:13 - 8:17kada je Sunčeva energija koja dopire do Zemlje najmanja.
-
8:17 - 8:20Ipak je više energije ulazilo nego izlazilo.
-
8:20 - 8:23To pokazuje kako je efekt Sunčevih varijacija na našu klimu
-
8:23 - 8:26preplavljen povećanim stakleničkim plinovima,
-
8:26 - 8:29uglavnom zbog sagorijevanja fosilnih goriva.
-
8:29 - 8:32Uzmite u obzir Zemljinu klimatsku povijest.
-
8:32 - 8:34Ove krivine za globalnu temperaturu,
-
8:34 - 8:37atmosferski CO2 i razina mora
-
8:37 - 8:40izvedene su iz srži oceana i srži antarktičkog leda,
-
8:40 - 8:42iz oceanskih taloga i snježnih pahuljica
-
8:42 - 8:45koje su se nagomilavale godinu za godinom
-
8:45 - 8:47više od 800.000 godina
-
8:47 - 8:49stvarajući preko tri kilometra debelu ledenu ploču.
-
8:49 - 8:52Kao što vidite, postoji velika korelacija
-
8:52 - 8:55između temperature, CO2 i razine mora.
-
8:55 - 8:57Pažljiva ispitivanja pokazuju
-
8:57 - 8:59kako promjene temperature
-
8:59 - 9:01polagano vode promjenama CO2
-
9:01 - 9:04već nekoliko stoljeća.
-
9:04 - 9:07Oni koji negiraju klimatske promjene vole koristiti ovu činjenicu
-
9:07 - 9:10kako bi zbunili i prevarili publiku
-
9:10 - 9:13govoreći, „Gledajte, temperatura uzrokuje promjenu CO2,
-
9:13 - 9:15a ne obrnuto.“
-
9:15 - 9:17Ali taj je vremenski pomak
-
9:17 - 9:20upravo ono što je očekivano.
-
9:20 - 9:23Malene promjene u Zemljinoj orbiti
-
9:23 - 9:26koje se događaju u više od deset do sto i tisuću godina
-
9:26 - 9:28mijenjaju raspodjelu
-
9:28 - 9:30Sunčeve svjetlosti na Zemlji.
-
9:30 - 9:32Kada imamo više Sunčeve svjetlosti
-
9:32 - 9:35na visokim geografskim širinama ljeti, ledene se ploče tope.
-
9:35 - 9:37Skupljanje ledenih ploča
-
9:37 - 9:39čini planet tamnijim
-
9:39 - 9:41pa on apsorbira više sunčeve svjetlosti
-
9:41 - 9:43i postaje topliji.
-
9:43 - 9:45Topliji ocean otpušta CO2
-
9:45 - 9:48kao što to čini i topla Coca-Cola.
-
9:48 - 9:51A više CO2 uzrokuje više zagrijavanja.
-
9:51 - 9:54Dakle, CO2, metan i ledene ploče
-
9:54 - 9:56bili su povratne informacije
-
9:56 - 9:59koje su pojačale globalnu promjenu temperature
-
9:59 - 10:02uzrokujući te ogromne drevne klimatske oscilacije,
-
10:02 - 10:05iako su klimatske promjene započete
-
10:05 - 10:07s vrlo slabim silama.
-
10:07 - 10:09Važna stvar
-
10:09 - 10:11je da će se te iste pojačane povratne informacije
-
10:11 - 10:13pojaviti danas.
-
10:13 - 10:15Fizika se ne mijenja.
-
10:15 - 10:17Kako se Zemlja zagrijava,
-
10:17 - 10:20sada zbog dodatnog CO2 koji ubacujemo u atmosferu,
-
10:20 - 10:22led će se topiti
-
10:22 - 10:24i CO2 i metan će se oslobađati
-
10:24 - 10:27zagrijavanjem oceana i topljenjem vječnog leda.
-
10:27 - 10:30Dok točno ne možemo reći koliko će se brzo
-
10:30 - 10:33te pojačane povratne informacije događati,
-
10:33 - 10:36sigurno je da će se događati
-
10:36 - 10:38ako ne zaustavimo zagrijavanje.
-
10:38 - 10:40Ovdje je dokaz
-
10:40 - 10:43da povratne informacije već počinju.
-
10:43 - 10:45Precizna mjerenja
-
10:45 - 10:47pomoću GRACE, gravitacijskog satelita
-
10:47 - 10:50otkrivaju da i Grenland i Antarktika
-
10:50 - 10:52sada gube masu,
-
10:52 - 10:55nekoliko kubičnih kilometara na godinu.
-
10:55 - 10:57A stopa se ubrzala
-
10:57 - 10:59otkada su mjerenja počela
-
10:59 - 11:01prije devet godina.
-
11:01 - 11:03Metan je također počeo
-
11:03 - 11:06bježati iz područja vječnog leda.
-
11:06 - 11:08Kakvom se porastu morske razine
-
11:08 - 11:10možemo nadati?
-
11:10 - 11:13Zadnji je puta CO2 bio 390 ppm,
-
11:13 - 11:15današnja vrijednost,
-
11:15 - 11:17morska razina bila je viša
-
11:17 - 11:20za barem 15 metara, 50 stopa.
-
11:20 - 11:22Ovo gdje sada sjedite
-
11:22 - 11:24bilo bi pod vodom.
-
11:24 - 11:27Većina procjena je da će ovo stoljeće
-
11:27 - 11:29dobiti barem jedan metar.
-
11:29 - 11:31Mislim da će biti i više,
-
11:31 - 11:33ako nastavimo sagorijevati fosilna goriva,
-
11:33 - 11:36možda čak i pet metara što je 18 stopa
-
11:36 - 11:39ovo stoljeće ili ubrzo nakon njega.
-
11:39 - 11:41Važna je stvar
-
11:41 - 11:44da ćemo započeti proces
-
11:44 - 11:47koji je van ljudske kontrole.
-
11:47 - 11:50Ledene će se ploče nastaviti raspadati stoljećima.
-
11:50 - 11:52Neće biti stabilnih obala.
-
11:52 - 11:55Ekonomske posljedice gotovo su nezamislive.
-
11:55 - 11:59Stotine pustoši poput New Orleansa
-
11:59 - 12:01širom svijeta.
-
12:01 - 12:03Ono što će biti još veće upozorenje je,
-
12:03 - 12:05ako se negiranje klimatskih promjena nastavi,
-
12:05 - 12:07istrebljenje vrsta.
-
12:07 - 12:09Monarch leptiri
-
12:09 - 12:14mogli bi biti jedna od 20 do 50% svih vrsta
-
12:14 - 12:17koje će Međuvladina komisija za klimatske promjene
-
12:17 - 12:19označiti kao izumrle
-
12:19 - 12:21do kraja stoljeća
-
12:21 - 12:25ako nastavimo sa standardnom upotrebom fosilnih goriva.
-
12:25 - 12:28Globalno zagrijavanje već utječe na ljude.
-
12:28 - 12:30Toplinski val i suša
-
12:30 - 12:33u Teksasu, Oklahomi i Meksiku prošle godine,
-
12:33 - 12:35Moskva godinu prije toga
-
12:35 - 12:37i Europa 2003.,
-
12:37 - 12:40sve su to bili izuzetni događaji
-
12:40 - 12:44s više od tri standardne devijacije van norme.
-
12:44 - 12:46Prije pedeset godina
-
12:46 - 12:48takve su nenormalnosti
-
12:48 - 12:50pokrivale samo dvije do tri desetine
-
12:50 - 12:52na jednom postotku zemljišta.
-
12:52 - 12:54Nedavnih godina,
-
12:54 - 12:56zbog globalnog zagrijavanja,
-
12:56 - 12:58one sada pokrivaju oko 10 posto –
-
12:58 - 13:01porast prema čimbeniku od 25 do 50.
-
13:01 - 13:04Možemo reći s velikom dozom pouzdanosti
-
13:04 - 13:06da nekoliko toplinskih valova u Teksasu i Moskvi
-
13:06 - 13:08nisu bili prirodni;
-
13:08 - 13:11bili su uzrokovani globalnim zagrijavanjem.
-
13:11 - 13:13Važan će utjecaj,
-
13:13 - 13:15ako se globalno zagrijavanje nastavi,
-
13:15 - 13:18biti na žitnicama naše zemlje i svijeta,
-
13:18 - 13:20Srednjozapadne i Velike ravnice
-
13:20 - 13:23za koje se očekuje da će postati sklone ekstremnim sušama,
-
13:23 - 13:25gorim od oluja prašine,
-
13:25 - 13:27unutar samo nekoliko desetljeća,
-
13:27 - 13:31ako se globalno zagrijavanje nastavi.
-
13:31 - 13:34Kako sam uvučen sve dublje i dublje
-
13:34 - 13:36u pokušaj komunikacije,
-
13:36 - 13:39držeći govore u 10 zemalja, bivajući uhićen,
-
13:39 - 13:41trošeći vrijeme za godišnji odmor
-
13:41 - 13:44koji sam skupljao više od 30 godina?
-
13:45 - 13:48Još unučadi mi je pomoglo putem.
-
13:48 - 13:50Jake je super-pozitivan,
-
13:50 - 13:53entuzijastičan dječak.
-
13:53 - 13:55Ovdje s dvije i pol godine
-
13:55 - 13:57misli kako može zaštititi
-
13:57 - 14:00svoju dva i pol dana staru malu sestru.
-
14:00 - 14:02Bilo bi nemoralno
-
14:02 - 14:04ostaviti ovo dvoje ljudi
-
14:04 - 14:06s klimatskim sustavom
-
14:06 - 14:08koji izmiče kontroli.
-
14:08 - 14:11Tragedija što se tiče klimatskih promjena
-
14:11 - 14:13je da je možemo riješiti
-
14:13 - 14:15jednostavnim, iskrenim pristupom
-
14:15 - 14:18postupnog porasta pristojbe za ugljik
-
14:18 - 14:20koja je skupljena iz naftnih kompanija
-
14:20 - 14:24i distribuirati 100% elektronički
-
14:24 - 14:26svaki mjesec svim zakonitim stanovnicima,
-
14:26 - 14:28po glavi stanovnika
-
14:28 - 14:32s vladom koja ne zadržava ni jedan novčić.
-
14:32 - 14:35Većina ljudi dobila bi više u mjesečnoj dividendi
-
14:35 - 14:37no što bi platili povećane cijene.
-
14:37 - 14:39Ova pristojba i dividenda
-
14:39 - 14:41stimulirali bi ekonomiju
-
14:41 - 14:43i inovacije,
-
14:43 - 14:45stvarajući milijune poslova.
-
14:45 - 14:47To je glavni uvjet
-
14:47 - 14:50koji bi nas brzo odveo
-
14:50 - 14:52do čiste energetske budućnosti.
-
14:52 - 14:54Nekoliko vrsnih ekonomista
-
14:54 - 14:57su koautori ovog prijedloga.
-
14:57 - 15:00Jim DiPeso iz Republikanaca za ekološku zaštitu
-
15:00 - 15:02to ovako opisuje:
-
15:02 - 15:04„Transparentno. Temeljeno na tržištu.
-
15:04 - 15:06Ne povećava vladu.
-
15:06 - 15:09Ostavlja energetske odluke vlastitom izboru.
-
15:09 - 15:13Zvuči kao konzervativan klimatski plan.“
-
15:13 - 15:17Ali umjesto da povećaju pristojbu na emisiju ugljika
-
15:17 - 15:20kako bi fosilna goriva platila
-
15:20 - 15:22stvarnu vrijednost društvu,
-
15:22 - 15:25naša vlada forsira javnost
-
15:25 - 15:28da subvencionira fosilna goriva
-
15:28 - 15:31za 400 do 500 milijardi dolara
-
15:31 - 15:33godišnje širom svijeta,
-
15:33 - 15:36tako ohrabrujući vađenje svog fosilnog goriva –
-
15:36 - 15:38uklanjanje planina,
-
15:38 - 15:40rudarenje, hidraulično lomljenje,
-
15:40 - 15:42katraniziranje pijeska, katraniziranje škriljca,
-
15:42 - 15:45dubokooceansko bušenje Arktika.
-
15:45 - 15:47Ovaj put, ako se nastavi,
-
15:47 - 15:50garantira da ćemo prijeći vrhunac
-
15:50 - 15:52koji vodi do raspadanja ledenih ploča
-
15:52 - 15:56koje će se nekontrolirano ubrzati u budućim generacijama.
-
15:56 - 15:58Velik dio vrsta
-
15:58 - 16:00bit će doveden do istrebljenja.
-
16:00 - 16:02A povećan intenzitet suša i poplava
-
16:02 - 16:05neizmjerno će utjecati na žitnice svijeta
-
16:05 - 16:07uzrokujući masovnu glad
-
16:07 - 16:10i ekonomsko propadanje.
-
16:11 - 16:14Zamislite golemi asteroid
-
16:14 - 16:18na izravnoj Zemljinoj putanji.
-
16:18 - 16:20To je ono s čime
-
16:20 - 16:22smo sada suočeni.
-
16:22 - 16:24Ipak, mi drhtimo
-
16:24 - 16:26ne poduzimajući ništa
-
16:26 - 16:28kako bismo skrenuli asteroid
-
16:28 - 16:30iako, što duže čekamo,
-
16:30 - 16:34to postaje sve teže i skuplje.
-
16:34 - 16:36Da smo počeli 2005.
-
16:36 - 16:39to bi zahtijevalo smanjenje emisije od 3% godišnje
-
16:39 - 16:42kako bismo povratili planetarni energetski balans
-
16:42 - 16:45i stabilizirali klimu u ovom stoljeću.
-
16:45 - 16:47Ako počnemo sljedeće godine,
-
16:47 - 16:49to je 6% godišnje.
-
16:49 - 16:52Ako čekamo 10 godina, to je 15% godišnje –
-
16:52 - 16:54veoma teško i skupo,
-
16:54 - 16:57možda čak i nemoguće.
-
16:57 - 16:59Ali mi uopće ne počinjemo.
-
16:59 - 17:02Sada znate ono što ja znam
-
17:02 - 17:05i što me vodi tome da upalim ovaj alarm.
-
17:05 - 17:08Jasno je, nisam prenio ovu poruku posvuda.
-
17:08 - 17:11Znanost je jasna.
-
17:11 - 17:13Trebam vašu pomoć
-
17:13 - 17:15kako bih komunicirao o težini i hitnosti
-
17:15 - 17:17ove situacije
-
17:17 - 17:19i njenih rješenja
-
17:19 - 17:21još efikasnije.
-
17:21 - 17:23Dugujemo to našoj djeci i unucima.
-
17:23 - 17:25Hvala.
-
17:25 - 17:30(Pljesak)
- Title:
- James Hansen: Zašto moram govoriti o klimatskim promjenama
- Speaker:
- James Hansen
- Description:
-
Vrhunski klimatolog James Hansen priča o svojoj uključenosti u znanost o ovoj temi i raspravlja o globalnim klimatskim promjenama. Pri tom prikazuje nadmoćan dokaz da se promjene događaju i zašto je zbog toga vrlo zabrinut za budućnost.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:31